Готовый перевод Cyberpunk's Singular Peculiarity / Необычная особенность киберпанка: Глава 28 Чувство вины

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Квентин рычит, яростно топая, указывая обвиняющим пальцем на лицо своего отца, "Почему я это делаю!? Зачем ты это делаешь! Ты убил моих друзей! По причине какой-то 'семейной гордости'."

"Э-это то, что они тебе сказали!?" - Спрашивает Кливленд, переводя взгляд с Сикса, Макса и Ори. "Это ложь! Я бы никогда так не поступил! Возможно, я угрожал тебе, но убить их? Невинных людей!?"

"Грёбаный ЛЖЕЦ!" - кричит Квентин, "Я ЗНАЮ, ЧТО ТЫ СДЕЛАЛ ЗАКАЗ!" он дико машет рукой в сторону Ори, "Принеси сумку!"

Ори пожимает плечами, вытаскивает сумку из багажника и бросает её к ногам дуэта. Квентин, как будто он уже забыл своё первоначальное отвращение, срывает сумку и поднимает отрезанную голову Спекса за волосы, показывая её Кливленду.

"ЭТО ПАРЕНЬ, С КОТОРЫМ ТЫ РАЗГОВАРИВАЛ, НЕ ТАК ЛИ?!" - сердито кричит он, приближая голову ближе. "НЕ ТАК ЛИ?" - давит он, не обращая внимания на кровь, капающую на их костюмы.

Если Кливленд не обделался раньше, то он сделал это сейчас. Его сын, милый мальчик, которого он воспитывал в одиночку, безжалостно держал в руках отрубленную голову своего врага, "сообщника" своего отца... Он делает глубокий вдох и сглатывает слюну, делая серьёзное лицо, "Да... Так и есть."

...

Квентин пристально смотрит на него, не ожидая, что мужчина просто признает это... "Т-ты признаёшь это...?" - спрашивает он, на мгновение сбитый с толку, прежде чем покачать головой и нанести правый хук мужчине в лицо, отправляя его на пол.

"Агх... Я сделал это. И-и я бы сделал это снова..." - выплёвывает Кливленд, прежде чем тихо посмеяться, "Они были слабыми, немотивированными идиотами, втягивающими тебя в мир наркотиков, проституток и брейндансов. Но..." он поднимает глаза и улыбается своему сыну, стоя на коленях, "Ты доказал, что я ошибался... Ты стал таким безжалостным, как я и хотел. Это будет служить тебе до конца жизни. Воспоминание о том, что происходит, когда ты сбиваешься с пути."

Квентин пристально смотрит на мужчину, всё его тело дрожит, руки дёргаются от желания ударить его снова, и снова.

"Это пиздец..." - Ори обращается к Максу, который просто наблюдал за всем происходящим, скрестив руки на груди.

"Да, но это имеет смысл. Если ты не готов воткнуть своему собственному отцу ржавую вилку в спину, ты не продержишься и недели в жизни высоких Корпо... Может прозвучать страно, но на дне канала столько же Костюмов, сколько и обычных людей..."

Ори вспоминает свою семью... Возможно, они были бедны, но, по крайней мере, они любили и заботились друг о друге... Он не мог представить, что у него могут быть такие отношения со своим отцом...

"Итак... Что теперь, сын? Ты убьёшь меня? Отпустишь? Всё зависит от тебя..." - спрашивает Кливленд, поднимаясь на ноги и отряхивая костюм, действуя так, как будто теперь он контролирует ситуацию.

...

"Ты прошел через все эти неприятности, притащив меня сюда и убив моего шофера... Кстати, его звали Джеральд, я уверен, что его жена и ребёнок оценили бы твои соболезнования." - Кливленд пренебрежительно заявляет. "С другой стороны, ты только что освободил мне место для нового сотрудника, не предоставив этому его плату."

"П-просто заткнись! Заткнись нахуй!" - кричит Квентин и начинает расхаживать, его дорогие туфли ритмично постукивают по бетонному полу.

Кливленд игнорирует его команду, делая шаг к своему сыну, "Прими решение. Или ты будешь у меня на побегушках всю свою жизнь? Может быть, мне стоит найти остальных твоих друзей? Те, кому удалось скрыться до того, как я их поймал ..."

*Глухой удар!*

Кулак Квентина врезается в голову его отца во второй раз, но он не остановился на этом, садясь на него сверху и продолжая бить кулаками по лицу мужчины. Костяшки его пальцев быстро покрылись кровью, но ущерб, который он нанёс лицу своего отца, был хуже, его кости, вероятно, были сломаны, судя по звуку, который эхом разнёсся по стоянке, не говоря уже о его искалеченном сломанном носе.

Кливленд смотрит на своего сына, тяжело дыша и время от времени сглатывая кровь, стекающую изо рта и носа. "Сделай. Решение..." - хрипло произносит он.

"П-почему... Почему ты всегда это делаешь!? Даже сейчас!? ТЫ УБИЛ МОИХ ДРУЗЕЙ! МОю ДЕВУШКУ! Ты хочешь, чтобы я принял решение!? ПРЕКРАСНО!" - Квентин кричит, его глаза горят манией и злобой. Он смотрит на Сикса и протягивает руку, "Мне нужен один из них." - заявляет он, указывая на один из револьверов.

Сикс пожимает плечами, бросая его молодому человеку, который пытается его правильно удержать.

"Итак..." - начинает Кливленд, но больше ничего не может сказать, поскольку получает все шесть пуль себе в лицо, забрызгивая землю вокруг себя вопиющим количеством крови.

Квентин смотрит вниз на труп своего отца, тяжело дыша, когда он смотрит на свои руки. Он роняет пистолет, но Сикс подхватывает его в воздухе, не желая, чтобы оружие получило повреждение. Затем молодой Корпо падает на колени и издаёт вопль, рыдая в рукава, пока текут сопли и слёзы.

Ори делает шаг вперёд, чтобы подойти и утешить его, но его останавливает Макс, который опускает руку ему на плечо, "Не надо... Такая привязанность нехороша для наёмников, кроме того, ты не захочешь находиться рядом, если он вдруг узнает..." - многозначительно заявляет он.

Ори качает головой, "Я знаю это чувство, это ничего не значит, но... Никто не должен убивать свою семью."

"Этот Костюм не был его семьёй. Люди, с которыми ты родился? Кровное родство? Нет, по-настоящему важна семья, которую ты выбираешь." он фокусируется на плачущем молодом человеке, "Которой для него были его друзья... У нас с тобой нет права говорить об этом." - говорит Макс, ослабляя хватку.

Ори вздыхает и кивает, его сердце разрывается от приступов вины. Он знал, что дерьмо наёмников не будет моральным или хорошим, но он никогда не ожидал, что столкнётся лицом к лицу с последствиями своих действий.

Убивать было легко, но столкнуться лицом к лицу с оставшимися в живых людьми? Он чувствовал себя ничем не лучше мусорщиков, убивших его отца...

...

Он потирает лицо и подходит, садясь на корточки рядом с Квентином, несмотря на совет Макса и свои собственные мысли. "Знаешь, он сказал что-то о том, чтобы выследить остальных твоих друзей... Это значит, что кто-то остался в живых, верно?"

...

http://tl.rulate.ru/book/79739/2906364

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Mai Mai
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода