Читать I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress / Я старшеклассник и популярный писатель ранобэ, которого душит одноклассница младше на год, а ещё она сэйю.: Глава 1. 10 апреля, Я встретил её - Часть 3 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress / Я старшеклассник и популярный писатель ранобэ, которого душит одноклассница младше на год, а ещё она сэйю.: Глава 1. 10 апреля, Я встретил её - Часть 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

   Я профессиональный писатель. Серия моих книг называется "Вице Верса".

    В магазинах она продается небольшими томами. Это первая работа, которую опубликовали в моей жизни, и на данный момент я всё ещё пишу продолжение.

    "Вице Верса" относится к типу "лайт новелл".

    Так что же такое лайт новелла? Какой роман можно назвать "лёгким"?

    Кто-то скажет, что это книги с большим количеством аниме-стилизированных иллюстраций, цветные на обложке, и бесцветные внутри. Большинство лайт новелл, которые я видел в книжных магазинах - на вид похожи, хотя есть новеллы и без иллюстраций вообще.  Некоторые говорят, что любую книгу, которая продается через издательство лайт новелл, можно назвать лайт новеллой. Их можно понять. Бывали случаи, когда из книги, напечатанной как лайт новелла, убирали все иллюстрации и продавали как обычную с книгу.

    Кто-то скажет, что целевая аудитория лайт новелл не дети, а в основном старшеклассники.

    На мой взгляд -  взрослея люди всё равно продолжают читать лайт новеллы, например, студенты или совсем взрослые. Так что нельзя сказать, что эти книги пишут только для "школьников".

    Что на счет жанров? Лайт новеллы охватывают практически все виды жанров, например, фэнтэзи, комедии, экшен, тайна, история, романтика или юность. Большинство работ написано в жанре фэнтэзи и романтической комедии.

    Подведём итог: нет ни одного человека, который даст точное определение - что же такой лайт новелла. Большинство, включая меня, вместо "лайт новелла" говорят "ранобэ", термин не совсем понятный, и мы не будем его использовать.

    "Вице Верса" издается и продается через "Денгеки Бунко". Вообще существует больше 10 компаний, которые этим занимаются, но самая большая из них - "Денгеки Бунко". В 1993 её учредила компания "ASCII Media Works" (прежнее название "Media Works"), это было ещё до моего рождения.

    Строго говоря, компания "ASCII Media Works" больше не существует, потому что её выкупила и поглотила мега корпорация Кадокава гроуп. Но хотя дела и обстоят, таким образом, ради ностальгии я всё равно буду использовать название "ASCII Media Works". В течение 20 лет, компания Денгеки Бунко издавала огромное количество продаваемых работ моих коллег. Как только выходит бестселлер доход от продаж увеличивается, а брэнд расширяется - так это работает.

    В свою очередь популярность брэнда, обеспечивает большее число мест на полках в магазинах, в итоге -  покупателям их легче заметить. На следующий год после их учреждения, Денгеки Бунко организовали конкурс "Денгеки Бунко Новелл Прайз". (в 2003 конкурс назывался "Денгеки Гейм Новелл Прайз")

    Победа в этом конкурсе, давала возможность издавать свою книгу у Денгеки Бунко (в это же время у них проводится конкурс лучших иллюстраций). Кроме того, поиск авторов и содействие публикации их работ, способствовало развитию самой Денгеки Бунко.

    Сам конкурс стал довольно популярным, и число участников постоянно увеличивалось. На сегодняшний день их тысячи.

    3 года назад я решил принять участие и попытать удачу. Тогда я учился всего лишь в 9-ом классе. Последний день сдачи работ для участия в конкурсе - было 10 апреля (сегодня, кстати, тоже 10 апреля).

    И вот, 3 года назад, 9 апреля, сразу же после начала семестра в новой школе - я отправил в офис написанную мной длинную рукопись, ровно за день до дедлайна.

    И в итоге... я не прошёл.

    Людей, участвовавших в этом конкурсе, было очень много, так что и определение результатов тоже заняло порядочно времени. Если вы успели отправить работу до дедлайна, то попадали на первый этап отбора. Из тысяч работ выбирались сотни. На втором этапе выбывала ещё треть. На третьем этапе оставались десятки.

    Так что на четвёртом этапе, они отбирали всего 10 работ для финала. После, прочитав эти 10 работ, в конце сентября судьи решали, кто получит главный приз, золотой приз, и серебряный приз, и объявляли эти результаты 10 октября.

    Работы, занявшие хоть какие-нибудь места, будут опубликованы в феврале следующего года. Денгеки Бунко выпускает эти книги 10-го числа под брэндом "Медиаворкс Бунко", работы, которые проходят через редактуру, попадают на полки 25-го.

    Будь это обычный конкурс для новичков, работы тех, кто не смог пройти последний этап, так бы и не опубликовали, что как бы означает: "Ну пока не очень. Попробуй в следующем году, ладненько?" Но в Денгеки Новелл Прайз, есть шансы и для таких людей.

    Для начала, большинство из тех, кто попал в 10-ку, могут выпустить свои книги в марте.

    Для тех же, кто не смог попасть в десятку, но написал достойную работу - тоже был шанс. Им назначают личного редактора, который поможет им стать полноценными писателями.

    На встречах, автор вместе с редактором доводят рукопись до ума или решают полностью всё переделать.

    В этом конкурсе я не победил. Но на данный момент, моя работа опубликована. Так может быть я попал в финальный этап, и у меня был шанс опубликоваться? А вот и нет.

    Моя история немного не простая.

    Для начала, моя работа не прошла даже в четвёртый отборочный этап, не говоря о финальном.     Об этом я узнал в объявлениях на официальном сайте.

    Я был очень рад, когда увидел своё имя в списке участников третьего отборочного этапа. Попади я в финал, я смог бы дебютировать как профессионал. Так что результатов я ждал с нетерпением

    Я не прошёл. Было обидно, но я гордился тем, что моя работа столько продержалась.

    Взбодрившись, я решил, что буду участвовать в следующем году, или попробую попасть в другой конкурс для новичков. Для тех, кто прошёл второй этап, команда редакторов пишет личные рекомендации и замечания, так что у меня будет возможность поработать над ошибками.

    Пока я всё это обмозговывал и готовился к Октябрьским экзаменам......

    В доме раздался звонок. Звонили из Токио.

    Обрадовавшись, я поднял трубу, осознал, что звонили из филиала редакторов Денгеки Бунко.  Это был редактор, который следил за моей работой.

    Пока я пытался унять дрожь в ногах, редактор спросил:

    — Слушай, ты реально девятиклассник? Я бы хотел кое-что с тобой обсудить. Спроси родителей, могут ли они тебя отвезти в наш офис в Токио? Если нет, я могу приехать к тебе сам. 

    И вот через неделю после этого звонка...

    Мама и я пришли в филиал редакторов ASCII Mediaworks, и вот тогда я кое-что узнал... Причина, по которой я не прошёл в финал - была в моём возрасте.

    Самое замечательное было в том, что мою работу высоко оценили. Судьи пришли к выводу, что моя работа очень интересная, и одно только это обеспечивало мне возможность попасть в финал. И кстати, все редакторы Денгеки Бунко, были судьями последнего этапа отбора.

    Но, если бы моя работа прошла в финал....

    Меня бы смогли опубликовать только через 6 месяцев после нового года, не важно победил я или нет. Даже если бы я победил, работу могли опубликовать только в следующем феврале. Если нет, между мартом и апрелем. Писателю нужно это учитывать и отредактировать всю рукопись.

    Хотя я был более-менее знаком с процессом публикации, но не знал, что рукопись не сразу опубликовывают. Перед этим автором и редактором в рукопись вносятся правки разной степени величины.

    Обычно после первого тома появляется второй и т.д. Это помогает увеличить продажи (до тех пор, пока не будет написано хорошее окончание). Так что нужно как можно раньше начать писать продолжение. И так появилась необходимость писать дальше.

    И конечно же меня это ставило в затруднительное положение. Не сложно себе представить, как это скажется на моей подготовке к экзаменам.

    "Если в следующем году меня опубликуют, я в школу не пойду!" - вот что я мог заявить в итоге.

     Этот конкурс новичков, проводится для привлечения талантов. Конечно, компании выгодно выпускать интересные и популярные книги, но это не должно ставить под угрозу будущее самого человека. В итоге что бы уберечь меня, судьи решили не пропускать мою работу в финал.

    Услышав эти слова, мама очень разволновалась. А у меня вообще сердце из груди выскакивало.

    Я был разбит.

    — Спасибо что заботитесь обо мне.

    С другой стороны, я чувствовал, что ко мне проявили доброту. Даже я понимал, издатель гарантирует писателю что его опубликуют, но нет гарантий что прибыли будет достаточно, чтобы себя обеспечивать.

    Не важно, что я буду делать, ничего не изменишь. Поэтому решил не думать о плохом и сосредоточился на хорошем. Но история на этом не закачивается.

    Редактор предложил мне кое-что. Так как мою книгу высоко оценили, они спросили согласен ли я опубликовать её в мягкой обложке, но немного позже.

    Переживать смысла не было, потому что мы договорились связаться и продолжить работу, как только я покончу с экзаменами в старшую школу.

    Под конец они заверили меня, что никому ничего не расскажут. Это было сделано для того, чтобы я смог полностью посвятить себя подготовке к экзаменам.

    Я нацелился на старшую школу, но у меня было ощущение, словно передо мной подвесили большую морковку: "Как только с экзаменами будет покончено, я стану полноценным автором. Денгеки Бунко издаст мои книги, магазины будут их продавать и люди смогут их прочитать".

    Морковка светилась для меня, как солнце во время восхода. Так или иначе завалить для меня экзамены недопустимо. Всё своё время я посвятил учёбе, в тоже время втихаря продолжая писать. Хотя в итоге это легко всплыло.

    Следующей весной, 2 года назад, я получил право выбирать в какую общественную школу пойти.

    В день, когда я узнал, что прошёл, я позвонил в филиал редакторов:

    — Я всё сдал! Можно к вам приехать в следующий понедельник?

    Сейчас я понимаю, что это было грубовато и слишком напористо. И я очень рад, что мой редактор искренне улыбнулся и выделил время, чтобы встретиться со мной.

    И вот, я решил стать писателем.

    Я посвятил весенние каникулы встречам, правкам рукописи и наконец к середине апреля всё было готово. Первый том "Вице Верса" был выпущен 10 августа.

    Это было примерно 2 года назад. Мне было 16 и я был в 10 классе.

    Те, кто победил в конкурсе опубликовали свои работы в феврале, а кто не занял никаких мест, но прошёл в последний этап - между апрелем и июлем.

    "Вице Верса" была издана, и в итоге стала большим хитом.

    Отзывы к первому тому были хороши, а продажи были высокими и это очень радовало. Второй том вышел довольно быстро, в октябре, с рекордно высоким показателем продаж. Третий том попал на полки магазинов в следующем январе.

    Мой редактор сказал, что я один из самых быстрых писателей в Денгеки Бунко. Но и не самый быстрый конечно же.

    Я ходил в школу, писал книгу, вносились правки....

    В итоге, когда вышел 3ий том, я заканчивал работу над 5ым. В то же время, когда до конца учебного года оставалось 3 месяца, разговоры зашли о том, чтобы создать аниме адаптацию по "Вице Верса"

    Просто невероятное предложение, но я знал, что если по чьей-то работе снимают аниме, автору так же добавляется хлопот. Например, помогать в разработке с сетингом, со сценарием и работы в итоге добавится целая куча.

    Я конечно могу остановиться на минимальном вмешательстве в процесс, но руку приложить, и помочь очень хотелось. В то же время я хотел продолжать писать свою книгу. За это время увлечение моей работой только увеличилось.

    Я начал думать, как справиться с такой высокой нагрузкой.

    И в итоге решил оставить старшую школу.

    В момент, когда я предложил это редактору, он ответил мне не раздумывая:

    — Так не пойдет.

    Филиал редакторов позволит мне оказывать только минимальную помощь, даже если это будет против моей воли. Конечно, мама была полностью с этим согласна, хотя я и не спрашивал.

    Затем мы втроем, я, мама и редактор, начали думать, как выйти из этой ситуации...

    И тогда появилась идея "оставить школу на один год".

    Не было никаких сомнений, что работы очень много и времени на всё не хватит, так что лучший выход - пропустить занятия на один год.

    Целый год я могу работать столько, сколько захочу.

    Мы решили, что позже, я вполне могу продолжить обучение, только уже в частной школе, где контроль посещаемости не такой строгий. Проучусь там 2 года и закончу старшую школу несмотря ни на что. В дальнейшем, если не будет непредвиденных обстоятельств, я бы хотел пойти в колледж.

    В итоге, следуя плану нашему, я много работал. С апреля прошлого года, до марта этого года.

    Я писал продолжение "Вице Верса".

    За прошлый год, с момента, когда я оставил школу, вышло 5 томов. Их издали в апреле (четвёртый том), июне (пятый том), августе (шестой том), октябре (седьмой том) и декабре (восьмой том). Девятый том вышел в январе этого года, а рукописи десятого и одиннадцатого были готовы и появятся на полках в июле и сентябре соответственно. Двенадцатый том, который выйдет скорее всего в ноябре, находится в стадии редактирования.

    В то же время, я помогал команде, работающей над аниме - был на каждой встрече, где обсуждали сценарий, и сверил тонны информации о сеттинге.

    Я наслаждался этим временем. После окончания этого продуктивного года, я, как и планировалось, перевёлся в частную старшую школу. В новой школе я решил скрывать тот факт, что я писатель. И предполагалось, что никто не узнает, разве что я сам проговорюсь.

    И вот...

    Не прошло и нескольких дней как всё раскрылось.

    — Нитадори... ты сэйю. Участвуешь в озвучке аниме адаптации моей книги.

    — Именно! - сказала Нитадори, подняв указательный палец.

    Других вариантов просто не было. Думаю, тратить 2 минуты на то что бы думать об этом, было слишком.

    Аниме "Вице Верса" планировалось выпустить в эфир, этим Июлем. Об этом говорилось в новостях. Запись звука для аниме -  процесс так же называется "афтер рекорд", начался на прошлой неделе.

   

 

Это было в пятницу, 4-го апреля.

    Мой редактор и я пришли в студию записи в первый раз. Мне, как автору, нужно посещать все дни, когда проходит запись, то есть каждую пятницу.

    "Вице Верса" -  книга с огромным количеством персонажей, поэтому были небольшие различия между оригинальной историей, и адаптированной в аниме. Большинство персонажей появлялись уже в первом эпизоде.

    Как следствие, в студии записи было огромное количество сейю; настолько много, что даже стульев хватило не всем. Так же тут были знаменитые сейю со своей изюминкой и фан базой. Но перед тем как запись началась...

    — Я бы хотел вам представить автора книги! Он скрывает свою личность, так что вы тоже, пожалуйста, держите её в секрете! Ладненько, сенсей, подойди к нам.

    Продюсер неожиданно сказал это, и затащил меня в кабинку для записи. Я думал, что спокойно отсижусь в комнате управления, где были микшеры и компьютеры, но когда меня позвали, я разнервничался настолько, что назвал бы это одним из трёх, самых волнительных моментов в моей жизни. Честно, мне очень хотелось убежать.

    После того как я доковылял до них, продюсер представил меня всем сейю. У сейю была самая различная реакция, когда они узнали, что автор - 17 летний школьник, хотя в  школу я тогда не ходил.

    — Уау! Чего только не увидишь на своем веку... (пожилой мужчина с грубым голосом)

    — Такой молоденький! (молодой красавчик, видимо очень популярный у девушек)

    — Удивительно, не правда ли? (сейю с изумительным голосом, она озвучила очень много героинь и выпустила много дисков.)

    Никогда в жизни, я не был так смущён.

    И тогда продюсер настоял, чтобы я сказал вступительную речь.

    Абсолютно не помню, что я там мямлил и на каком языке. На японском, наверное, других языков я не изучал.

    После записи, я спросил моего редактора, что он думает по поводу моих вступительных слов.

    — Хмм... нуу... потянет... наверное.

    Когда он ответил, я решил, что больше у него об этом спрашивать не буду. Вот так обстояли дела во время предыдущего дня записи....

    И честно говоря, я ни за что не смог бы запомнить лица всех людей, что там были.

    — Прости, что не вспомнил тебя - так или иначе я решил, извинился перед Нитадори.

    — Не страшно - просто ответила она - Только супермену под силу запомнить столько разных лиц в такой ситуации.

    Значит, она не сердится.

    — Но та вступительная речь была довольно забавной

    Я очень надеялся, что она не вспомнит. И когда я поднял взгляд к небесам...

    — Эй, ты наверно был в шоке от всего происходящего? - Спросила Нитадори. Ох, похоже, ей довольно весело.

    — Ну конечно же! - я ответил громче чем ожидал, скорее всего из-за облегчения. И сразу же понизил голос:

    — ... Мне было так неловко, что я хотел умереть или сквозь стенку провалиться.

    — ...А что от смущения умирают что ли?

    — А? Хм... да... наверно.

    Вопрос вполне логичный, кстати, позже надо будет навести справки об этом.

    Её появление меня тоже не хило встряхнуло, успокоился только когда узнал кто она такая. И вообще мне неудобно разговаривать с ней шёпотом, с незнакомцами я обычно так не общаюсь.

    — Ясно... значит ты сейю. Нитадори... в школе ты сознательно держишь это в секрете?

    Хотя я и не привык общаться с незнакомцами, с ней говорить было довольно легко. Может быть поэтому, я решился задать ей это вопрос.

    Нитадори улыбнулась, и кивнула:

    — Да, не вижу смысла этим хвастаться. Ну, из-за имени, которое я использую, если кто-нибудь наведёт справки - то чем я занимаюсь легко всплывёт и тогда-а-а... Тогда что будь что будет.

    — Ясно.

    Было немного странно слышать эти её слова "Из-за имени, которое я использую", но я не стал вдаваться в подробности, потому что в целом её понимал. Важнее то, что я почувствовал, что "должен сохранить её секрет несмотря ни на что".

    — Эй, сенсей...

    — Стоп!...Ты что, так меня теперь называть будешь? - удивился я, Нитадори же просто ответила:

    — Но ты же автор и писатель, разве нет? Кроме того, ты старше меня на год. К старшим нужно относиться с должным уважением.

    — Нет, называй меня как раньше... если можешь, просто избавь меня от этого уважительного обращения. И вообще, можешь называть меня по имени - предложил я, но она мгновенно ответила:

    — Но если я буду так к тебе обращаться в студии, это ничем хорошим не закончится, правда? Это скажется... и на мне…

    — Ааа... ну да...

    Она права, в итоге, знающие мой псевдоним, узнают моё настоящее имя. Меня это особо не заденет, но это абсолютно недопустимо для Нитадори. Скорее всего, она будет скрывать даже то, что мы одноклассники,.

    — Всё в порядке. Всё будет зависеть от ситуации. Я обещаю, что не буду называть тебя "сенсей" в школе, и конечно не выдам твою реальную личность. Клянусь.

    — Спасибо. Я очень рад, что ты это делаешь для меня.

    — Кроме того... Я не буду разговаривать с тобой в школе!

    Нитадори сказала эти, на первый взгляд суровые слова, с улыбкой на лице.

    — Кхм... ну что же, я думаю этого вполне достаточно...

    И только тогда, я понял, что наши секреты могут раскрыться, даже в обычном разговоре с Нитадори в школе. Я не могу представить ни одной ситуации, когда нас не смогут подслушать или когда мы останемся только вдвоем. Не общаться в школе - довольно мудрое решение.

    — Я понимаю. Я сделаю то же для тебя, чтобы сохранить наш секрет - согласился я, а затем снова ненароком сказал то, что было в голове:

    — Ты удивительная, Нитадори.

    — Удивительная? Почему?

    Я ответил шокированной Нитадори:

    — Ты так молода, а уже работаешь как профессиональная сейю.

    Но она сразу же парировала:

    — В нашем мире довольно много молодых актеров и сейю. Кроме того, разве про тебя нельзя сказать то же самое сенсей?

    Поезд Лимитед Экспресс ровно двигался по своему маршруту. Начало апреля, закат, который виднелся из окна, ощущался позже обычного и был всё ещё ярким.

    — Сенсей, ты и дальше будешь ездить на этом поезде?

    — Хотелось бы - кивнул я.

    Мне, нет "Нам", нужно посещать студию звукозаписи каждую пятницу к 10 утра. График не изменится, разве что будут исключительные обстоятельства.

    Так что каждый четверг я сажусь в поезд Лимитед Экспресс и еду в Токио, а потом ночую в отеле. У аниме в сумме 13 эпизодов, так что на всё про всё в итоге уйдёт 3 месяца.

    Начиная с этого месяца, я буду пропускать школу по пятницам. И само собой, в школе я спросил разрешения и объяснил по какой причине буду отсутствовать. Нет, наоборот. Я и перевёлся в эту школу именно потому что мне такое позволяют.

    — Я могу конечно и на ночном автобусе ездить... но я не думаю, что смогу в нём уснуть  - как только я это произнёс, Нитадори кивнула:

    — Ага, точно! Полностью с тобой согласна! Довольно тяжело в 10А, правда? Если есть свободные места на Синкансэн (скоростной поезд)  мы можем и на нем уехать, если выйдем пораньше.

    10А о котором упомянула Нитадори, это термин, обозначающий начало записи в 10 утра (Я сам узнал совсем недавно).

    Это самое раннее время начала, которое возможно, но многие из сейю ночные пташки, так что для них приходить в такое время тяжеловато. И как следствие этого - отсутствие мотивации.

    — Так и есть, но... Мне больше нравится ездить на Лимитед Экспресс, чем на поездах Синкансэн. Вагоны почти всегда пустые, а так как я всегда сажусь с конечной станции, моё любимое место всегда свободно. Поездка длинная и я могу делать всё что захочу, а когда с погодой везёт - мне открывается прекрасный вид из окна.

    После того, как я поделился своими мыслями, Нитадори ответила:

    — Может и мне понравится после этой поездки.

    Тогда, я не обратил внимания на эти слова.

    Пока мы разговаривали, подошёл кондуктор, что бы проверить наши билеты. Иногда кондуктор поезда - молодая девушка, как сегодня, например.

    Понятия не имею что себе вообразила эта женщина кондуктор, увидев нас сидящих вместе в почти пустом вагоне; но на её лице промелькнула тень удивления, когда, проверив мой билет, она повернулась к Нитадори. Ничего не понимаю.

    Когда кондуктор ушла, Нитадори спросила меня:

    — Сенсей, где ты планируешь остановиться, когда приедешь в Токио? - А затем предположила -  может быть...в филиале редакторов? Будешь ночевать…под столом в спальном мешке…?

    — Да нет, конечно же - сказал я слегка улыбнувшись.

    Похоже Нитадори ничего не знала о филиале редакторов, да и вообще об издательской индустрии, так что я просто ответил:

    — Когда мне по работе нужно провести ночь в Токио, филиал редакторов из Денгеки Бунко бронируют мне номер в отеле, который недалеко от станции Идабаши.

    — Ээ? Где?

    Я подумал, что тут ничего секретного нет и сказал ей, как называется отель.

    Этот отель находится между станциями Идабаши и Суидобаши, меня он полностью устраивает, потому что там есть возможность позднего въезда в 12 ночи, а ещё оттуда всего пара шагов до филиала редакторов. Некоторые номера расположены так, что из них можно увидеть "Третье здание-башню Кадокава".

    — Хм...

    Нитадори никак не отреагировала, хотя выглядела так, будто впервые об этом слышит.

    А я подумал, что так или иначе, она должна была услышать об этом отеле:

    — Но во время празднования нового года, последние два года... В это время я жил в отеле, который называется так же, как большой стадион с куполом. Этот отель был круглым как большой воздушный шар. Обычно люди говорят так чтобы другие имели представление насколько он большой, но большинство из тех, кто по-настоящему его не видел, ничего не поймут. Этот 43-х этажный отель был расположен под куполом.

    — Ахх! - счастливо ахнула Нитадори: — Если это тот отель, о котором я думаю, я была там пару раз! Он и правда, замечательный! Он такой высокий и вид из него просто отличный!

   Да, особенно в середине зимы. Очень красивый пейзаж. Посмотрев вниз, видно белые крыши домов, перед ними парк развлечений, а ещё тянущиеся в даль улицы. Оттуда видно гору Цукуба, которая очень далеко, а ночные фонари, которые включались всегда вовремя, создавали очень красивый вид. Я видел даже высокую электрическую башню с стеклянными лифтами, обращёнными на восток. Обычно в RPG, в подобных башнях тебя поджидает финальный Босс.

    Рассказывая ей об этом, я вспоминал о пейзаже, который наблюдал оттуда и задавался вопросом -  насколько обеспеченной была семья Нитадори, если она оставалась там пару раз?

    Этот отель расположен в центре Токио, но отличается от остальных бизнес отелей. Номера большие и роскошные, динамики есть даже в ванной, что бы из них можно было слушать телевизор. Честно говоря, по ощущениям, это был больше курортный отель.

    Разве это нормально, что я живу в таких отелях и не плачу ни цента? Этот вопрос очень волновал меня, и иногда вызывал бессонницу.

    — Что на счет завтра? Ты поедешь домой после того как закончится запись? -  Нитадори поливала вопросами как из пулемёта.

    Честно говоря, это меня очень выручало. Из меня плохой собеседник, но простые вопросы помогают мне расслабиться.

    — Да, в Лимитед Экспресс билет можно использовать ещё раз, чтобы вернуться, это в дни, когда я сразу еду домой. Бывает мне нужно оставаться на встречи, которые проходят после записи. В таком случае, я иду в филиал редакторов, который находится в Идабаши, с моим редактором, а после, остаюсь тут на ещё одну ночь.

    — Ясненько.

    Пока мы разговаривали, поезд Лимитед Экспресс остановился у следующей станции. Вошло 2 пассажира, один сел далеко впереди, а другой через 5 рядов перед нами.

    Я не заметил, как поезд остановился, и пока он снова набирал скорость, я  подмал о том, что с такого расстояния нас не подслушают.

    Когда поезд тронулся, Нитадори задала следующий вопрос:

    — Ты смотрел на какие-то распечатки. Это рукопись твоей книги?

    Ну, на этот вопрос не так уж и сложно ответить:

    — Ага. Это рукопись следующего тома "Вице Верса", который опубликуют, но дату я сказать не могу.

    — Уау... удивительно... всё прям как у писателей - говоря это Нитадори сжала своим маленькие кулачки.

    — Нуу... вообще то я и есть писатель.

    Это смущает, но отрицать этот факт я не мог, так что ответил как есть. Это определённо первый раз, когда я говорил о себе, используя словосочетание "Я писатель"

    — Ты наверно был занят, прости что побеспокоила, сенсей...

    — Всё в порядке. Ты меня не отвлекла. Эту рукопись мне не сегодня сдавать, так что...

    Я ездил на поездах Лимитед Экспресс бесчисленное количество раз, и в дороге, чем я только не занимался. Иногда, я проверял свою рукопись, как сегодня, например. Когда то, я писал на ноутбуке или читал книгу, которую брал с собой.

    Было время, когда я слушал музыку, просматривая сценарий, думая о новых идеях или просто пытался освободиться от всех мыслей.

    Иногда это, иногда то, иногда всё вместе или вообще засыпал на всё время поездки.

    — Спасибо. -  Почему-то Нитадори тихонько меня поблагодарила.

    И затем добавила:

    — Если честно, мне нужно ещё кое-что сделать. Я хочу хорошенько проштудировать сценарий.

    — Ох, ясно.

    Скорее всего, она говорит о сценарии на завтрашний день, на второй эпизод "Вице Верса".

    — Так что... я вернусь на своё место. Увидимся завтра в студии.

    Нитадори говорила очень ровным голосом. Не было, похоже, что она рада чему-то или наоборот о чём-то сожалеет.

    — Разумеется, в студии я тоже не буду с тобой разговаривать, ведь я обычный новичок в профессии сейю и мне наконец-то досталась приличная роль. А ты автор не только книги, но и аниме! Разве я могу быть такой заносчивой?"

    Я совершенно не могу понять, когда она шутит, а когда она говорит всерьёз.

    Я не думаю, что наши отношения с Нитадори можно описать как обычные "старший-младший", но потом я осознал насколько проблемно будет, если кто-нибудь из посторонних подслушает нас и как тяжело, потом будет это разгребать, и сказал:

    — Я понял. Я тоже не буду с тобой говорить в студии. У нас наверняка будут большие проблемы если наши секреты раскроют, а у меня кроме того слабый язык -  иногда я говорю то что думаю.

    — Услышав это, глаза за стеклами её очков сузились, и она улыбнулась.

    — Договорились. Ты будешь в этом поезде на следующей неделе сенсей?

    Я кивнул.

    — Можно сесть рядом, если я тебя не отвлеку? Никогда не встречала писателей, так что ты мне очень интересен... а ещё, у меня куча вопросов. Можно?

     У меня нет причин отказываться.

    Для меня это редкая возможность научиться разговаривать с девочками вроде Нитадори, даже если я буду только отвечать на вопросы.

    И возможно, в ближайшем будущем, я применю "этот опыт" в своей книге.

    Может, стоит сначала спросить разрешения, прежде чем использовать её образ в качестве персонажа, или всё-таки не говорить?

    — Да, конечно. Я всегда сижу в этом вагоне, на этом месте

    — Отлично! Так я смогу прокачаться и улучшить свой актёрский навык!

    — Прокачаться и улучшить навык?

    — Ты такой оригинальный, прям как писатель, да?

    — Но... я и есть писатель.

    Уже второй раз в моей жизни я говорю это. Такое чувство, что этот обмен фразами станет клише.

    — Ладненько, тогда увидимся на следующей неделе!

    Хотя, говоря это глаза Нитадори смотрели на меня, я почувствовал, будто она это не мне говорит, а себе.

    Она встала, закинула свои длинные волосы за спину и легонько мне кивнула.

    — Пока

    Я слегка махал рукой, глядя как чёрная голова Нитадори исчезает в коридоре. Довольно смущает смотреть в спину девочке не отводя взгляд, так что я отвёл глаза к окну, когда она на половину прошла вагон.

    Затем, когда я закинул рюкзак на место где сидела Нитадори:

    — Ах...

    Я кое-что вспомнил, и мне стало любопытно. Я так и не спросил, какого персонажа озвучивает Эри Нитадори.

    — "..."

    Если она сейчас сидит в этом вагоне, я мог бы спросить её об этом. Я встал.

Своими глазами я усиленно искал, но от неё не осталось и следа. Ну не гнаться же за ней по вагону.

    Затем я сел…

 

    Этой ночью, находясь в отеле, я понял 3 вещи. Первое - ноутбук с информацией, которую мне дал продюсер, с именами персонажей и сейю, которые их озвучивают, у меня с собой.

    Второе, Нитадори сказала, что она переночует в городе, как и я, а ещё что она хочет почитать сценарий, но у неё с собой ничего не было.

    Третье, девушка в сером костюме исчезла, когда я встал чтобы поискать Нитадори.

   

    Следующий день, пятница, 11-ое апреля.

    Я увидел Нитадори в студии, во время записи второго эпизода "Вице Верса"

    Не то что бы "встретил Нитадори", нет, я "увидел её". Это было в студии звукозаписи Японии. Мой редактор и я вошли в комнату управления в 9.40 утра, в это время Нитадори уже была на месте.

    Она была одета в простую одежду, в которой легко двигаться. Я слышал, что сейю специально одеваются так, чтобы одежда воспроизводила как можно меньше шума. Свои длинные волосы она прибрала, чтобы они не мешали. Когда она приветствовала остальных сейю, которые только приходили, её причёска забавно покачивалась, а поклон был, как у члена спортивного клуба.

    Запись началась.

    Нитадори в ней практически не участвовала.

    Второй эпизод аниме это только начало истории, но уже включает в себя 30 страниц первого тома. Те, кто записывались, озвучивали основных персонажей "Вице Верса". Персонаж Нитадори не появится вплоть до 5-го эпизода.

    Тогда зачем она пришла?

    Разве она отличалась от других знаменитых сейю, которые не пришли, потому что сегодня у них не было записи?

    Размышляя об этом я наконец понял. Она пришла, чтобы озвучить пару реплик безымянных персонажей. Например, одноклассница главного героя, женщина прохожая и т.д. Кроме того, она принимала участие в записи массовки, когда говорят много людей.

    Всё время она была очень внимательна, будь она далеко от микрофона или во время записи этих коротких сцен, она никогда не расслаблялась и выглядела очень серьёзной.

    Выражение её лица было острым, как “настоящий японский меч". К счастью, у меня не было шанса поговорить с ней. Не представляю, как с ней говорить, когда она "такая".

    Через четыре часа запись закончилась, и у меня больше не было причин отсиживаться.

    Я поблагодарил режиссёра аниме, звукорежиссёра, продюсера и дал знать, что направляюсь домой. Все сейю уходили вместе, перед этим заглянув попрощаться в главную комнату.

    Перед тем как уйти, я обернулся, и увидел, как Нитадори прощается с остальными сейю, а её причёска всё так же забавно покачивалась.

http://tl.rulate.ru/book/7938/148949

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Thanks!
Развернуть
#
Всегда пожалуйста!
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку