Охота всегда была игрой на терпение и удачу. Не каждый мог увидеть, как множество зверей и животных идут в его сторону, добровольно подставляясь под выстрел. Это было бы очень нелепо.
Если только животное не убегало от другого крупного хищника, оно не стало бы послушно идти навстречу охотнику.
Линь Сяо молча шёл по тихому лесу. Издалека доносился стрекот цикад. Кроме пения птиц, Линь Сяо не слышал ничего. В лесу было очень тихо.
Река осталась далеко позади. Лин Сяо решил идти дальше, за реку, в надежде, что у него будет больше шансов, если он углубится ещё дальше. Обычно он не осмеливался заходить так далеко, но хотел проверить, хватит ли у него сил выжить здесь.
К тому же ему нужно было мясо.
«Этот брат Су наверняка поднимет цену на мясо, если я попытаюсь купить его в деревне».
Подумав о братьях Су, Лин Сяо почувствовал, что его настроение ухудшилось, но он быстро взял себя в руки. Ему не нужно было беспокоиться об этом надоедливом дуэте. Сейчас ему нужно было сосредоточиться, чтобы добыть достаточно мяса для себя, своего брата и, конечно же, для застрявшего в лесу Венжэнь Ю.
*шорох*
Услышав слабый звук движения, Лин Сяо остановился и спрятался за деревом. Он внимательно огляделся, пытаясь найти источник голоса. Вокруг не было ничего, по крайней мере, в пределах его поля зрения.
Крепко сжимая лук, Линь Сяо оставался неподвижным.
Охотникам часто приходилось ждать свою добычу, потому что им было нелегко встретить даже одного зверя.
Они должны были ждать подходящего момента…
Как раз в тот момент, когда он об этом подумал, Линь Сяо наконец увидел существо, за которым наблюдал. Оно вышло из кустов и продемонстрировало свой тёмно-коричневый мех. Крупное телосложение быка могло легко вызвать страх у любого, кто его увидел. Огромное давление ощущалось даже днём и, вероятно, раздавило бы любого, кто осмелился бы подойти ближе.
Линь Сяо почувствовал, что в этот момент его душа покидает тело.
В свой первый день самостоятельной охоты, не считая вчерашней попытки порыбачить, он уже встретил зверя 1-го ранга?
Обычные животные не могут создавать давление, когда они показываются на глаза. Только те, кто уже впитал достаточно Ци из окружающего мира, могут создавать давление вокруг своего тела, что служит способом внушить страх и спровоцировать своих врагов.
«Должен ли он бежать?»
Но Линь Сяо знал, что одна лишь встреча с этим огромным быком на этот раз уже предрешила его смерть. Он хотел убежать далеко-далеко отсюда, но чувствовал, что даже если он побежит, то не сможет сравниться в скорости с быком.
Что ему делать?
Му-у!
Бык внезапно заговорил. Звук был таким спокойным и милым, но от него задрожали деревья. Мелкие животные в округе быстро спрятались в своих норах, не желая выходить ни при каких обстоятельствах. Более крупные животные уже убежали как можно дальше.
Линь Сяо отбросил все сомнения и начал медленно отступать. Его взгляд по-прежнему был прикован к большому быку, и он боялся, что тот внезапно нападёт на него.
Один шаг,
два шага.
…
Сделав несколько шагов, Линь Сяо сумел увеличить расстояние между собой и большим быком до нескольких метров. Стараясь не привлекать внимания быка, Линь Сяо изо всех сил старался не попадаться ему на глаза.
Но в этот момент бык внезапно повернул голову в сторону Линь Сяо.
Две пары глаз, одна принадлежала быку, а другая — человеку, смотрели друг на друга.
«Чёрт!»
Мычание!
Бык заревел своим милым голосом, а Линь Сяо развернулся и побежал так быстро, как только мог. Он проклинал себя всеми возможными ругательствами, какие только мог придумать, пока снова бежал в сторону реки.
«Куда мне идти?»
Му!
Бык взбесился и разрушил все деревья на своем пути. Несмотря на то, что его голос звучал так, будто он был всего лишь слабым быком, Линь Сяо знал, что это не так.
Его голос был поистине коварным.
Как, чёрт возьми, этому быку вообще удалось получить такой милый голос?
Мысли Лин Сяо путались, пока он ускорялся, пытаясь не обращать внимания на мысль о том, что он может умереть прямо сейчас от этого быка с фальшивым голосом, который продолжает обманывать людей своим голосом.
«Он приближается?»
Давление позади него становилось всё сильнее и сильнее. Лин Сяо огляделся и заметил неподалёку от себя тонкое, но высокое дерево. Увидев его, он понял, что нужно делать, и потянул за свисающий корень, который носил с собой. Носить с собой верёвку или, в данном случае, свисающий корень было важно, потому что это могло спасти ему жизнь.
Он как можно быстрее привязал корень к другому дереву. Затем он пнул более крупное дерево, схватился за тонкое, но высокое дерево и полез наверх. Тонкий ствол прогнулся под весом Лин Сяо, и ему становилось всё труднее сгибать дерево с помощью корня. К этому времени Лин Сяо уже был ближе к земле, а бык был совсем рядом.
«Будет больно».
Лин Сяо решительно разжал хватку, и дерево вернулось в исходное положение, а Лин Сяо полетел по воздуху.
Мычать?
Бык был ошеломлён, увидев летящего человека.
http://tl.rulate.ru/book/79719/3140396
Готово: