Читать Гарри Поттер Открывающий Символ в Дали Мангекю Шаринган / Гарри Поттер Открывающий Символ в Дали Мангекю Шаринган: Глава 18: Бабушка Брауна :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый модератор и две новости

Готовый перевод Гарри Поттер Открывающий Символ в Дали Мангекю Шаринган / Гарри Поттер Открывающий Символ в Дали Мангекю Шаринган: Глава 18: Бабушка Брауна

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 18: Бабушка Брауна

 

 

"Прощай, Гермиона!"

"До свидания, Браун!"

Перед Дырявым котлом.

Двое прощались друг с другом.

Они смотрели, как медленно уезжает машина.

Браун последовал за профессором МакГонагалл обратно в бар.

"Профессор, не хотите ли выпить стаканчик-другой?"

Старый Том не мог не спросить.

Профессор МакГонагалл махнула рукой.

"Нет, я должна отправить ребенка обратно".

Профессор МакГонагалл указала на Брауна.

"Сейчас уже полдень, пойдемте после ужина! Ханна! Ханна, поторопись и приготовь сэндвичи и тыквенный сок для своего профессора и однокурсников".

"Понял, дедушка!"

ответил повар.

Прошло совсем немного времени, и появилась девочка примерно возраста Брауна, несущая на деревянном подносе два стакана тыквенного сока и два бутерброда.

"Что ж, спасибо, Том".

вздохнула профессор МакГонагалл.

В конце концов, доброта Тома не была отклонена.

Это также сделало улыбку старого Тома еще лучше.

Он остановил свою внучку.

Представил профессору МакГонагалл.

"Это моя внучка, которая тоже поступает в этом году. Я очень надеюсь, что она попадет в Гриффиндор.

Но другие Дома тоже хороши.

Конечно, это не включает Слизерин".

Он вздохнул и с жалостью погладил девочку по волосам.

"Все Дома одинаковы, Том, не надо всегда быть предвзятым".

убеждающе сказала профессор МакГонагалл.

Браун с большим интересом смотрел на стоящую перед ним девочку.

Главная героиня так называемого "железного удара" Ханна Эббот.

Увидев эту маленькую девочку, Браун, естественно, заинтересовался.

Внешность другой стороны не поражает воображение, но выглядит очень привлекательно.

И это дает людям ощущение солидности и трудолюбия.

Неудивительно, что гриффиндорский джаггернаут Невилл выбрал ее в жены.

Кажется, что Браун, негодник, подглядывал за его внучкой.

Старый Том бдительно притянул Ханну к себе и бросил на Брауна злобный взгляд.

Казалось, это был сигнал ему не думать о внучке.

Вместо этого Ханна украдкой бросила несколько робких взглядов на Брауна.

Сэндвич был невелик, и два человека съели его быстро.

Невзирая на возражения старого Тома, профессор МакГонагалл оставила на столе два серпа, а затем вывела Брауна с помощью чужого камина.

"Профессор, почему бы нам не аппарировать напрямую?"

Оставить общий камин?

Браун не мог не спросить.

По сравнению с более хлопотной сетью Флуо, он все же предпочитает аппарирование.

Хотя это ощущение не очень хорошее.

Как будто весь человек зажат в резиновую трубку.

Профессор МакГонагалл стряхнула пыль со своей зеленой мантии.

Он поджал губы:

"Частые аппарирования - не очень хорошая вещь для молодых волшебников, говорят, что этот вид магии повлияет на рост волшебников.

Однако я думаю, что Аппарирование может повлиять на магию маленьких волшебников.

По сравнению с этим, Сеть Флуо больше подходит для юных волшебников".

Браун поспешно кивнул.

Он не ожидал, что фантомная миграция окажется такой опасной.

Неудивительно, что аппарирование изучают только в пятом классе или даже после окончания школы.

Если бы не выслушал объяснения профессора МакГонагалл.

Он действительно не знал об этом.

'В будущем, если можешь использовать, не используй!'

подумал про себя Браун.

"Ладно, пошли! Это место не должно быть далеко от твоего дома, верно?"

Бросив взгляд на Кассатта, который носил большие и маленькие сумки, профессор МакГонагалл повернулась к Брауну и спросила.

"Да, профессор находится прямо напротив деревни".

Браун кивнул в ответ.

Они вдвоем прошли через горную деревню с другой стороны по тропинке.

Потому что профессор МакГонагалл заранее произнесла заклинание.

Оно не привлекло внимания магглов, работающих в деревне.

"Профессор, давайте зайдем и выпьем чашечку чая. Я вам сегодня очень мешаю".

Стоя у входа в поместье, Браун пригласил профессора МакГонагалл.

"Нет, Браун..."

Не успел он закончить фразу, как услышал удар.

Один был одет в темно-коричневый плащ с кожаной сумкой в руке, а на голове у него была несколько устаревшая женская остроконечная шляпа прошлого века.

На плече стоял старый ворон.

Рядом с ним - домовой эльф с ушами летучей мыши и огромными глазами.

"Бабушка?"

подсознательно позвал Браун.

И профессор МакГонагалл, вытащившая свою палочку, тоже расслабилась.

"Августус! Ты меня напугал".

Старушка несколько раз рассмеялась.

Кажется, голос стал немного резким из-за старости.

"МакГонагалл, ты все та же, ты совсем не изменилась!

Если хотите знать мое мнение, вам действительно следовало бы остаться в Министерстве магии, может быть, вы теперь министр!".

Профессор МакГонагалл проигнорировала ее.

Указывая на Брауна.

"Я доставила вашего внука, в Хогвартсе за последнее время произошло достаточно событий.

У меня нет времени догонять вас и уходить первой!"

Сказав это, он с грохотом исчез.

Старуха скривила губы в недовольстве.

Но он все равно ласково обнял Брауна.

Просто от благовоний на ее теле и запаха алкоголя Браун чувствовал себя немного неловко.

http://tl.rulate.ru/book/82221/2598185

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку