Читать General, Madam Called You To Farm / Генерал, Госпожа Позвала Вас На Поле: Глава 57: Спасение :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод General, Madam Called You To Farm / Генерал, Госпожа Позвала Вас На Поле: Глава 57: Спасение

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Так рыба ... заглотила наживку!

Неужели хозяин магазина Сунь действительно думал, что все будет хорошо, если он купит мои рецепты?

Это только начало для другого бизнеса, знай, что эта маленькая деревенская девочка не так уж и проста для того, чтобы ею можно было легко воспользоваться!

Су Сяосяо было все равно, разгадал ли хозяин магазина Сунь ее намерения или нет. Ведь даже если бы он понял это, то ничего не смог бы с ней сделать.

Ему нужны были ингредиенты для пирожков с яичным желтком, а она была единственной во всем городе, кто мог их приготовить, так что если он не хочет отказываться от этой закуски, ему придется брать их у нее.

Он уже потратил 15 таэлей серебра за этот рецепт, захочет ли он отказаться от него? И как он объяснит это владельцу?

Как там говорится ...

… Хороший охотник часто оказывается в роли добычи.

С того момента, как хозяин магазина Сунь положил глаз на ее рецепты, он уже не мог избежать сегодняшней ситуации.

Конечно, у хозяина магазина Сунь был и другой выход - отправиться за товаром в дальние края.

Но если бы он мог это сделать, то зачем бы ему понадобилось искать ее?

Очевидно, что расходы на покупку товаров в других местах были гораздо выше, чем бюджет, который хозяин магазина Сунь мог потратить на покупку ингредиентов.

В итоге Су Сяосяо согласилась поставлять Цзиньцзи соленые яичные желтки по восемь 8 вэнь за штуку, что было гораздо выгоднее, чем продавать рецепты.

Первая партия была заказана на начало весны, хозяин магазина Сунь предложил сначала попробовать качество ингредиентов и заплатить только тогда, когда он останется доволен.

Су Сяосяо понимала, что хозяин магазина Сунь пытается воспользоваться Новым годом, чтобы навести справки и выяснить, есть ли другие каналы поставок.

…………

К полудню пирожки были распроданы.

В последующие два дня на улицах почти не было покупателей, а большинство магазинов были закрыты.

Продав последний пирожок, Су Сяосяо хлопнула в ладоши и сказала: "Закрываем ларек! В этом году дела закончены!"

Су Эргоу все еще хотел продолжать и сказал: "Так быстро ..."

"Не так уж и быстро, уже полдень". Раньше, когда они устанавливали ларек, все продавалось менее чем за полчаса, и они никогда не задерживались до полудня.

Су Сяосяо продолжила: "Завтра наступит Малый Новый год*, ты видишь, что улицы пусты, рынок скоро закроется, давай поторопимся и купим что-нибудь".

"Сестра, что ты хочешь купить?" - спросил Су Эргоу.

"Я хочу купить немного арахиса и посмотреть, чего еще не хватает из новогодних товаров", - сказала Су Сяосяо.

Су Эргоу обрадовался: "Я люблю арахис!"

Арахис – это действительно хорошо. Его можно было пожарить, сделать арахисовые пирожки и даже арахисовую пасту.

Арахисовая паста - хорошая еда для тех, кто хочет похудеть, она не только восполняет потребность организма в высококачественных жирах, которые просто необходимы организму, но и дает ощущение сытости. Всего одна ложка этого продукта вызывала чувство сытости, и о еде можно было не вспоминать полдня.

Но, к сожалению, когда они пришли на рынок, продавцы арахиса уже закрыли свои ларьки.

В этом году больше не будет открыто ни одного ларька.

Су Эргоу посмотрел на почти пустой рынок и сказал: "Сестра, мы не можем купить арахис".

Су Сяосяо с сожалением вздохнула, как вдруг в ее голове промелькнула мысль: "Не можем купить ......, мы можем пойти туда и купить его!"

Су Эргоу почесал голову и сказал: "Сестра, о чем ты говоришь?"

Через две четверти часа дуэт, ступая по плотному снегу, добрался до переулка Чуньлю.

Ворота семьи Фу были плотно закрыты.

Руки Су Сяосяо были засунуты в теплые рукава, и ей было лень их вытаскивать, поэтому она обратилась к брату: "Эргоу, постучи в ворота".

"О". Су Эргоу постучал в деревянные ворота: "Есть кто-нибудь? Врач Фу, это мы!"

Ответа не последовало.

"Неужели его нет дома? Может, оправился по вызову на дом?" - пробормотал Су Эргоу.

Су Сяосяо сказала: "Госпожа Фу не выходила сегодня, чтобы поставить ларек. Врача Фу здесь нет, но она-то должна быть здесь. Продолжай стучать".

Су Эргоу продолжал стучать в ворота: "Госпожа Фу! Это мы! Вы дома? Вы меня слышите?"

Вероятно, это было связано с тем, что они слишком шумели, потревожив соседей, женщина лет тридцати открыла ворота своего дома и вышла.

Она нахмурилась, глядя на брата и сестру, и сказала: "Не стучите, не стучите больше! Врач Фу отправился на вызов! Его здесь нет!"

Су Сяосяо вежливо спросила: "Мы ищем госпожу Фу. Могу я узнать, дома ли она?"

Женщина бесстрастно ответила: "Я в этом не уверена. Эта старушка ни с кем не общается, кто знает ее местонахождение?"

Закончив говорить, она закрыла свои ворота.

Что-то было не так.

Су Сяосяо нахмурилась.

Я не видела госпожу Фу, когда ходила рассчитаться с Ло Дачжуаном. Днем ее тоже не было. Получается она не выходила весь день. Куда она могла пойти, если ее не было дома?

"Эргоу, зайди внутрь!"

Су Эргоу был ошеломлен: "А? Сестра, это ведь нехорошо, верно? Разве мы не решили прекратить вымогать деньги?"

Су Сяосяо странно спросила: "А при чем тут это?"

Выражение лица Су Эргоу стало еще более сложным для объяснения: "Только не говори мне, что ты хочешь украсть деньги?"

Су Сяосяо потеряла дар речи и схватилась рукой за лоб: "Я прошу тебя зайти и посмотреть, дома ли госпожа Фу".

"О-о-о ..." Су Эргоу обиженно почесал голову.

У брата и сестры были одинаковые привычки, за исключением того, что Су Сяосяо обычно чесала голову только тогда, когда была раздражена.

Су Эргоу сказал: "Тогда я войду".

Су Сяосяо настоятельно попросила: "Будь осторожен!"

"Хорошо!"

Су Эргоу подпрыгнул, ухватился обеими руками за стену и легко залез во двор.

Не прошло и минуты, как Су Эргоу с треском распахнул обветшалые ворота и крикнул: "Сестра! Что-то случилось с госпожой Фу!"

Су Эргоу нашел госпожу Фу прямо посреди внутреннего двора. Она лежала на снегу, под ее телом были видны следы борьбы, а рядом корзинка с рассыпавшимся мэйганьцай**.

"Что это за запах?" Су Эргоу принюхался.

"Кухня!" - сказала Су Сяосяо.

Су Эргоу поспешно отправился на кухню, чтобы взглянуть: "О Боже! Горшок прогорел насквозь!"

Су Сяосяо присела на корточки.

Судя по всему, госпожа Фу собиралась отнести вымытый мэйганьцай на кухню, чтобы приготовить. Но поскольку на улице было холодно и снежно, она поскользнулась и упала.

Она было попыталась встать самостоятельно, но, возможно, из-за возраста, а возможно, из-за слишком сильного падения, у нее ничего не получилось.

Врача Фу рядом не было, а ее отношения с соседями были не слишком дружественными .......

В итоге она просто потеряла сознание, лежа на снегу.

"Сестра! Госпожа Фу еще дышит, верно? Уступи дорогу, я перенесу ее в дом!"

"Пока не переноси ее, сначала я осмотрю ее".

Чтобы исключить наличие травм или переломов на ее теле.

Су Сяосяо начала осматривать ее.

Лоб и ладони обеих рук имели легкие следы ушибов, без явных признаков кровотечения, но левая нога, похоже, была сломана.

"Травма не из легких". Су Сяосяо вздохнула. "Эргоу, сходи на кухню и найди немного сухих дров. Выбирай плоские и длинные, если не сможешь найти, можешь просто расколоть несколько поленьев".

"Хорошо!" - ответил Су Эргоу.

Папаша Су занимался боевыми искусствами, поэтому травмы были для него обычным делом, и с небольшими повреждениями он обычно справлялся сам.

Он всегда следовал за отцом и многое повидал, поэтому он мог понять, какую именно палку хотела получить его старшая сестра.

Ему не потребовалось много времени, чтобы нарубить несколько подходящих.

"Сестра, как ты думаешь, эти подойдут?"

Су Сяосяо взглянула и сказала: "Вполне, сходи в ту пристройку, я помню, что там на полке слева висела чистая ткань".

Су Эргоу удивленно сказал: "Сестра, ты даже это помнишь!"

Су Сяосяо строго сказала: "Поторопись! Она сильно замерзла, и ей грозит опасность, если мы не отнесем ее в дом!"

"Да!"

Су Эргоу отправился за тканью.

Су Сяосяо наложила простую шину на ногу госпожи Фу и сказала: "Будь осторожен, когда будешь ее поднимать".

Замершие люди были склонны к вторичным переломам.

Су Эргоу принес старую дверную панель.

Брат и сестра осторожно перенесли с ее помощью госпожу Фу на ее кровать.

Состояние госпожи Фу было очень тяжелым.

Хотя перелом был не настолько серьезным, чтобы убить ее, но она сильно переохладилась, и если она не сможет быстро восстановить температуру тела, то может больше никогда не проснуться.

___________________________

Примечание:

* - Малый Новый год или Сяонянь – так называют 23-й день 12-ого месяца по лунному календарю; он посвящен Богу домашнего очага Цзаовану;

** - мэйганьцай - пищевой полуфабрикат, приготовленный из заквашенного стебля сурепицы (китайской горчицы), выдержанного в закупоренном керамическом чане и затем провяленного на солнце.

Перевод: Флоренс

http://tl.rulate.ru/book/79728/3570258

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку