[Вызов: Кристи Д'Клер...]
[...Вызов: Кристи Д'Клер...]
Пип
— ...Ори? — спрашивает Кристи, когда её лицо появляется над голофоном. Выглядела она напряжённой, может, даже встревоженной.
— Да, это я... — говорит он с фальшивой улыбкой.
— Ты ужасно выглядишь... Слушай, я слышала, что случилось, и если я могу хоть что-то для тебя сделать, вообще что угодно, пожалуйста, дай мне знать. Меня просто тошнит от мысли, что такое могло произойти с тобой и твоей семьёй...
— Знаешь, это правда много значит... — бормочет Ори, слегка поперхнувшись. Странное дело: с тех пор, как всё это случилось, он постоянно слышал подобные банальности, но она была единственной, кто, как ему казалось, говорила это искренне. На него нахлынули эмоции, и он едва держался, чтобы не разрыдаться прямо перед ней.
— С-слушай, помнишь мою сестру? Кэт? — тихо спрашивает он.
— Да, кажется, я ей совсем не понравилась... С-с ней всё в порядке? — кивает она.
Он качает головой:
— Нет, она пропала, и я не знаю, как её найти... Я понимаю, что ты нам ничего не должна, но если ты знаешь какой-нибудь способ найти человека...
— Конечно! Не знаю, поможет ли это, но я поспрашиваю, кто-то наверняка что-то знает... Это всё? Мы же друзья, и я была бы ужасным человеком, если бы оставила тебя одного в такое время.
Он смущённо трёт затылок:
— Д-да... Ненавижу просить тебя об этом, но нам с Бэтсом не хватает пары тысяч эдди на кое-какое оборудование, которое может помочь в её поисках, — он вздыхает. — Чувствую себя полным дерьмом, даже просто заикаясь об этом, но не могла бы ты одолжить нам немного? Я всё верну с процентами, клянусь!
Кристи быстро кивает, а её глаза вспыхивают светом.
[+5000§] — в углу его поля зрения появляется уведомление о переводе, отчего его глаза лезут на лоб.
Прим. автора: § — символ евродолларов/эдди.
— Этого хватит? Я могу дать ещё... — начинает она, но он её перебивает.
— Нет! Этого более чем достаточно... Правда, я даже не знаю, как тебя отблагодарить! — поспешно отвечает он.
Она мило улыбается ему:
— Не бери в голову, Ори, если тебе что-то понадобится, обращайся ко мне. В конце концов, для чего ещё нужны друзья?
— Да. Друзья. Мне пора идти... Пока, — он улыбается в ответ и завершает звонок, после чего садится на кровать, чтобы унять бешено колотящееся сердце... Это оказалось сложнее, чем он думал. Было такое чувство, будто он только что пробежал полтора километра за минуту...
— Неважно, время не ждёт... БЭТС! У НАС ЕСТЬ ЭДДИ, ПОГНАЛИ!
Двое напарников пробирались через Кабуки — переплетение извилистых переулков, которые были либо абсолютно заброшенными, либо до краёв набитыми преступниками. Единственным настоящим источником света в этих краях были ослепительные неоновые вывески, зазывающие неосторожных путников в свои магазинчики, да редкие китайские фонарики.
Самым крупным бизнесом здесь, безусловно, были лотки с китайской едой, большинство из которых рекламировали себя как предлагающие свежие и натуральные блюда, хотя Ори был абсолютно уверен, что на большинстве из них подают крысиное мясо на шпажках. Другой важной частью Кабуки были нелицензированные и сомнительные риппердоки и мастера по модификации тела, которые скорее разденут тебя дочиста и продадут мусорщикам, чем действительно выполнят свою работу.
К счастью, Ори не придётся отдавать себя на их милость, ведь у него был Бэтс, который всё организует. После долгой ходьбы они прошмыгнули через очередной переулок и оказались перед ветхим заброшенным зданием, поперёк которого из баллончика было намалёвано: «Клиника и салон Вейлу».
...
— Это реально то самое место? — скептически бормочет Ори, положив руку на пистолет на бедре.
Бэтс пожимает плечами:
— Это самое дешёвое место с нужным нам оборудованием, которое я смог найти. Не парься, я уже проверил, работает ли их дерьмо, и я вычищу его от вирусов и демонов, которые там могут прятаться.
— Если ты уверен... Думаешь, сработает?
Он неуверенно качает головой:
— Не на все сто, но это лучшее, до чего я смог додуматься.
— Всяко лучше, чем ничего...
— Mā de! Lǔ! Nàxiē liúmáng láile! — восклицает кто-то из здания, привлекая их внимание.
— Yāoqǐng tāmen jìnlái! Tāmen yǐjīng fùle liǎng gè xiǎoshí! — громко отвечает мужской голос из другой части здания.
...
Ори бросает взгляд на Бэтса:
— Есть идеи, о чём они говорят?
— А, чего? У тебя нет программ-переводчиков?.. Тебе они, наверное, понадобятся, если...
Дверь распахивается, и наружу высовывается китаянка. Она начинает махать им рукой:
— Чего вы ждёте-то!? Зачем время терять? Вы заходить сейчас!
...
Напарники переглядываются, пожимают плечами и следуют за дамочкой внутрь. Она ведёт их через полуразрушенные комнаты без мебели вниз, в подвал, где у двери их уже поджидает китаец.
— А, полагаю, вы «Бэтс»?
Тот кивает:
— Ага. Лу, верно?
— Вот тут. У вас два часа, не дольше, иначе возьмём доплату, — констатирует он и уходит.
— Знаешь, пожалуй, узкоглазые мне нравятся больше, чем те ублюдки, с которыми нам обычно приходится иметь дело — всё чётко и по делу, — замечает Бэтс, пытаясь завязать светскую беседу, перешагивая через порог, но тут же замирает, увидев помещение.
Это был полный пиздец: техника и оборудование были в порядке и в рабочем состоянии, но почти всё помещение было залито кровью и машинным маслом... Выглядело так, будто здесь снимали или устраивали резню бензопилой, ну или типа того.
Ори одаривает его тусклым взглядом:
— И что ты там говорил?
— Какого хера?.. Эти пидарасы нас наебали!
Ори поднимает скальпель, покрытый старой запёкшейся кровью, и отбрасывает его в сторону:
— Ты ведь просил только об оборудовании и ничего не сказал про состояние самого места, так?
Бэтс раздражённо ерошит волосы рукой:
— Ёб твою мать... Мы сможем с этим работать... Просто садись... — он с хмурым видом уставляется на окрашенное в багровый цвет операционное кресло. — Просто смирись пока с этой грязью, у нас дохуя дел на это время.
Ори делает, как ему сказано, и садится в кресло, предварительно наскоро протерев его какой-то валявшейся рядом выброшенной одеждой, хотя оно всё равно издаёт влажный «хлюп».
— Я подключусь, как только ты проверишь всё на вирусы...
http://tl.rulate.ru/book/79739/2828404
Готово: