Готовый перевод Гарри Поттер Открывающий Символ в Дали Мангекю Шаринган / Гарри Поттер Открывающий Символ в Дали Мангекю Шаринган: Глава 45

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Мисс Грейнджер уже ответила на заклинание, так что давайте попробуем его! — профессор Флитвик говорил, слегка махая волшебной палочкой в руке. — Сверкающее свечение!

Кончик палочки засиял белым светом. Но никто, казалось, не был слишком удивлен. Лишь любопытство светилось в глазах. Некоторые выглядели разочарованными. Магия оказалась не совсем такой, как они себе представляли. Профессор Флитвик видел выражение лиц учеников, но ему было все равно. Хотя заклинание Сверкающего свечения довольно простое, но не так-то просто добиться успеха. Особенно для этих юных волшебников, только начинающих свой путь в мир магии. Позже этот отряд юных волшебников узнает о сложности заклинания Сверкающего свечения и забудет о презрении, которое таилось в их сердцах.

— Посмотрите на мои движения, мои руки дрожат от заклинания. Читайте вместе со мной… — прошептал Флитвик.

'Сверкающее свечение…’ Ученики держали палочки и лениво повторяли заклинание. Некоторые просто не могли дождаться, когда же они смогут сами попробовать.

Рон был одним из них. — Почему профессор Флитвик не торопится дать нам попробовать такое простое заклинание? Боже, мы машем палочками уже минут десять… Честно говоря, я такой тупой… — пробормотал Рон Гарри.

Гарри ничего не сказал, но возможно, он думал то же самое. Ему тоже казалось, что это заклинание не так уж и сложно.

— Хорошо, давайте потренируемся самостоятельно, — профессор Флитвик, словно прочитав мысли учеников, резко натянул шторы в комнате, погрузив весь класс в темноту. — Теперь вам будет удобнее попробовать.

— Сверкающее свечение!

‘Сверкающее свечение! ’

‘Сверкающее свечение! ’

...

Получив разрешение профессора, юные волшебники не могли дождаться, когда же они смогут попробовать. Но все оказалось не так, как они себе представляли. Это простое на вид заклинание оказалось не так просто. Многие юные волшебники пытались много раз, но так и не смогли добиться успеха.

Гермиона в отчаянии махала волшебной палочкой. Она изучила несколько заклинаний во время летних каникул, например, заклинание Реставрации. Но заклинание Сверкающего свечения было слишком простым, поэтому она его не изучала. Неожиданно это простое на вид заклинание оказалось не таким уж простым.

— Молодец! — радостно воскликнул профессор Флитвик.

Кончик палочки Блейза засиял. И это был не тусклый свет, а яркий светящийся шар.

— Кажется, ты подготовился заранее, мистер Забини, — сказал Флитвик.

— Да, профессор, я просмотрел учебник во время летних каникул, — Блейз не был высокомерен, а спокойно объяснил.

— Ну, это все равно очень хорошо! — похвалил профессор Флитвик.

— По этой причине я… — профессору Флитвику не удалось договорить, как Гермиона рядом с Блейзом также успешно произнесла заклинание Сверкающего свечения. Свет на конце ее палочки был очень слабым, такой слабый, что его было едва видно, если бы не полная темнота в классе.

Но все равно профессор Флитвик был доволен.

— Мисс Грейнджер! Отлично! Кажется, нам нужно добавить очки еще одному ученику. Итак, Слизерин получает десять баллов! Пять баллов Гриффиндору!

Все юные волшебники вокруг выражали зависть и восхищение. Особое внимание привлек Блейз. Маленькие змеи спрашивали, кто такой Блейз. Узнав, кто он такой, они стали еще больше восхищаться.

Только Малфой в углу слегка обиделся. Ему по казалось, что этот Блейз забрал у него всю внимание. Думая о том, как справиться с Блейзом, в его голову вдруг пришла отличная идея. Он хитро улыбнулся.

Крэбб и Гойл рядом с ним были немного смущены.

— Да ладно! Это заклинание совершенно простое! — Рон злобно махнул палочкой.

Он увидел, как кончик палочки засветился, но не успел порадоваться, как белый свет вдруг взорвался. И только когда профессор Флитвик открыл шторы, все увидели, что красноволосый Рон стал совершенно черным. Рыжие кудряшки на голове тоже почернели. Как же это было жалко!

А Гарри, сидящий рядом, не отставал от него. Очки почернели. Хотя все лицо не было таким ужасным, как у Гарри, но тоже не очень приятным.

Глядя на этих несчастных двоих, многие юные волшебники не могли удержаться от смеха. Даже профессор Флитвик был сбит с толку этой сценой и не знал, что сказать.

— Ну, я думаю, мальчик, тебе лучше пойти умыться…

Урок заклинаний закончился через полтора часа. Затем все поспешили вернуться в свои общежития, чтобы взять тигли, перчатки из драконьей кожи и другие необходимые вещи. Блейз также немного отделился от Гермионы.

— Блейз, ты действительно удивителен. Я упражнялся во время урока, но так и не смог использовать Сверкающее свечение, — Теодор не смог удержаться от комментария, идя рядом с Блейзом.

Блейз был обрадован, что смог продемонстрировать заклинание ему.

А Забини, стоящий сбоку, тоже был очень взволнован. Только он радовался не тому, что Блейз использовал заклинание, а тому, как Рон взорвался.

— Круто! Вы видели этот взрыв? Действительно интересно! Конечно, было бы лучше, если бы ты не почернел, — сказал Забини.

Рон, идущий наверх по лестнице рядом с ним, стал еще темнее от этих слов. Хотя лицо он умыл, но сожженные волосы было не так просто вернуть в прежний вид. Так что ему придется ходить с этими кудрявыми волосами всю утром. Это ставило его в очень плохое настроение.

Гарри тоже был не в духе. Хотя профессор Флитвик починил ему очки, но он предпочел бы, чтобы их не чинили. Теперь его лицо было темным, за исключением кожи вокруг глаз, которая относительно светлая.

Он был немного похож на енота в очках!

Глядя на двух людей, которые злобно торопились наверх, Блейз не смог удержаться от смеха.

Втроем они стояли в коридоре и смеялись. Многие люди смотрели на них сторона. Думаю, что-то не в порядке с этим трио юных волшебников.

— Давайте вернемся и возьмем свои вещи. У нас сейчас урок у декана, так что не хочется опаздывать, — Забини и Теодор тоже стали серьезны.

Они поспешили вниз по лестнице.

http://tl.rulate.ru/book/82221/4321066

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода