Готовый перевод Гарри Поттер Открывающий Символ в Дали Мангекю Шаринган / Гарри Поттер Открывающий Символ в Дали Мангекю Шаринган: Глава 31

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Не волнуйся о нем, он уже взрослый ворон. Учись открывать клетку сама, — сказала Браун, глядя на Тома, который, по-видимому, был погружен в свои мысли.

— Собаки, конечно, естественные враги ворон, — пробормотал Том, понимая намек Браун. Он выглядел очень сердитым. Несколько дней назад он называл себя "Маленький милый малыш". Теперь же, с женскими волшебными детенышами, он называл себя "Миссис Корова"!

— Том, решивший не страдать, должен был сделать это сам. Используй свой собственный умный маленький мозг, чтобы придумать, как открыть клетку. Такая простая вещь точно не поставит в тупик умного лорда Тома, — размышлял он.

— Алло, есть ли еще кто-нибудь здесь? — послышался голос.

Том в это время бился с железной клеткой, как Дон Кихот, атакующий ветряную мельницу. Дверь ящика также распахнулась, как будто по волшебству, впуская двух мальчишек.

Они были примерно того же возраста, что и Браун, но с необычными цветами волос – один рыжий, другой черный. В волшебном мире с его разнообразными кровями это было совершенно обычным делом. В конце концов, в этом мире были "гигантские рыцари", "мастера монстров", "божественные императоры солнечных птиц" - цвет волос был совсем не важен.

— О! Это ты! — Рон удивленно посмотрел на Брауна. Их отношения не были близкими, и они встречались всего три раза, включая эту встречу. Они разговаривали только несколько раз.

— Просто садитесь. Здесь только мы вдвоем, — великодушно сказал Браун.

Вряд ли было логично, чтобы в ящике сидели лишь они двое, вместо того, чтобы ждать других незнакомцев. Стоило просто впустить Гарри и Рона. Это был первый раз, когда он оказался среди главных героев одновременно, и он немного волновался, думая об этом. Конечно, это была та волнительная эмоция, которую испытываешь, встречая героев из любимой истории. Ни за что не позволял бы им подойти, встать на колени и лизнуть его.

— Я Рон, Рон Уизли. Это Гарри… — начал Рон, но его прервал крик Гермионы.

— Боже мой! — она указала на Гарри, взволнованно и любопытно всматриваясь в его лоб. — Ты Гарри Поттер? Мальчик, который победил Волан-де-Морта?!

Гермиона не смогла сдержать удивления, ее милое лицо заалело от возбуждения. Рон, наоборот, уставился на Гермиону с испугом в глазах.

— Гермиона, мы обычно не называем его Волан-де-Мортом, но "Ты-Знаешь-Кто", — беспомощно объяснил Браун Гермионе. По выражению лица Рона он понял, что имя Волан-де-Морт его раздражило. Честно говоря, и сам он испытывал трепет, произнося это имя. Дело было не в страхе. Это был условный рефлекс, закрепленный в воспитании первоначального тела его семьей, вдалбливаемый раз за разом.

— Почему? — Гермиона выглядела очень растерянной. Выражение лица Гарри было похоже на ее.

— Из-за проклятия, все волшебники, которые произносят его имя, привлекают его внимание, — продолжал Браун. — Конечно, я даже не знаю, так ли это. Но большинство волшебников так думают. Мощный волшебник действительно может почувствовать неудовольствие, когда о нем говорят.

Браун пожал плечами. Он получил эту информацию из семейной библиотеки.

Выслушав объяснение Брауна, Гермиона смущенно извинилась перед Роном. После этого они снова заговорили с энтузиазмом.

— Кстати, Гарри, ты видел, как выглядит таинственный человек? — спросила Гермиона.

Невысокий темноволосый мальчик покачал головой.

— Все, что я помню, — это зеленый свет и глухой крик, — ответил Гарри. — А остальное, простите, я не могу вспомнить.

Гермиона немного расстроилась, понимая, что она не получила ценной информации. Но у Гарри был свой интерес.

— Гермиона, один из твоих родителей был волшебником? — спросил Гарри. Он чувствовал, что Гермиона не похожа на чистокровного магловского ученика. Она, казалось, знала все обо всем. В отличие от него.

— Конечно, нет! — она покачала головой, заинтересовавшись причиной такого вопроса Гарри. — Мои родители — обычные люди, они оба стоматологи. Они были в шоке, когда получили письмо из Хогвартса. Считали, что это чья-то школа. Благодарить за то, что инструктор, отправленный школой, показал это лично.

— Я знаю тебя по книгам, которые я купил в Косой аллее, — сказал Гарри. — Но ты также можешь спросить Брауна, если тебе интересно о волшебниках! Кажется, они волшебники.

Гермиона указала на сидящего рядом с ней Брауна, улыбающегося.

— Здравствуйте, я Браун Ролле, — представился Браун.

Гарри не терпелся.

— Браун, твоя семья — волшебники?

Он отчаянно хотел узнать что-нибудь о волшебном мире прямо сейчас.

— Да, но это просто маленькая семья. На самом деле, если тебе интересно, ты можешь спросить Рона, сидящего рядом, семья Уизли — большая семья. Не только в Англии, но и в "Уродливой стране", в Галлии и даже в далекой "Медвежьей стране", — шутил Браун.

Честно говоря, он до сих пор не верил в то, что говорила его бабушка. Но, когда он действительно начал читать историю некоторых семейных летописей, то убедился в этом.

http://tl.rulate.ru/book/82221/4320807

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода