Готовый перевод Childhood Friend of the Zenith / Друг Детства Сильнейшего Воина: Глава 180. Зима, которая не холодна (2) (часть 2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

  Как им удавалось лишить меня дара речи? 

 

  Мои язык, казалось, подводил меня каждый раз, когда они поднимали эти темы. 

 

  Честно говоря, у меня в голове была масса вещей, которые я мог бы сказать, и много оправданий, которые я мог бы использовать, но по какой-то причине я не мог заставить себя их озвучить. 

 

  Было ли это из-за этих грустных и разочарованных глаз? 

 

  Снова воцарилась тишина, и Муён, не в силах больше этого терпеть, вышла наружу в сопровождении Хонвы. 

 

  Я обратился к Муёну с умоляющими глазами, молча ища его помощи, но он даже не оглянулся, оставив меня один на один с этой ситуацией.  

 

  Должно быть, это была месть за то, что я сделал с ним ранее… 

 

  Я с тревогой осматривал комнату, не зная, что делать…

 

  — … Я тоже хочу пойти.

 

  Намгунг Би-а заговорил со мной тихим голосом. 

 

  — Я… тоже хочу пойти с тобой»

 

  — В храм Шаолинь?..

 

  Я пришел в замешательство, услышав Намгунг Би-А. 

 

  В конце концов, Намгунг Би-А, похоже, не из тех, кто проявляет интерес к этому клану. 

 

  Шаолинь был местом, которое практически не имело никакого отношения к мечам. 

 

  В ответ на мою озадаченную реакцию Намгунг Би-А покачала головой и заговорила.

 

  — … В любое месте.

 

  Ох.

 

  Только тогда я наконец понял ее эмоции. 

 

  Это была ревность.

 

  Это была эмоция, на которую Намгунг Би-А даже не подозревала, что она способна, и с которой я тоже не особо сталкивался.  

 

  Я никогда не знал, что она может так относиться ко мне.  

 

  — … Эм-м.

 

  Осознание этого помешало мне ответить. 

 

  Теплое чувство зародилось в моей груди, но я запнулся в своих словах из-за своей неуверенности. 

 

  — Тогда давайте.

 

  Когда я заговорил, глаза Намгунг Би-А расширились. 

 

  — Все вместе.

 

  При этих словах губы Намгунг Би-А слегка дёрнулись. 

 

  Я мог чувствовать ее эмоции больше, чем кто-либо другой, из-за этого крошечного изменения в ней, но я не мог придумать никаких альтернативных решений. 

 

  К счастью, будь то Ви Соль-А или Намгунг Би-А, все они, казалось, были довольны. 

 

  [Они действительно выглядят так, будто они довольны?]

 

  «… Разве нет?»

 

  [«Хорошо, я дам тебе поблажку, раз уж ты хотя бы попробовал», - вот что говорят их лица. Эх… Если бы я знал, что увижу это после того, как проснусь, то я бы просто решил остаться спать.]

 

  «…»

 

  Закончив говорить, я затолкал еду в рот и пошел в свою комнату. 

 

  Поднимаясь по лестнице в одиночестве, я услышал, как Ви Соль-А, Намгунг Би-А и Тан Соёль вели приглушенный разговор. 

 

  Но когда я взглянул на них, они все закрыли рты, как будто ничего не произошло. 

 

  «О чем они говорили?»

 

  Мне было немного любопытно, но это была не та ситуация, когда я мог просто пойти к ним и спросить, поэтому я просто пошел в свою комнату. 

 

  Когда я лежал на кровати, меня охватило облегчение, зная, что я едва пережил эту ситуацию. 

 

  [Ты выглядишь так, будто вернулся из пещеры, наполненной демонами.]

 

  — Это чем-то похоже…

 

  [Какой брел. Ты несешь полную чушь. Как ты думаешь, есть ли где-нибудь такая счастливая пещера?]

 

  У меня не было сил ответить старейшине Шину, поэтому я достал книгу, которую взял ранее. 

 

  Учитывая, что её не сожгло пламя, похоже, она была сделана из кожи демона. 

 

  «Она важная?»

 

  Внешне книга выглядела довольно обычно, поэтому не казалась слишком важной.

 

  [Ты собираешься открыть её сейчас?]

 

  — Лучше сделать это сейчас, чем потом.

 

  С этими словами я открыл книгу.

 

  — Хм?

 

  Я произнес эти слова инстинктивно, когда увидел первую страницу книги. 

 

  В книге были не только плохо написанные описания, но и большая часть книги была заполнена плохими рисунками того, что казалось человеческими телами. 

 

  Увидев эту страницу, я пролистал книгу.

 

  *Шурш*.

 

  По мере того, как я пролистывал книгу, она становилась тем яснее, чем больше я ее видел.

 

  Все эти маленькие движения и детали, написанные на страницах… 

 

  «… Они похожи на боевое искусство Шаолиня».

 

  Казалось, все в книге связано с боевыми искусствами Шаолиня. 

 

******************

 

  *Тссс.*

 

  В пустой темной комнате был слышен только стук написания текста. 

 

  Пожилой мужчина сидел и спокойно писал письмо.  

 

  Чай перед ним давно остыл, его теплота рассеялась, но чашка оставалась полной, так как старик, казалось, даже не сделал из нее ни одного глотка. 

 

  – Грандмастер.

 

  Голос снаружи обратился к старику, и его пронзительный взгляд метнулся к двери. 

 

  Но его рука продолжала двигаться.

 

  — Входи.

 

  Как только старик дал согласие, в комнату вошел мужчина, как будто он ждал этого.

 

  Появился мужчина в черной униформе, скрывая лицо, затем осторожно выказал уважение к старику. 

 

  Мужчина выразил свое почтение, но внимание старика оставалось прикованным к письму перед ним. 

 

  Затем прибывший заговорил, глядя на старика.

 

  — … Номер Три уничтожен.

 

  *Пауза*

 

  Рука старика лишь остановилась в ответ на эту новость. 

 

  — Уничтожен?

 

  — Да.

 

  Старик не мог понять слова «уничтожен».

 

  Это были существа, которые могли встретить свою смерть только в старости.  

 

   Но мужчина только что сказал, что Номер Три умер? 

 

  Взгляд старика остался прикованным к мужчине.

 

  Мужчина вздрогнул под пристальным взглядом старика, но продолжал говорить, не останавливаясь. 

 

  — Энергия потеряла связь. Казалось, он коснулся кандалов.

 

  — Номер Три — тот свирепый парень, верно?

 

  — … Да.

 

  «Это тот, кто каждый раз угрожал меня убить». 

 

  «В отличие от своего характера, он эффективно выполнял свою работу, поэтому я держал его при себе».

 

  «Поэтому мне интересно, что произошло».

 

  — Прикоснулся к кандалам, да…

 

  — … Да.

 

  — Надеюсь, Номер Три не раскрыл ничего важного.

 

  «Если Номер Три решил возиться с кандалами, это означает, что он оказался в чрезвычайно опасной ситуации». 

 

  «Возможно, Муримский Альянс заметил?»

 

  Однако это казалось маловероятным.  

 

  Потому что этих парней не обнаружат, даже если они приведут Трех Почтенных. 

 

  «Однако я не могу позволить себе успокаиваться». 

 

  «Если Альянс действительно что-то заметил…»

 

  Это все еще было проблематично. 

 

  Если отбросить Гармонический Меч, то была большая вероятность, что информация об этом дойдет до Ви Хёгуна или того ублюдка. 

 

  Старик достал чернила другого цвета и взял кисть. 

 

  — Иди, пошли других детей проверить, остались ли какие-нибудь следы.

 

  — … Понял.

 

  Он быстро написал письмо и передал его мужчине. 

 

  — Доставь это Лорду Дворца.

 

  — Должен ли я доставить это сразу?

 

  — Да, не забудь также учесть тот факт, что есть вероятность, что мы можем задержаться с делами, связанными с Шаолинем. 

 

  — Понял.

 

  Мужчина сразу начал уходить, но старик остановил его.

 

  — Стой.

 

  — Да, грандмастер.

 

  — Как обстоят дела с кланом Гу?

 

  — Поскольку сейчас подходящее время, я заранее отправил детей в Ханам.

 

  Дело клана Гу было связано с письмом, которое отправил первый старейшина клана Гу, Гу Чанцзюнь. 

 

  В письме было много хвалебных слов, но на самом деле он искал помощи во внутренней политике клана.  

 

  «Как бессмысленно».

 

  Старик размышлял про себя, хотя ему пришлось принять такую ​​просьбу из-за подношений, которые представили Гу Санмун.  

 

  Слабая улыбка пробежала по его лицу. 

 

  «Похоже, он до сих пор не осознает тщетность своего желания». 

 

  Возможно, он и достиг достойного уровня в боевых искусствах, но Гу Чанцзюню всё ещё не хватало навыков.

 

  Были вещи, которых не следует желать.  

 

  — Цель — мальчик из клана Гу?

 

  — Да.

 

  Старик не особо о нем думал, поскольку казалось, что он не может причинить никаких неприятностей. Похоже, Гу Чанцзюнь разделял эту точку зрения, поскольку он мало что о нем упоминал.  

 

  Но судя по тому, как он сейчас упоминал мальчика, 

 

  «Похоже, он в некотором отчаянии».

 

  Старик сделал глоток давно остывшего чая.

 

  — Его звали Гу Янчхон, да?

 

  — Да, мы получаем о нем больше информации, но я слышал, что он показал талант на турнире.

 

  — Хм… Похоже, он действительно унаследовал талант. 

 

  Он был никем иным, как сыном Гу Чёлуня. 

 

  Старику показалось бы более странным отсутствие таланта, если бы он принадлежал к той же родословной.  

 

  «… Хотя он, возможно, всего лишь молодой вундеркинд, осторожность необходима, тем более, что он ребенок этого человека». 

 

  Безрассудный ребенок, который раньше был известен отсутствием таланта, теперь внезапно пробудил свой талант. 

 

  «И этот ребенок клана Гу сейчас находится в Ханаме».

 

  Старик на мгновение подумал, что Номер Три тоже какое-то время был в Шаолине, но старик покачал головой. 

 

  Учитывая присутствие множества молодых вундеркиндов и охранников в Ханаме для участия в турнире Драконов и Фениксов, было надуманно думать, что ребенок клана Гу будет ассоциироваться с Номером Три.

 

  Старик почувствовал, что, возможно, слишком много думает. 

 

  — Никаких проблем не будет, верно? 

 

  — Да.

 

  — Я понимаю. Свободен.

 

  В ответ на слова старика мужчина почтительно опустил голову и вышел из комнаты.  

 

  *Скрип.*

 

  Как только мужчина скрылся из виду, старик откинулся на спинку стула. 

 

  Из-за его близости к пламени свечи длинный шрам, который когда-то портил его шею, где изначально была татуировка дракона, исчез.

 

  Старик потер шею. 

 

  Даже спустя все эти годы он все еще чувствовал боль от своего шрама. 

 

  Старик прошептал про себя.

 

  — …Пройдет совсем немного времени, прежде чем мы увидимся, так что подожди.

 

  Старик, который в прошлом был известен как Черный Дракон, прошептал имя своего друга в темной комнате.

 

Ви Хёгун.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/80641/3916253

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода