Читать А Chance Encounter / Случайная встреча: ГЛАВА 10 Это только начало :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод А Chance Encounter / Случайная встреча: ГЛАВА 10 Это только начало

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри оказался в комнате, в которой находилось Зеркало Еиналеж. К его удивлению, оно было все еще нетронутым, его богато украшенная золотая рама мерцала от неизвестного света, который освещал комнату. Гарри осторожно приблизился к зеркалу, внимательно следя за окружением на случай, если он был не один.

Оказавшись в поле зрения зеркала, он обнаружил, что смотрит на свое отражение. Странно. Раньше, используя зеркало с Теодором, он видел своих родителей и их друзей, но теперь все, что он видел, это себя, смотрящего на себя же. Его зеленые глаза посмотрели вверх и расширились от испуга, когда он понял, что на его отражении был фиолетовый тюрбан Квиррелла!

Он тут же поднес руки к своей голове, и его пальцы слегка коснулись ткани тюрбана. Его внутренности сжались, когда он понял, что он тоже носит тюрбан!

Прежде чем он смог даже закричать или сорвать проклятую ткань со своей головы, тихий шипящий голос просочился из уголков его сознания.

- Ты никогда не избавишься от меня, мальчик. Я часть твоей души!

- Лжец! - закричал Гарри, срывая тюрбан со своей головы, разрывая фиолетовые куски ткани.

Когда упал последний кусок, он поднял глаза и обнаружил, что сущности Волдеморта не было. Все, что он видел - только его черные как смоль волосы, которые были такими же растрепанными, как и всегда.

Холодный смех издевался над ним, но постепенно затих, и вскоре Гарри остался один…

Он глубоко вздохнул. Его руки все еще дрожали, смех все еще звучал в голове. Он покачал головой, желая избавиться от него, и обнаружил, что его зрение расплывается, а окружение вокруг него быстро меняется...

- Добрый день, Гарри, - раздался добрый голос, полная противоположность предыдущему голосу.

Гарри моргнул и обнаружил, что смотрит на директора Хогвартса Альбуса Дамблдора, резко сел и его руки сразу же потянулись к волосам, чтобы убедиться, что на нем нет тюрбана.

- Успокойся, Гарри, или мадам Помфри выгонит меня, - сказал Дамблдор успокаивающим голосом. Он положил руку на плечо Гарри и улыбнулся.

Гарри наконец-то оглядел комнату и сразу догадался, что находится в Больничном Крыле. Он приходил сюда несколько раз, навещая Невилла Лонгботтома, но не был пациентом. Сейчас он лежит на одной из кроватей, окруженной множеством пустых стульев, и Альбус сидит на соседнем стуле.

- Твои друзья, Гарри, - он сделал паузу, заметив, куда устремлены глаза Гарри, - навещали тебя очень часто.

- С ними все в порядке? - Образы раненого Тео и лежащего без сознания Невилла всплыли на передний план.

Он кивнул:

- Да, мистер Нотт и мистер Лонгботтом получили надлежащую медицинскую помощь, и оба полностью выздоровели.

Гарри улыбнулся, чувствуя, как с его плеч свалился огромный груз:

- Сэр, а как насчет Философского камня?

- Он в безопасности, Гарри, ты смог помешать Квирреллу и Волдеморту заполучить его.

- Я не должен был этого делать, - с горечью сказал Гарри. Было видно, что его тон и слова сбили Дамблдора с толку, когда белые брови мужчины взлетели вверх. - Я сказал профессору Макгонагалл, а она мне не поверила! Мои друзья и я не должны были идти за ним!

- Минерва больше всего расстроена своим недоверием, Гарри, и приходила сюда несколько раз, чтобы проверить тебя. Я не сомневаюсь, что она считает себя лично ответственной за то, во что ты и твои друзья вляпались.

Гнев Гарри медленно утих, когда он услышал, что суровый профессор чувствует вину и раскаяние за то, что не поверил ему; он мог только надеяться, что его последние действия завоевали ее доверие.

- А как насчет профессора Снейпа?

- Он был оглушен Квирреллом и заперт в своем кабинете.

Гарри почувствовал облегчение. Он помнил слова Квиррелла и опасался, что его глава факультета был в худшем положении.

- Как долго я здесь?

- Три дня.

Гарри не мог избавиться от образа боя с Квирреллом и того, как человек практически рассыпается в прах у него на глазах. Он поднес руки к лицу, чтобы лучше изучить их.

- Сэр, почему Квиррелл не мог прикоснуться ко мне?

Дамблдор посмотрел на Гарри поверх своих очков-полумесяцев, прежде чем ответить. Гарри увидел, как голубые глаза мужчины слегка затуманились.

- Твоя мать умерла, чтобы спасти тебя. Если и есть что-то, чего Волдеморт никогда не поймет, так это любовь. Он не мог понять, что такая эмоция, такое сильное чувство могут оставить защиту, которая останется навсегда. Любовь не позволила прикоснуться к тебе Квирреллу, полному жадности и ненависти, разделяющему душу с призраком, известным как Волдеморт.

- Я знаю, сэр, я убил его, - Дамблдор слегка вздрогнул. - Я не хотел его убивать, но должен был удержать его подальше от Камня. Я не мог позволить Волдеморту получить это, сэр! Я сделал единственное, что, как я думал, мог.

Дамблдор снял очки со своего носа, как будто рассматривая их, устало вздохнул и снова надел их. Когда он это сделал, его голубые глаза встретились с зелеными глазами Гарри, и в них не было обычной веселости или блеска, перед Гарри был человек со своим сожалением и бременем.

- Не сравнивай себя с Волдемортом, Гарри. Твои действия, возможно, и привели к смерти профессора, но главное - твое сердце, твои намерения. Ты сражался, чтобы сохранить свою жизнь, остановить зло Волдеморта. Магия - великая, но ужасная вещь, Гарри, она может принести так много добра и в то же время так много зла. Однако мы всегда должны помнить, что нами руководят наши намерения, наше сердце, наши собственные мотивы, а не заклинания или действия.

Гарри кивнул, видя правду и мудрость в словах директора.

- Спасибо, сэр, - искренне сказал Гарри, и Дамблдор слегка кивнул ему, - Но что случилось с Волдемортом?

- Я прибыл как раз в тот момент, когда ты уничтожил Квиррелла. Было ясно, что битва чуть не убила тебя, но Призрак Волдеморта остался, и, хотя я, к сожалению, не смог победить его, мне удалось сдержать его и заставить покинуть замок.

- Что бы случилось, если бы вы не приехали?

- Я боюсь, что он попытался бы овладеть тобой.

Гарри сглотнул:

- Сэр, почему вы уехали?

Дамблдор вздохнул, выглядя очень старым, и впервые на памяти Гарри он выглядел как волшебник, который живет на этой планете уже более века.

- Мои другие обязанности иногда заставляют меня покидать этот замок. Тем не менее, я доверяю Минерве и Северусу в поддержании порядка в этой школе, когда меня нет. К сожалению, этот инцидент доказывает, что и они могут допускать ошибки.

- Зачем вообще прятать его здесь, сэр? - Гарри не мог понять, почему директор школы рискует жизнями стольких учеников.

- Оглядываясь назад, я понимаю, что это очень плохое решение с моей стороны, и надеюсь, что не больше так не ошибусь, - Дамблдор сделал паузу. - Полагаю, в своей гордости я верил, что школа сможет лучше защитить Философский камень, чем любое другое место. Мне доказали, насколько я был неправ, особенно когда преступник был у меня под самым носом.

- Моя глупость напомнила мне, Гарри, кое о чем очень важном и о том, о чем я склонен иногда забывать или не обращать внимания.

- Что это, сэр?

- Что даже я совершаю ошибки, - вздохнул Дамблдор. - И они, как правило, имеют гораздо более глубокие последствия и могут повлиять на широкий круг людей.

Гарри собирался задать вопросы, но, взглянув на директора, увидел, что тот искренне сожалеет и раскаивается в своем неверном решении. Решении, которое привело Гарри в Больничное крыло, а Философский камень был так близок к тому, чтобы быть захваченным Волдемортом.

- А Камень?

- Николас решил, что пришло время отправить его в следующее великое приключение, - ответил Дамблдор.

Гарри помассировал голову, пытаясь расшифровать ответ Дамблдора, прежде чем до него дошло.

- Вы хотите сказать, что его не станет?

- Да, Камень скоро будет уничтожен. И тогда он и Перенелла умрут, - голос Дамблдора звучал очень грустно. Гарри был уверен, что эти люди много значили для Дамблдора. - Но те, кого мы любим, никогда по-настоящему не покидают нас, Гарри, не забывай об этом.

Гарри медленно кивнул, вспомнив надпись на надгробии своих родителей о жизни после смерти.

- Теперь я это знаю, сэр.

Казалось, что Дамблдор хотел прокомментировать слова Гарри, но дверь Больничного крыла открылась, и вошли профессор Снейп и Макгонагалл. Она была явно расстроена, когда она подошла к ним.

- Мистер Поттер, позволь мне принести свои самые искренние и смиренные извинения, - ее шотландский акцент задыхался от эмоций. - Если бы я поверила тебе, ничего бы этого не случилось.

Гарри поднял руку:

- Я прощаю вас, профессор. Я могу только надеяться, что в следующий раз вы сможете мне доверять.

Она слегка просветлела, но в ее глазах все еще отражалось сожаление. Взяв себя в руки, она сказала:

- Ты можешь рассчитывать на меня, Гарри.

Гарри улыбнулся и ему на мгновение показалось, что она тоже слегка улыбнулась ему в ответ. Затем он повернулся к главе факультета.

- Профессор Снейп, как вы?

Было ясно, что тот не ожидал такого вопроса. Черные глаза Снейпа расширились, но он быстро стер любой намек на удивление со своего лица.

- Я в порядке. - Он бросил на Гарри оценивающий взгляд, прежде чем слегка, но заметно кивнуть.

- Я рад, сэр, - искренне сказал Гарри, поворачиваясь к Дамблдору, чьи голубые глаза блеснули интересом, прежде чем повернуться к своему преподавателю.

- Северус? Минерва?

- Ждут снаружи, как и просили, Альбус, - ответила Макгонагалл.

Дамблдор хлопнул в ладоши, выглядя довольным.

- Тогда, пожалуйста, приведите их. Я уверен, что они больше, чем мы хотят увидеть, как он.

Гарри просветлел при упоминании своих друзей.

Затем Дамблдор встал.

- Я дам вам несколько минут, прежде чем приведу гостя, который очень хочет поговорить с тобой и твоими друзьями.

Гарри озадаченно посмотрел на него, желая узнать, кто этот гость, но любопытство покинуло его, когда дверь открылась, и пятеро друзей бросились к его кровати. Он получил крепкое короткое объятие от Гермионы, за которым последовало объятье Трейси. Дафна обнимала его дольше всех, как будто боялась, что он исчезнет. Он нежно обнял ее в ответ, и когда она отстранилась, она выглядела немного смущенной. Невилл и Тео пожали Гарри руку, и пятеро друзей сели вокруг его кровати.

Гарри поднял глаза и увидел, что Дамблдор и Макгонагалл с гордостью и весельем наблюдают за дружбой между факультетами. Глаза Снейпа осмотрели труппу первокурсников, его лицо ничего не выражало. Гарри показалось, что при взгляде на него он одобрительно кивнул, прежде чем трое взрослых извинились.

Все пятеро друзей заговорили разом, Гарри ничего не мог разобрать. Радостный, но усталый Гарри поднял руки, и они мгновенно замолчали.

- Как дела, ребята?

- Внутренний пуффендуец проснулся? - дразнил Теодор. - Отлично, ничего такого, что магия не могла бы исправить.

Невилл кивнул:

- Все в порядке.

Гарри улыбнулся. Одно дело слышать, что с его друзьями все в порядке от Дамблдора, но гораздо больше уверенности, услышав это от них и увидев их воочию.

- Ты знаешь, вся школа говорит об этом, - озорно заметила Трейси.

Гарри весело покачал головой. Он должен был ожидать, что ученики узнают о его приключениях и приключениях его друзей. Однако они еще не знали о последней конфронтации с Квирреллом.

Они внимательно слушали и вздрогнули, когда выяснилось, что Волдеморт был под тюрбаном Квиррелла.

- Это отвратительно! - провозгласила Дафна, сморщив нос от отвращения.

- Все это время Сам-Знаешь-Кто был у него на затылке? - Трейси выглядела готовой упасть в обморок.

Гермиона чуть не соскользнула со стула. Девочке, которая считала учителей непогрешимыми, явно пришлось пересмотреть все, особенно когда один такой учитель прятал Волдеморта под своим тюрбаном.

- Но как директор поместил Философский камень в зеркало? - спросил Тео.

Гарри молча обдумывал вопрос Теодора и, глядя на других, мог сказать, что им тоже было любопытно узнать об этом. Гарри также знал, что первокурсник Слизерина провел много ночей, глядя в зачарованное зеркало, которое оказалось последней защитой.

- Рад, что ты спросил, - голос Дамблдора привлек внимание всех шести первокурсников к двери, и вошел веселый директор в фиолетовой мантии.

За ним стоял другой человек, почти на фут ниже Дамблдора. У него были седые волосы до плеч и борода. Он выглядел очень старым, но за зелеными глазами мужчины, которые были слегка скрыты декоративными очками, скрывалась очевидная молодость.

Дамблдор заметил, что все уставились на его гостя, и воспринял это спокойно.

- Думаю, пора представить вам моего друга и наставника Николаса Фламеля.

Пожилой алхимик склонил голову и драматично развел руками, его глаза весело блеснули.

Гермиона ахнула, выпучив глаза. Она, казалось, подпрыгивала на краешке своего стула от нетерпения задать знаменитому волшебнику множество вопросов, которые одолевали ее.

Невилл сдавленно сглотнул.

Теодор перевел взгляд с Дамблдора на Фламеля, будто не верил директору и ожидал, что это уловка.

Трейси резко вдохнула, выглядя так, как будто только что увидела привидение.

Дафна очень внимательно изучала мужчину.

Гарри видел, что Фламеля явно позабавила реакция его друзей, и он не знал, что сказать этому человеку, глядя на него, как и все остальные.

- Не говорите все сразу, - сказал он, его голос был с едва заметным акцентом.

Дамблдор выглядел очень удивленным, и два могущественных волшебника подошли к шести первокурсникам, остановившись в ногах кровати. Затем двое мужчин одновременно вытащили свои волшебные палочки и наколдовали плюшевые стулья, на которые они могли сесть.

- Возможно, я должен сначала ответить на вопрос мистера Нотта, - сказал Дамблдор молчаливой аудитории. - Видите ли, это была одна из моих блестящих идей.

- Альбус, - игриво упрекнул Николас.

Глаза Дамблдора блеснули.

- Ах да, извините. Только тот, кто хотел найти Камень - но не использовать - мог найти его. В ином случае можно было только увидеть, как делают золото или пьют Эликсир жизни.

- Да, впечатляющая магия. Зеркало Еиналеж полно сюрпризов, я до сих пор помню, как впервые увидел его. Это был 1456 год, - Николас сделал паузу, увидев реакцию Гарри и его друзей, и не смог удержаться от улыбки в ответ.

- Так вы действительно Николас Фламель? - подозрительно спросила Дафна.

- Да, когда Альбус рассказал мне, что произошло, я настоял на встрече со всеми вами.

- Почему? - спросил Теодор с пытливым взглядом.

- Я хотел поблагодарить вас. Я не знаю, как я мог бы покинуть этот мир, зная, что Волдеморт использовал мой Камень, чтобы вернуть свою силу, - вздохнул пожилой алхимик. В краткий миг и при свете он выглядел как человек, который действительно прожил столько веков.

- Я сожалею о зеркале и Камне, - извинился Гарри.

Николас покачал головой.

- Не нужно извиняться. Я поговорил со своей женой, и мы решили, что мы были частью этого мира достаточно долго. Нам пора двигаться дальше.

- Вам не страшно? - спросил Невилл, слегка съежившись на своем месте, когда знаменитый волшебник повернулся к нему.

- Немного, но я также взволнован и благодарен, что иду не один, - честно ответил он, прежде чем встать. - Однако я не просто хочу поблагодарить вас словами. Нет, то, через что прошел ты и твои друзья, заслуживает достойного вознаграждения.

Гарри тут же покачал головой.

- Сэр, я не мог, я не...

Фламель заставил его замолчать, подняв палец.

- Прости, Гарри, но меня не переубедишь. Пожалуйста, примите эти награды. Я уверен, что они вам пригодятся.

Гарри медленно кивнул, обдумав слова этого человека и стоящую за ними искренность.

- Я в этом уверен, сэр.

Николас улыбнулся:

- Очень хорошо. Во-первых, я открыл для всех вас шесть новых хранилищ в Гринготтсе и внес по тысяче галеонов в каждое.

Все шесть первокурсников были поражены молчанием, никто из них не знал, что сказать в ответ на такой щедрый подарок. Судя по улыбке на губах Фламеля, пожилой волшебник был далек от завершения.

- Вы также будете получать дополнительно сто галеонов каждый год в течение следующих десяти лет. Не пытайтесь отговорить меня, мы с женой провели в этом мире более семи столетий и за это время накопили огромное богатство, которое мы не смогли бы потратить даже за десять жизней. Поскольку у нас нет своих детей, мы оба будем счастливы, зная, что эти деньги в нужных руках.

Гарри потерял дар речи. Он не мог поверить в щедрость, которую этот человек проявил к нему и его друзьям. Он знал, что спорить бесполезно, и слышал в тоне мужчины, как много это будет значить для него, если они примут его подарок.

- Спасибо, сэр, - хором повторили остальные; все были искренни и благодарны за награду, о которой они и не думали.

- Пожалуйста, - ответил он, выглядя очень довольным тем, что они приняли его подарок без боя. - Однако я еще не закончил. Эти хранилища, которые я открыл с гоблинами, являются особыми, что означает, что они не могут быть взломаны, даже вашими родителями или магическим опекуном. Хранилища станут доступны вам и только вам, когда вам исполнится пятнадцать, и содержимое будет внутри.

- Содержимое? - спросила Дафна, подбирая слово.

Фламель усмехнулся, прежде чем повернуться к Дамблдору:

- Умные дети, Альбус.

Дамблдор улыбнулся и кивнул.

- Да, эти шесть первокурсников - лучшие в параллели.

Гермиона просияла от этой похвалы, Дафна и Трейси обменялись улыбками. Невилл застенчиво улыбнулся, а его глаза расширились, как будто он неправильно понял директора. Грудь Теодора слегка вздулась, когда он попытался, но не смог выглядеть бесстрастным.

Николас провел рукой по бороде, изучая каждого из них.

- Да, от всех вас следует ожидать великих свершений. - Его взгляд упал на Гарри, прежде чем он снова обратил свое внимание на остальных. - Вот почему я рад также предложить несколько моих наиболее ценных предметов, с которыми я столкнулся за последние несколько столетий.

Он порылся в карманах, прежде чем вытащить маленький золотой кулон. К нему был прикреплен маленький стеклянный контейнер, с большой палец, наполненный мерцающей красной жидкостью.

- Этот кулон также будет в твоем хранилище. Он обладает несколькими магическими свойствами и защищен Рунами, чтобы другие не могли носить его или снять с тебя. Кроме того, при правильном использовании он будет служить неограниченным портключом. - Он поднял кулон, чтобы они могли видеть его так ясно. - Эта жидкость - небольшая доза Эликсира Жизни. Его количество не даст бессмертия, но вылечит от любого недуга или болезни и даже спасет, если ты будешь на волосок от смерти.

Гарри и другие напоминали рыбу, вытащенную из воды: открывали и закрывали рты, не в состоянии говорить, не в состоянии ответить на такой подарок, не в состоянии обратиться к магическим свойствам, которыми они были наделены.

Пожилой алхимик усмехнулся их молчанию. Он убрал кулон и из другого кармана вытащил маленький шарик. Затем он постучал по нему палочкой, и он сразу же вырос. Это было похоже на наблюдение за ростом растения в ускоренной перемотке вперед. Это был вовсе не шар, а мерцающий стальной круглый шлем. Он протянул его шестерым.

- Это было создано столетия назад и подарено мне великим кузнецом-гоблином. Я согласился вернуть это гоблинам после моей смерти в обмен на то, что они сделают еще шесть для меня. Это не обычный шлем, а шлем Окклюменции. Если вы наденете это, никто не сможет проникнуть в ваш разум. Они хорошо использовались в средние века для защиты дуэлянтов от сомнительных противников.

Затем он перевернул шлем так, чтобы они могли видеть заднюю часть, и Гарри сразу заметил несколько рун странной формы, нанесенных на него.

- Эти руны делают шлем неразрушимым и легким. Как и кулон, который ты наденешь, его невозможно снять, если ты сам его не снимешь, его также нельзя отозвать. Никакие Легилименты не смогут проникнуть в разум, Руны отразят заклинание и любую попытку. - Он уменьшил шлем и положил его обратно в карман.

- У остальных также есть особые подарки, но они должны быть сюрпризом, и придется открыть свои хранилища, чтобы увидеть, что это за подарки. - Фламель закончил. Было ясно, что он бескорыстный человек, которому доставляет удовольствие помогать другим.

- Я думаю, ты заставил их навсегда замолчать, Николас, - весело прокомментировал Дамблдор. Директор, похоже, наслаждался взаимодействием и реакцией между первокурсниками и знаменитым алхимиком.

Николас улыбнулся, прежде чем встать.

- Мне нужно сделать еще один подарок, прежде чем я уйду. Зеркало Еиналеж было уничтожено; его невозможно вернуть в первоначальное состояние, однако магия внутри зеркала и его рамы все еще активна. Я не знал, что делать с декоративной рамкой и большими осколками стекла, однако, пока мы ждали, пока Гарри придет в себя, ко мне подошел человек, которому рассказали о моей дилемме, он поделился со мной своими мыслями о том, что можно сделать. Сказать, что я был впечатлен, было бы преуменьшением. С помощью некоторых лучших умов в волшебном мире я смог создать это. - Он сделал несколько замысловатых жестов палочкой, и перед каждым из них из воздуха появилось шесть мерцающих маленьких ручных зеркал.

Гарри нерешительно схватил свой, заметив в нижней части золотой декоративной ручки свернувшуюся змею Слизерина. Над змеей были его инициалы HJP. Он посмотрел на маленькое круглое стекло, но все, что он мог видеть, это свое отражение.

- Ага, значит, Гарри понял, что эти зеркала работают не так, как Еиналеж, - сказал Николас. - Это сообщающиеся зеркала, которые синхронизируются друг с другом с помощью Рун, начертанных на обратной стороне.

- Сообщающиеся зеркала? - Гермиона держала свое так, словно оно могло сломаться, если она будет держать его слишком крепко.

- Да, - он повернулся к Гарри. - Пожалуйста, позови леди Гринграсс, поговорив с зеркалом.

Гарри посмотрел на пожилого алхимика, а затем на своих друзей, которые выглядели немного озадаченными такой инструкцией. Гарри прочистил горло и сказал:

- Дафна Гринграсс.

Дафна чуть не закричала, когда ее зеркало завибрировало.

- Становится теплее, - сказала она, и секунду спустя Гарри увидел ее изображение в зеркале.

- Привет, Гарри, - улыбнулась она.

Он мог слышать голос, исходящий из зеркала.

- Эти зеркала позволят вам общаться с любым из этих шести. Вы можете быть в разных странах, и это все равно сработает идеально!

Гарри посмотрел на свое зеркало и увидел потрясенное выражение лица Дафны, прежде чем вернулось его собственное отражение.

- Кому сейчас нужны совы, - усмехнулась Трейси, глядя в зеркало, прежде чем повернуться к счастливым Дафне и Гермионе.

Теодор держал свое зеркало с легким трепетом. Гарри вспомнил, что он провел так много ночей, глядя в оригинальное Зеркало Еиналеж. Гарри похлопал своего друга по плечу; тот поднял глаза и благодарно кивнул ему.

Следующие несколько минут Гарри и остальные провели, горячо благодаря мистера Фламеля за все добрые подарки.

- Это всего лишь небольшой знак моей благодарности. - Он пожал каждому из них руку и весело покинул больничное крыло вместе с Дамблдором.

Шестеро друзей оживленно болтали о подарках и деньгах, которые у них оказались. Они говорили с искренней благодарностью и смирением, потому что были вознаграждены за то, что они сделали бы бесплатно. Они не думали, что их нужно вознаграждать за то, что они помешали Волдеморту получить Камень, ведь это достаточная награда за жизнь в мире, где Волдеморт не вернулся к власти.

К сожалению, мадам Помфри вскоре вывела остальных. Сначала они были разочарованы, но потом вспомнили о зеркалах, и подозрительно быстро согласились уйти.

Гарри получил зеркальный звонок от Теодора через несколько секунд после того, как за ними закрылась дверь больничного крыла, он мог только улыбаться и посмеиваться. Они поговорили еще несколько минут, прежде чем Гарри зевнул и все немедленно приказали ему выключить зеркало, чтобы немного поспать.

Гарри не стал спорить и положил зеркало на прикроватный столик вместе с очками. Он улыбнуться в благодарности за то, что его друзья были в безопасности. Волдеморт был остановлен, и с этими удовлетворительными мыслями Гарри смог погрузиться в мирный сон.

- Лунатик, - сказал удивленный, но очень довольный Гарри.

Он остался в Больничном крыле во власти мадам Помфри, которая настояла на нескольких диагностических заклинаниях и зельях, чтобы убедиться, что он полностью выздоровел. Люпин был первым гостем, которого он принял после встречи с легендарным Николасом Фламелем накануне, вместе со своими друзьями и Дамблдором.

Ремус улыбнулся, подойдя к Гарри, и его взгляд ностальгически скользнул по комнате; он выглядел погруженным в себя, заставляя Гарри задуматься, часто ли его псевдо-дядя посещал больничное крыло в юности.

- Гарри, - Он похлопал Гарри по руке, прежде чем сесть ближе к нему. - Я слышал о твоих подвигах от Роксаны и подумал, что увижу тебя сам. Роксана должна быть здесь в ближайшее время, сначала ей нужно было кое о чем поговорить с Дамблдором.

Гарри несколько раз ходил в кабинет медсестры во время учебы в начальной школе. Большинство его визитов происходили после маленькой игры Дадли и его банды "Охота на Гарри". Он не привык, чтобы люди проверяли его или интересовались, как у него дела. Знать, что и Ремус, и Роксана волновались и хотели его увидеть, само по себе было наградой.

- Спасибо.

Ремус улыбнулся:

- Ты достал зеркала?

- Да, - ответил он с широкой улыбкой. Затем он нахмурился. - Откуда ты знаешь об этом?

- Это была моя идея, я пришел сюда в ночь, когда на тебя напали, но ты был без сознания, и я подслушал мистера Фламеля и предложил свой вариант.

- Спасибо, это потрясающе, - Гарри показал упомянутое зеркало Ремусу.

- Они похожи на те, что мы сделали, - вспоминал он.

- Каким было твое?

- Мы сделали две пары зеркал на пятом курсе. Хотя это заняло больше времени, и они были не такими приятными. - Ремус сделал паузу и вернул зеркало Гарри. - Я полагаю, мы можем списать это на силу Фламелей.

Выражение его лица стало более серьезным, когда Гарри вернул зеркало в ящик.

- Как ты себя чувствуешь?

- Лучше, - пожал плечами Гарри. - Я принимал много зелий, и мадам Помфри говорит, что завтра меня выпишут.

- Это хорошо, - согласился Лунатик. - Ты заставил нас всех волноваться, Гарри. Одно дело пройти через испытания в твоем возрасте, но столкнуться еще и с Волдемортом, ну ... - он сделал паузу. - Я не знаю, многие ли волшебники или ведьмы могли бы сделать то, что сделал ты и твои друзья.

- Ну, они могут сделать это в следующий раз, Гарри не хотел иметь ничего общего с этими испытаниями или опасностями снова. - Я не собираюсь снова так глупо рисковать своей жизнью или жизнью моих друзей. Если бы с ними что-то случилось ...

Ремус сжал его руку.

- Ты хороший друг, Гарри.

Прежде чем Гарри смог ответить, дверь больничного крыла открылась, и появились миссис Гринграсс и директор. Гринграсс нахмурилась и выглядела не очень счастливой, ее хмурый и пристальный взгляд, направленный на директора, выражал все ее чувства. Дамблдор либо не обращал внимания, либо игнорировал взгляд, его глаза весело мерцали, руки были за спиной, когда он приближался к ним.

Когда Роксана повернулась к Гарри. Ее темные глаза заблестели от беспокойства, а хмурый взгляд сменила улыбка.

- Гарри, я надеюсь, что ты сможешь провести часть лета с нами. Если это то, чего бы ты хотел, конечно?

Гарри сразу просветлел при мысли о том, чтобы провести лето с семьей Гринграсс. Они были добры и щедры с ним на каникулах.

- Я бы провел все лето с вами, если бы мог. - Гринграсс нахмурилась и он испугался, что это прозвучало слишком грубо. - Я имею в виду, что не хотел бы вмешиваться в ваши семейные планы.

Роксана покачала головой.

- Гарри, совсем нет, мы бы хотели, чтобы ты был у нас все лето. - Она сделала паузу, бросив быстрый взгляд на директора, прежде чем продолжить. - Однако здесь есть свои сложности.

- Сложности? - повторил сбитый с толку Гарри.

- Роксана пытается сказать Гарри, что тебе нужно провести некоторое время со своей семьей, - вставил Дамблдор.

- С моей семьей? - Спросил Гарри, нахмурив брови, прежде чем понял, что директор имел в виду Дурслей. - Я не думаю, что они будут возражать. На самом деле они, вероятно, предпочли бы, чтобы это было так.

- Я уверен, что ты преувеличиваешь, Гарри, - сказал Дамблдор успокаивающим, но на удивление твердым голосом, будто пытаясь отговорить Гарри от его собственного мнения.

Гарри покачал головой.

- Вы можете спросить их самих.

Дамблдор выглядел смущенным и уставился на свои руки, которые поправляли мантию.

- Боюсь, я не смогу этого сделать.

- Я попрошу Дафну написать тебе, Гарри, о возможном времени? - предложила Роксана.

- Я был бы признателен, если бы мама ... я имею в виду Роксану, - поправил он себя.

Это вызвало улыбку у Гринграсс.

- Ремус тоже останется на часть лета.

- Правда? - спросил Гарри, взволнованный этой мыслью.

Ремус улыбнулся, выглядя удивленным:

- Да.

Они попрощались, и Ремус с Роксаной покинули Больничное крыло. Затем Гарри переключил свое внимание на директора.

- Сэр, почему я не могу остаться с семьей Гринграсс на все лето?

- Гарри, важно, чтобы ты остался с Дурслями, своей семьей.

- Своей семьей? - Гарри разинул рот. - Сэр, я не хочу туда возвращаться. Почему я не могу просто поехать к Гринграссам? Все же согласны.

- Гарри, это невозможно сделать, - отказался Дамблдор. - Я уверен, что ты позволяешь своему воображению преуменьшать то, как были бы счастливы Дурсли увидеть тебя.

Гарри хотел закричать на директора и на пренебрежительный тон в его голосе, который создавал впечатление, что он помогает Гарри для его же блага.

- Ты увидишь семью Гринграсс всего через несколько недель с Дурслями, Гарри. Вопрос решен, мне жаль, но так и должно быть.

- Очень хорошо, сэр, - сказал Гарри сквозь стиснутые зубы, отметив, что это еще не конец, и что он собирается докопаться до сути, почему Директор был так непреклонен в том, чтобы заставить его остаться с Дурслями.

- Ах, свобода, - объявил Гарри, прежде чем сделать преувеличенно глубокий вдох, выходя из Больничного крыла на следующий день в сопровождении своих друзей.

- Да, как раз к празднику, - отметил Теодор.

Гарри кивнул, оглядывая свою компанию друзей, которые улыбались ему. Он не мог поверить, что всего несколько дней назад они прошли через защиту Философского камня в попытке помешать Волдеморту. Несмотря на то, что они пережили встречу, он надеялся, что никому из них не придется снова проходить через такое испытание.

Он заметил, что Дафна улыбалась, как кошка, которая поймала канарейку, когда они спускались на праздник. Он спросил ее о ее улыбке, но это только заставило ее улыбнуться шире.

- Она счастлива, потому что мы получили наши оценки за год, - объяснила Трейси, указав на сияющую Дафну. - Она заняла первое место на курсе.

- Хорошая работа, - поздравил Гарри, он был уверен, что лучшими в их классе будут либо Дафна, либо Гермиона. Он повернулся к первокурснице Гриффиндора в уверенности, что та опустошена, но, к его удивлению, она тоже улыбалась.

- Я заняла второе место, - призналась она, прежде чем с нежностью посмотреть на остальных. - Я обнаружила, что есть более важные вещи, чем оценки. - Дафна и Трейси с гордостью посмотрели на нее, прежде чем взяться за руки с Гермионой; теперь все три девушки улыбались. - Кроме того, - добавила Гермиона, - всегда есть следующий год.

Дафна рассмеялась, прежде чем ответить:

- Ты можешь попробовать.

В Больничном крыле Гарри сообщили его оценки, и он был доволен и горд тем, что занял седьмое место на курсе. Он видел возможности для совершенствования и хотел попасть в пятерку лучших к концу второго года обучения. По пути в большой зал ему сообщили о том, как закончили остальные его друзья. Трейси финишировала пятой после пары когтевранцев, Теодор был сразу за Гарри, восьмым, а Невилл финишировал тринадцатым.

- Невилл занял первое место на нашем курсе среди мальчиков, - добавила Гермиона.

- Божья работа, Нев, - похвалил Гарри, когда Гермиона закончила перечислять звания.

- Мне очень помогли, - объяснил Невилл.

- Да, мне тоже, - отметил Теодор. - Не думаю, что я бы сдал Гербологию, если бы не ты.

- Что было бы таким позором, - криво заметила Дафна.

Теодор закатил глаза, но у него хватило здравого смысла не отвечать на ее игривое поддразнивание. Гарри обратил внимание на Невилла, который выглядел ошеломленным похвалой Тео.

- Это то, что делают друзья, Нев: мы помогаем друг другу, - сказал Гарри, похлопав своего гриффиндорского друга по плечу.

В этот момент шестеро друзей прибыли в Большой зал, где неохотно разошлись, Невилл и Гермиона направились к столу Гриффиндора, который был более шумным, чем обычно. Факультет праздновал свою победу в турнирной таблице Кубка.

Большой зал был выкрашен в цвета Гриффиндора, всюду висели баннеры с изображением талисмана факультета, величественного льва. Празднование проходило не только за столом победителей, атмосфера распространилась на Пуффендуй и Когтевран, которые, казалось, были так же счастливы увидеть конец шестилетнего правления Слизерина.

Подойдя к столу своего факультета, Гарри заметил, что слизеринцы выглядели более мрачными, чем обычно, большинство из них хмурились, и когда Гарри и другие проходили мимо, многие отворачивались и пытались избежать его внимания.

- Что с ними? - спросил Гарри, занимая свое обычное место рядом с Теодором напротив Трейси и Дафны.

- Мы распространяли информацию, - неопределенно ответила Дафна.

- Информацию? - спросил сбитый с толку Гарри.

- Да, о том, что ты сделал с Квирреллом, - ответил Теодор.

- Что?! - прошипел он. - Зачем ты это сделал?

Дафну не смутил его тон.

- Потому что именно так работает наш факультет, Гарри. Не имеет значения, знают ли они правду или то, во что мы хотим, чтобы они верили, это правда. В любом случае, мы выиграем от этого.

Гарри печально покачал головой, видя мудрость в ее логике. Он бросил взгляд на стол и заметил, что несколько слизеринцев, которые смотрели на них, сразу же сосредоточили свое внимание на своих тарелках.

- Да, распространился слух о том, что ты остановил Квиррелла и Темного Лорда, - Теодор сделал паузу, выглядя очень довольным собой, прежде чем добавить. - Я думаю, что мы, возможно, изменили ситуацию в свою пользу в логове змей.

Трейси выглядела очень довольной ситуацией, но не комментировала.

- Думаешь, ты умный, Поттер? -  зарычал Малфой, неторопливо подходя к ним. Как всегда, его тени Крэбб и Гойл были с ним.

- Умный? - повторил Гарри, будто серьезно обдумывая вопрос Драко. - Если ты имеешь в виду, считаю ли я себя умным, поскольку я финишировал седьмым, а ты двенадцатым, то да, я думаю, что я очень умный.

- Я полагаю, папа не может купить все, не так ли, Драко? - Невинно добавила Дафна.

- Это из-за вас четверых мы проиграли кубок факультета гриффиндорцам, - объявил Драко, игнорируя их замечания и пробуя новую тактику, чтобы утвердить свое превосходство.

- Мы получили больше баллов за Слизерин, чем ты, Малфой, - напомнил ему Теодор.

- Будь с ним помягче, Тео, - присоединилась Трейси, - Помни, он не самый умный волшебник на нашем факультете.

Гарри рассмеялся, его друзья тоже. Засмеялись и нескольких старших учеников, сидевших рядом с ними.

Покрасневший Драко выглядел готовым выплюнуть какое-нибудь оскорбление или угрозу, но, к счастью, к кафедре подошел Дамблдор, заставив Драко и его лакеев сесть на свои места дальше по столу.

- Теперь должен быть присужден Кубок факультета, - начал Дамблдор. - На четвертом месте Когтевран – 312 баллов; на третьем Пуффендуй – 365 баллов. На втором месте Слизерин – 400 баллов, и наш новый чемпион - факультет Гриффиндора – 500 баллов!

Три из четырех столов приветствовали и топали ногами, как только Дамблдор закончил говорить. Шум был оглушительным, как будто стреляли из пушки. Близнецы Уизли были ведущими празднования и виновниками большей части шума.

- Да, молодцы, Гриффиндор! - улыбнулся Дамблдор, с любовью глядя на свой бывший преподавательский стол. - Однако из-за недавних событий я должен наградить вас еще несколькими баллами.

Разговоры и смущенное бормотание распространились по Большому залу между четырьмя факультетами, даже преподавательский стол бросал на директора недоуменные взгляды. Профессор Макгонагалл, глава Гриффиндора, выразила возмущение. Директор проигнорировал реакцию.

- Мисс Трейси Дэвис из Слизерина! За ее мастерство в Астрологии я награждаю пятьюдесятью очками.

Щеки Трейси покраснели, Дафна обняла подругу одной рукой, а Гарри и Теодор поздравили ее.

- Мисс Гермиону Грейнджер, за победу над взрослым горным троллем я награждаю Гриффиндор пятьюдесятью очками!

Гриффиндорцы вздохнули с облегчением, и Гарри увидеть обычную отстраненную Гермиону, которую поздравляли ее одноклассники.

- Мисс Дафну Гринграсс, за использование хладнокровной логики перед лицом огня, я награждаю Слизерин еще пятьюдесятью очками!

Настала очередь Трейси поздравить свою подругу, и она заключила Дафну в объятия. Дафна выдавила небольшую, но гордую улыбку, подняв голову немного выше от внимания, которое она получала от других.

- Мистер Невилл Лонгботтом, за обширные знания Гербологии и быстрое мышление я награждаю Гриффиндор дополнительными пятьюдесятью очками!

Гриффиндорцы снова зааплодировали, несколько из них похлопали очень застенчивого и покрасневшего Невилла по плечу. Наиболее гордой выглядела профессор Гербологии Помона Спраут.

- Мистеру Теодору Нотту из Слизерина, чье хладнокровное мышление под сильным давлением спасло его и его друзей от огненной судьбы, я присуждаю пятьдесят очков!

Теодор улыбнулся, когда Гарри, Дафна и Трейси похлопали его по спине.

Гарри молча подсчитал в уме и понял, что у гриффиндорцев теперь шестьсот очков, в то время как у слизеринцев пятьсот пятьдесят очков. Другим не потребовалось много времени, чтобы прийти к такому же выводу.

- И последнее, но не менее важное: за чистую выдержку и мужество мистера Поттера я присуждаю Слизеринскому факультету шестьдесят баллов! - Последнее заявление Дамблдора было встречено тишиной в Большом зале.

Гарри поздравили все трое друзей, когда он понял, что они вчетвером принесли слизеринцам Кубок факультета!

Слизеринцы, сидевшие за их столом, пришли к одному и тому же выводу, взволнованно перешептываясь и переговариваясь друг с другом из-за внезапного поворота событий.

- Да, похоже, нам понадобится смена декораций, - добавил Дамблдор, махнув рукой, и цвета и знамена Гриффиндора были заменены зелеными и серебристыми цветами Слизерина, а змеи заменили львов.

Гриффиндорцы, которые праздновали свою первую победу почти за десятилетие, выглядели удрученными, когда у них отняли победу, и коллективный стон поднялся с Пуффендуя и Когтеврана.

Гарри даже заметил, как несколько старших слизеринцев повернулись к нему и его друзьям и чопорно кивнули. Гарри и не ждал поздравлений от многих своих однокурсников, которые относились к нему как к мусору.

Он посмотрел на своих друзей, которые обменивались гордыми улыбками; они определенно заработали больше баллов в логове.

Затем Гарри увидел разочарованную профессора Макгонагалл, но, когда их глаза встретились, она одарила его небольшой, но гордой улыбкой. Гарри улыбнулся в ответ и оглядывал преподавательский стол, пока его глаза не встретились с его собственным главой факультета. Мастер зелий кивнул Гарри в знак признания, и Гарри кивнул в ответ, улыбнувшись. Гарри привык к суровости слизеринцев и знал, чего ожидать в плане поздравлений.

Послышались слабые хлопки, прервавшие празднование Слизерина. Хлопки разносились по притихшему Большому залу, другие три факультета мрачно наблюдали за празднеством. Смущенные аплодисментами, даже слизеринцы прекратили праздновать. Все в Большом зале повернулись, чтобы увидеть двух первокурсников Гриффиндора, Невилла Лонгботтома и Гермиону Грейнджер, которые встали со своих мест и хлопали. Оба выглядели взволнованными, совершая такой смелый поступок на глазах у всей школы. Они были расстроены из-за потери Кубка факультета, но выглядели довольными и гордыми, хлопая своим четырем друзьям, выигравшим кубок.

Раздались более громкие хлопки, когда встал Хагрид, за гигантом последовал восхищенный директор, чьи голубые глаза мерцали за очками-полумесяцами. Профессор Макгонагалл присоединилась, встав, и улыбалась, хотя это выглядело немного натянуто. Другие сотрудники поняли намек, и весь преподавательский стол встал и начал хлопать в ладоши, выражая свои поздравления.

Следующими были близнецы Уизли, хотя они были явно расстроены потерей. Затем последовали первокурсники Когтеврана и Пуффендуя. Гарри узнал в них тех, с кем он коротко разговаривал во время их занятий, первокурсников, с которыми он и другие были вежливы и дружелюбны. Казалось, они пришли к осознанию того, что не все слизеринцы были злыми мерзавцами.

Большой зал наполнился аплодисментами, слизеринцы были ошеломлены реакцией. Они привыкли праздновать в одиночку и не думали о получении каких-либо поздравлений от других факультетов. В Хогвартсе произошел сдвиг, и Гарри знал, что он и его друзья были причиной этого. Они начали преодолевать разрыв между своим факультетом и тремя другими.

В этот момент Гарри наслаждался небольшим чувством триумфа от того, что учебный год закончился не только для него и его друзей, но и для четырех факультетов Хогвартса.

http://tl.rulate.ru/book/79478/2584642

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку