Читать The Anarchic Consort / Своевольная Супруга: Глава 63 – Красивый кот - мужчина. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The Anarchic Consort / Своевольная Супруга: Глава 63 – Красивый кот - мужчина.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Перевод: LAIT

Глава 63 – Красивый кот - мужчина.

 

Хэлянь Вэй Вэй осмотрела место, где она сейчас находилась. Вокруг было поле хорошо выращенной травы, каждая из которых сияла здоровым блеском. Прямо перед ней была небольшая речка.

 

Когда она упала, она попала в реку, так что теперь она промокла до нитки. Когда подул холодный ветер, она не могла не чихнуть.

 

Подножие обрыва было очень влажным, поэтому она не могла разжечь огонь. Хэлянь Вэй Вэй могла только следить за течением реки: ‘Если сегодня я буду спать в мокрой одежде, будет трудно НЕ заболеть.’

 

После того, как она гуляла около двух часов, Хэлянь Вэй Вэй наконец-то нашла сухое место, где она сможет разжечь огонь. Она собрала несколько листьев и веток, затем поискала огненные камни. Наконец она разожгла костер и села рядом с ним на землю.

 

‘Моя выносливость не сравнится с тем, что было ранее в 21 веке. Мое тело слишком слабое. Я в основном только ходила некоторое время, и уже устала. Для практика это скверно!

 

Похоже, когда я займусь развитием своей боевой ци в будущем, мне потребуется добавить дополнительную тренировку для своего тела.’

 

Хэлянь Вэй Вэй думала об этом, пока снимала верхнюю одежду, повесив ее возле огня, внутренний слой же быстро высохнет.

 

Немного отдохнув, Хэлянь Вэй Вэй снова огляделась. Однако она не потушила костер.

 

В лесу костер был важнее, чем наличие оружия.

 

Потому что, имея костер, ты не только можешь определить свое местонахождение, но и сдерживать этих голодных волков.

 

Хэлянь Вэй Вэй была одной из лучших шпионок, она могла выживать в лесу лучше, чем кто-либо другой.

 

Вскоре она поняла, что что-то не так: ‘Что это, черт возьми, за место. Неважно, как долго я бродила, я не смогла найти выход.

 

С того момента я ходила кругами.’

 

Поэтому Хэлянь Вэй Вэй инстинктивно подумала, что что-то не так.

 

Других людей не было видно, и она не могла разговаривать с Юань Мином.

 

В результате Хэлянь Вэй Вэй просто села у костра, поджаривая рыбу, которую она поймала в реке.

 

Независимо от того, в какое время это было, люди не могли забыть заполнить свои желудки.

 

Хэлянь Вэй Вэй облизала губы, когда рыба была приготовлена. Она взяла немного земляники из своей пространственной области, раздавила ее и поместила на рыбу. Пока масло из рыбы капало на огонь, оно издавало шипящий звук. Вскоре после этого, распространился восхитительный благоухающий аромат.

 

По мере того как Хэлянь Вэй Вэй вдыхала аромат, она подумала сходить в свою пространственную область и поискать какие-либо специи, если они там есть, чтобы добавить к рыбе. Когда она вернулась, одна из рыбин пропала.

 

‘Это странно.

 

Куда делась третья рыбина?

 

Не говорите мне, что рыба отрастила крылья и улетела, потому что она взбесилась!’

 

Пока Хэлянь Вэй Вэй хмурилась, она услышала шорох.

 

Она оглянулась, заметив сидящего у костра белого кота, смотрящего на нее. Его уши стояли торчком: ‘Что это между его когтями? Третья рыбина.’

 

Они смотрели друг на друга, не двигаясь. Для Хэлянь Вэй Вэй не было ничего сложного в том, чтобы сидеть совершенно неподвижно, но это совершенно другая история для кота, так как он стоял на трех лапах. Наконец он опрокинулся и мяукнул от уныния.

 

Хэлянь Вэй Вэй не смогла сдержаться и громко рассмеялась. В конце концов, не каждый день можно увидеть, как кот падает, потому что он воровал еду.

 

Дикий кот злобно уставился на нее, и словно выпуская свой гнев, он укусил рыбу.

 

Хэлянь Вэй Вэй посмотрела на это с улыбкой, не останавливая того. Дикий кот выглядел маленьким и, вероятно, не представлял для нее никакой опасности.

 

Дикий кот увидел, что его действие было одобрено, и быстро доел рыбу.

 

Как будто он не видел пищи в течение длительного времени, в мгновение ока, рыба исчезла.

 

В тот момент, когда Хэлянь Вэй Вэй подумала, что он уйдет, кот сморщил свое лицо, сжимая свое горло и издавая звуки, как будто он задыхается.

 

Прежде чем она смогла понять, что произошло, она начала смеяться, пока слезы почти не полились из ее глаз: дикий кот съел украденную рыбу, и рыбья кость застряла в его горле..... такие сцены, наверное, бывают только раз в сто лет.

 

Дикий кот посмотрел на женщину, которая смеялась над ним.

 

Хэлянь Вэй Вэй увидела неловкую мину, которую он выказал, тепло улыбнулась и помахала ему: “Иди сюда.”

 

Кот, как будто понимая, что она говорит, подошел к ней сбоку с застрявшей в горле костью.

 

“Открой по шире.” Хэлянь Вэй Вэй схватила ее за пасть, достала серебряный нож из рукава и осторожно вынула кость из горла.

 

Хэлянь Вэй Вэй помахала рыбьей косточкой перед его глазами. На ней все еще была кровь, преподавая коту урок с этим кровавым зрелищем: “Эта кость застряла в твоем горле, в следующий раз помни... ”

 

Прежде чем она договорила, она увидела, что кот упал в обморок, глядя на кровавую рыбью кость в ее руке.

 

Хэлянь Вэй Вэй была в замешательстве.......

 

‘Было ли это легендарной...... фобией крови?!

 

Боже! Не мог бы ты вести себя как дикий кот!!!!

 

Хотя нельзя отрицать, что кот очень красивый, его безупречный белоснежный мех сияет серебряным блеском, стоит только коснуться его, он ощущается мягким и шелковистым.

 

Такого рода мех, вероятно, можно обменять на деньги.’

 

Хэлянь Вэй Вэй зловеще размышляла, но она коснулась кото очень нежно.

 

Она не могла не захотеть приблизиться к теплу, исходящему от кота.

 

В тот момент, когда она собиралась обнять кота, безупречно белый мех кота внезапно загорелся серебряным светом, и туман начал окружать его.

 

Когда туман рассеялся, разум Хэлянь Вэй Вэй опустел.

 

‘Никто не говорил мне, что животные здесь могут превращаться в людей!’

 

Хэлянь Вэй Вэй пристально посмотрела на мужчину, его ресницы, словно перья, дрожали, пока он дышал. Нетрудно представить, как это будет выглядеть, когда он откроет глаза.

 

Все же……

 

Когда красивый мужчина открыл глаза, сначала, он только увидел положение, в котором была Хэлянь Вэй Вэй, продолжая смотреть вниз……

 

Когда он ясно увидел, в каком состоянии он находится, он сразу же встал, не зная, какую часть своего тела он должен прикрыть.

 

Хэлянь Вэй Вэй спокойно посмотрела на него, наслаждаясь безумной реакцией на его лице, которая ясно показывала, что он понятия не имел, что делать.

 

В прошлом она уже много контактировала с телами, поэтому у нее не было никаких чувств к человеческому телу.

 

Однако относительно тела перед ней можно было почти сказать, что оно было идеальным, тонкая талия, хорошая пропорция, единственный недостаток: он был мужчиной.

 

Мужчина лихорадочно оглядывался вокруг, и когда он заметил одежду Хэлянь Вэй Вэй у костра, он поспешил надеть одежду, не забывая пригрозить ей: “Этот господин приказывает тебе закрыть глаза!”

http://tl.rulate.ru/book/8139/298430

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо!
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
#
Земляника с рыбой? Хм...
Развернуть
#
КотЭ ты реально какой-то странный
Развернуть
#
Единственный недостаток: он был мужчиной😁 я валяюсь
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку