Читать I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress / Я старшеклассник и популярный писатель ранобэ, которого душит одноклассница младше на год, а ещё она сэйю.: Глава 7-2. 19 Июня, Я вспомнила. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress / Я старшеклассник и популярный писатель ранобэ, которого душит одноклассница младше на год, а ещё она сэйю.: Глава 7-2. 19 Июня, Я вспомнила.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда поезд тронулся, я направилась на ставшее привычным место в вагоне.

Проход был узким, и поезд потряхивало, так что передвигаться было не легко.

Ну и что с того?

Если бы я всегда шла по пути меньшего сопротивления, я бы никогда не стала такой какая я сейчас.

Сегодня, я все возьму в свои руки. Пусть даже мне придется сказать:

"Ты, паразит! Почему ты простил меня! Я же тебя чуть не убила! ... а ну отвечай!"

И плевать что мы в поезде.

Уж сегодня я свой шанс ни за что не упущу.

Пройдя по длинному вагону, я добралась до места где располагалась уборная.

Именно на этом месте я когда-то совершила грех.

В последствии, человек которого я чуть не лишила жизни - спас меня.

Чтобы узнать причину, я вошла в вагон, в котором меня ждал сенсей.

— Ох! Ты пришла! Мне срочно нужно позвонить! Мой билет на сидении, если придет кондуктор - предъяви его вместо меня!

А затем, со смартфоном в руке, он пробежал мимо меня и растворился в конце вагона.

— Аа?

 

 

Так как мне больше ничего не оставалось, я прислонилась к спинке своего сидения и стала ждать.

В это время, я приглядывала за рюкзаком и билетом, которые лежали на пустующем слева от меня сидении у окна. И конечно же на этот раз я не стала по своей прихоти заглядывать в его рюкзак.

Чуть позже, мужчина кондуктор средних лет подошел проверить билеты, и я ему показала целых два.

Сенсей отсутствовал уже довольно долго. Из поезда спрыгнуть он точно не мог, так что я была готова его ждать столько сколько нужно. До конечной оставалось больше двух часов.

Скорее всего ему позвонил редактор. Я была не настолько наглой, чтобы отвлекать других от работы, только потому что мне захотелось обсудить что-то важное.

Паниковать нет никакого смысла. Я дождусь его, сколько бы времени это не заняло. И я стала терпеливо ждать, размышляя как лучше сформулировать свой вопрос.

Прошло пять минут, а затем десять.

Наконец, мое терпение было вознаграждено - сенсей вернулся в вагон.

Вставая чтобы пропустить его, я посмотрела на его лицо, и жутко удивившись спросила:

—Ч-что случилось...?

Его лицо было бледным как у мертвеца.

Что происходит?

Ему снова не хорошо? Тогда почему он такой бледный?

— Спасибо, — сказал он, умудрившись споткнуться, пробираясь к своему месту.

— Я забыл... я забыл! — воскликнул он, присаживаясь и доставая ноутбук из рюкзака.

Отбросив рюкзак в сторону, он положил ноутбук на колени, открыл его и включил. Экран замерцал.

— Что случилось? — спросила я снова, прибирая волосы и присаживаясь на свое сидение. В ответ его голова медленно, как у робота, которому забыли смазать подшипники, повернулась в мою сторону.

Кажется, побледнев еще больше, он ответил:

— Я забыл, что согласился ... написать очень короткую главу "Вице Верса", которую нужно было отправить еще вчера... её должны опубликовать в цифровом журнале "Денгеки Бунко"...

— Что?

— Вообще, дедлайн должен был быть до следующего вторника... но редактор сократил сроки, а я об этом совсем забыл...

— Что?!

— У меня не написано ни строчки... если я сейчас не займусь этим, будет такая заваруха... будет очень, очень нехорошо...

— Т-тогда...

— Прости Нитадори! Я должен работать! Мне нужно успеть до того, как мы приедем в Токио!

Совершенно не беспокоясь, он ввел пароль, который я могла при желании подглядеть, и посмотрел на часы.

Затем, он загрузил программу для редактирования текста, уставился на экран и начал печатать.

Ну что это за ситуация?

Что все это означает?

Может своим видом он намекает "Отвлекай меня, спрашивай о чем угодно! Мне плевать на дедлайн!" или что ни будь вроде этого?

Ну конечно же нет.

Я не настолько бесчувственная.

 

 

Таким образом...

Во время поездки, которая в целом длилась два с половиной часа, сенсей провел два часа и двадцать минут печатая на клавиатуре.

А я просто сидела рядом.

Иногда, я поглядывала в его сторону, и видела, как на экране с поразительной скоростью появляются слова, но я их не читала.

В этот раз, я снова купила чипсы с ароматом консоме, но у меня все еще не представлялась возможность вручить их ему.

Время от времени, я поглядывала на сенсея - его лицо было мрачным и отражало отчаяние.

Похоже мне сильно повезло, что я могу лично наблюдать за профессиональным писателем в деле.

Вот, если бы это происходило в какой-нибудь другой день...

"Ох, так вот как "Вице Верса" появляется на свет!"

Для меня, как фаната, это было бы знаменательным событием.

 

 

За пятнадцать минут до прибытия поезда...

— Н-наконец-то... я отправил рукопись редактору на проверку. У нас назначена встреча на завтра, после дня записи, так что всё должно быть хорошо... — заговорил сенсей после двухчасового молчания.

Это замечательно, это просто замечательно.

Но неужели мне снова придется сдаться и дожидаться следующей недели?

Фиг вам!

Я уже решилась спросить его сегодня. И даже взяла с собой секретное оружие.

И я начала думать, что мне делать. Что же мне делать.

А затем, меня осенило.

Я встала, схватила Госпожу Акане, которая сидела неподалеку, и вместе мы прошли через автоматические двери в тамбур.

— Что-то случилось...? Госпожа? — удивленно спросила она.

— Давай позвоним моей тёте! — прошептала я в ответ.

http://tl.rulate.ru/book/7938/279507

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку