× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод Bro, I'm not an Undead! / Бро, я не нежить!: Глава 239

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Что ж, ясно, — протянул Силрат, потирая подбородок. — Брутал Хаммердаун, да? Любопытно. Я-то думал, ты в курсе моих планов в этой части.

Скуллиус поведал, как случайно пропустил срок аренды [Танца демона] в мастерской Хаммердауна.

Меч наверняка был уже готов, и он собирался забрать его самостоятельно, как только его освободят.

Возникает вопрос, почему Скуллиус просто не попросил Силрата забрать его за него.

Что ж, Скуллиус относился к своим вещам с особой осторожностью.

[Танец демона] был мечом, который он подобрал в Лабиринте Символа, и судя по тому, как он был там помечен, он не хотел, чтобы его видели.

Узнав, как ценится тот или иной предмет, он стал воспринимать их редкость с особым вниманием, а о том, что за этим мечом стоит какая-то история, он узнал от Фрока, что означало: кто-то, обладающий знаниями исторических фактов, может его опознать.

Он ещё не доверял Силрату. Ну и прямо скажем, он бы предпочёл починить меч сам, если бы мог, а не прибегать к чьей-то помощи.

Но не всё сразу.

Этот меч был последним кусочком пазла для совершенствования созданных им шаблонов.

По крайней мере, тех, которые были основаны на его нынешних способностях.

— Мы можем по пути к моему жилищу заскочить и забрать его, — предложил Тулнас, чем вызвал колебание Скуллиуса.

В конце концов, он кивнул, поскольку другого выхода не было, особенно когда имел дело с... условно говоря, своим покровителем.

— Точно! Мне удалось добыть новый комплект надёжной брони, который подойдёт твоей комплекции, Фестос, — сказал Силрат, вскочив со своего кресла и окинув Скуллиуса оценивающим взглядом с головы до пят. — И, пожалуй, тебе понадобится ещё и новая повседневная одежда.

Силрат вышел и вернулся через несколько минут.

Он бросил пространственное кольцо для хранения Скуллиусу, и Скидочный человек проворно его поймал и проверил его содержимое.

Увидев, что там, он хмыкнул.

— Надеюсь, оно тебе как раз в пору, — горделиво спросил Силрат.

— М-м-м... — пожал плечами Скуллиус.

Жилка запульсировала на лучезарном лице Силрата.

— На самом деле, вполне неплохо, — изрёк Скидочный человек, одарив главу отделения Ассоциации вымученной сдержанной улыбкой, которая, похоже, его успокоила.

***

Скуллиус шёл по улице вместе с Тулнасом, их пункт назначения находился всего в нескольких десятках метров.

Ласкающий взор Скидочный человек был одет в новую рубашку, чисто-белого цвета, из плотной эластичной ткани, а ниже талии у него были чуть мешковатые тёмные штаны.

Это была одежда, подаренная ему Силратом, которая дополнила его молодой и энергичный образ.

Его каштановые волосы, которые он решил отрастить, развевались на ветру, а его сверкающие серебристые глаза были просто прекрасны.

При первом появлении Скуллиуса в комнате перехватило дыхание у Тулнаса.

Не так выглядел Скуллиус несколько дней назад.

Он мог смутно предположить, что это действительно он, только узнав цвет волос, характерные черты лица и благодаря проверке, которую ему навязывала раздражающая сила.

— За эти несколько дней ты заметно похорошел. Тело жаждало таких перемен? — спросил Тулнас, завязывая разговор.

— Можно и так сказать, — неловко ответил Скуллиус.

Тулнас коротко рассмеялся.

Скуллиус повернулся к нему и задал свой собственный вопрос, который не давал ему покоя последние десять минут.

— Что ты имел в виду, когда говорил что-то о том, что у нас с тобой одинаковое культурное что-то... и про щёки?

Тулнас изящно улыбнулся, обвил рукой шею Скуллиуса и притянул его к себе.

— Я просто хотел позлить этих двоих идиотов. Но любопытно... — сказал Тулнас перед тем как сделаться серьёзным. — Ты тоже ценишь женщин так же, как я?

Скуллиус не знал, что ответить.

Женщин?

На сегодняшний день он мог с уверенностью сказать, что ни одна из женщин, которых он встречал, не произвела на него впечатления.

За исключением Элиты, конечно, и, может быть, Стиллы.

Он был ровно посередине.

— У меня с ними мало опыта, и я не понимаю, почему ты так высоко их ценишь.

Тулнас мудро кивнул.

Ему необходимо было оценить этого человека.

По мере того, как они шли по оживленным улицам, перед ними появилась женщина, облачённая в облегающее, красное шёлковое платье, которое грациозно скользило по её прекрасной фарфоровой коже, и при каждом её шаге подчёркивало её пышные формы.

Её блестящие тёмные волосы, струящиеся по её спине, словно плащ, притягивали к себе массу внимания, а её изумрудно-зелёные глаза, устремлённые вверх, вызывали трепетный шок у любого мужчины, который в них смотрел… а также приводили в состояние боевой готовности определённую часть их тел.

Женщина двигалась грациозно, и когда она подошла ближе к Тулнасу и Скуллиусу, её взгляд упал на мускулистого мужчину, и она подмигнула с соблазнительной улыбкой.

Тулнас коротко кивнул в знак приветствия даме, когда она прошла мимо них и продолжила свой путь.

Лидер гильдии повернул голову Скуллиуса, заставив его обернуться и оценить вид женщины сзади, как это делало большинство мужчин на улице.

"Теперь скажи мне. Что ты видишь?" — спросил Тулнас, удостоверившись, что глаза Скуллиуса устремлены на нижнюю часть тела женщины, которая особенно выделялась, словно больной палец.

"Хм-м..." — промычал Скуллиус, задумываясь.

Его глаза вдруг округлились от шока.

"Это... это..." — заикаясь, сказал он.

"Да?" — спросил Тулнас с наглой улыбкой.

"Это... это... у неё..."

"Да?"

"У неё синее ядро! Я даже не мог почувствовать его, когда она проходила мимо! Она, должно быть, очень сильная и-"

БАМ!

Громкий шлепок прервал поток евро от Скуллиуса.

Тулнас приложил ладонь ко лбу.

Он был чрезвычайно шокирован тем, что это был вывод Человека со скидкой из этого опыта.

Хотя с другой стороны.

Сам виноват, что так грубо предположил.

Это был маг.

В отличие от других формовщиков энергии, к магам относились с большим уважением, и они также сосредоточились на изучении энергий достаточно строго, чтобы повысить свою ценность и силу, подавляя большую часть своих физических желаний в процессе.

Тулнас посмотрел на сбитого с толку Скуллиуса.

Это был некультурный человек.

"Я согласен..." — сказал он, покачав головой.

"Согласен с чем?" — спросил Скуллиус, наклонив голову.

"Неважно, это был не с тобой разговор".

Тулнас внезапно потерял свой запал на остальной путь к лавке Молотобойца Груффа, затевая здесь и там короткие вспышки разговоров, раскрывающие поверхностную информацию о Скуллиусе.

Предыдущее разочарование тяготило его, убивая его общительный дух.

Вскоре они вдвоем подошли к лавке, которая, как всегда, была занята длинной очередью из каких-то видных и не очень видных персон, желающих заказать что-нибудь у Молотобойца Груффа.

Тулнас привел Скуллиуса прямо к началу очереди.

Некоторые из людей в очереди хотели возразить, но увидев лицо и улыбку Тулнаса, их отношение перевернулось с ног на голову.

"О-о-о-о! Молодой человек, как вы поживаете? Давненько не виделись".

"Молодой Тулнас, в последнее время вы так редко бываете! Разделите завтра со мной трапезу".

"Ха-ха-ха! Наш юный герой, проходите и делайте заказ. На это мы можем пойти навстречу".

Стильные и раздражающие голоса богачей, некоторые из которых принесли с собой модные стулья, чтобы на них сидеть, заставили Скуллиуса съёжиться.

Тем не менее, он держал рот на замке, и когда они с Тулнасом подошли ко входу в лавку, Скуллиус нос к носу столкнулся с учеником, который в прошлый раз хотел его выбросить вон.

Кех.

http://tl.rulate.ru/book/81046/3830312

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода