Готовый перевод Entertainment’s Villainess Lost Her Memories! / Как злодейка из индустрии развлечений потеряла память! 🤦: Глава 52.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Все увидели, как что-то похожее на черную голову внезапно пробило толстую доску и показалось наружу. Она медленно повернула шею, издавая скрипящий звук. Ее горло было похоже на сломанные меха, и когда она пыталась зареветь, не могла издать ни звука.

#Аааааааааааааааааааааааааааааа, оно здесь

#Господин Цзунцзы, здравствуйте, пожалуйста, распишитесь за пять грабителей могил.

#Это тот самый любвеобильный генерал из легенды?

#Преклоняюсь перед съемочной группой. Кто, черт возьми, играл этого цзунцзы? Это слишком страшно.

Способность господина Цзунцзы к прыжкам довольно хороша. Как только он прочно уселся в гробу, он подпрыгнул и спрыгнул на землю.

Его жалкие глазные яблоки чуть не выпали, а зловоние от всего его тела хлынуло из главной гробницы в нос, чуть не вызвав рвоты у Цзян Чжэн и остальных.

Хэ Сяо крепко зажал рот Лян Сяосюань и велел ей закрыть рот.

Я слышал, что господин Цзунцзы может учуять запах живых людей. Когда он закончит с грабителями могил, не придет ли он искать их?

#Что делать, что делать? Беспокоюсь за гостей.

#Съемочная группа просто бросает людей сюда, но не предоставляет им инструментов. По крайней мере, заслуживают деревянного склада.

#У грабителей могил даже деревянного склада нет. Боюсь, что начальство радио и телевидения не даст.

При огромном неравенстве сил господин Цзунцзы использовал свою способность превращать ладонь в нож и сразу же сразил двух ближайших грабителей могил.

Был один грабитель, который не мог вынести такой ужасающей картины и с криком бросился в правую боковую камеру, чтобы спрятаться.

Шестеро во главе с Цзян Чжэн спрятались в темноте, молча наблюдая, как человек перед ними трясется, прижавшись к стене, и дрожит как осиновый лист.

Цзи Муе тихо подошел к этому человеку, сначала тихо выдохнул ртом, а затем сказал: "Добро пожаловать в мой дом."

Грабитель могил закатил глаза и потерял сознание.

#Хахахаха, озорной учитель Цзи.

#Люди пугают до смерти.

#Учитель Цзи, этот трюк слишком плохой.

В главной камере гробницы грабитель могил увидел, что трое его людей мгновенно исчезли, и в гневе зарычал: "Свяжите его веревкой."

Двое немедленно бросили две толстые веревки, а другие двое мгновенно поймали их, а затем несколько раз обмотали господина Цзунцзы.

Господин Цзунцзы был храбрым генералом при жизни. После смерти его выкопали и превратили в цзунцзы. Он закричал от гнева, и его пронзительный голос прорезал всю гробницу.

Босс все-таки босс. У него есть пара хитростей. Когда господин Цзунцзы разгневался, его подслеповатые глаза быстро потянули веревку, обмотанную вокруг талии господина Цзунцзы, назад, и господин Цзунцзы с грохотом снова упал в гроб.

Босс бросился вперед, задвинул крышку гроба, сел на нее и придавил господина Цзунцзы своей задницей. Другие немедленно обмотали гроб веревками сверху и снизу, даже если господин Цзунцзы шумел внутри.

Эта операция была быстрой, как бегущие облака и текущая вода, захватывающей дух, так что хотелось закрыть глаза.

"Черт побери. Сожгите его заживо. Не верю, что он может бояться огня!" Старик в отчаянии поднял факел и приготовился сжечь оба гроба. Ему не нужны были погребальные предметы внутри.

В этот момент сзади раздался взрыв смеха: "Такую хорошую вещь не сжигайте, если не можете себе позволить."

"Черт!"

"Черт!"

"Черт!"

Четверо грабителей могил так испугались, что их лица изменились, и они схватились за грудь и закричали.

Представьте, что нечеловеческое, непризрачное чудовище только что было заперто в гробу, и вдруг сзади раздался голос людей. Это просто смертельно.

Цзи Муе спокойно стоял у входа в главную гробницу, за ним следовали Лян Сяосюань, Хэ Сяо, Кэ Цаньцань и Сяо Чэн.

"Вы не знаете, что некоторым людям нравятся такие странные вещи. Это можно продать по высокой цене," - сказал Цзи Муе, говоря чепуху.

Он слышал, что кто-то коллекционирует мумии, но что касается того, нравятся ли кому-то большие цзунцзы, он предположил, что в мире нет ничего удивительного, и должны быть люди, готовые их коллекционировать.

Босс грабителей могил тихо выругался, подумав, что одно дело не продают дважды, но этот снова пришел с ним.

Он усмехнулся: "Ладно. Хотите гроб - берите, если сможете унести. В любом случае, кроме гроба, все остальное принадлежит нам."

Лицо Цзи Муе помрачнело: "Сейчас четыре часа дня, через час солнце зайдет. Это место снова будет засыпано желтым песком. Сможете ли вы справиться со всеми этими вещами? Может, поработаем вместе?"

Два охранника снаружи не пришли с докладом, их, должно быть, вырубила другая сторона. Один убежал, осталось только четверо, включая его. С другой стороны пять человек. Лучше прислушаться к его мнению, сначала сотрудничать и забрать все, что можно. А выйдя наружу, позаботиться о большем.

Приняв решение, он громко рассмеялся и сказал: "Хорошо. Тогда желаю нам счастливого сотрудничества."

Как только он закончил говорить, сзади внезапно раздался очаровательный женский голос: "Никто из вас не сможет забрать вещи моего мужа."

#Аааааааааа, моя невеста-призрак выглядит хорошо.

#Красивая-то красивая, но слишком страшная.

#Цзян Чжэн, когда ты успела надеть красную юбку?

Босс медленно обернулся, только взглянул, и его ноги подкосились, он чуть не упал на колени.

Он увидел прекрасную женщину в красном газовом платье, сидящую на другом гробу... Хрупкая кожа, яркие блестящие глаза, розовые нежные губы и изящные руки. Это не отвратительный господин Цзунцзы, это красивая и хитрая леди-призрак.

Босс: "Ты... кто ты?" Он только что разговаривал с человеком напротив и не заметил, как что-то выползло из гроба за его спиной.

Цзян Чжэн изящно подняла большой палец в форме орхидеи, прикрыла лицо рукавом и сказала: "Я Императрица Желтого Песка, вы только что хотели отрезать мою голову, вы забыли?"

Босс заметил, что статуя на гробу выглядела точно так же, как женщина в храме Императрицы Желтого Песка.

Такая странная ситуация действительно невероятна. Нить в его сердце внезапно оборвалась, он рухнул на колени и стал умолять о пощаде: "Простите меня. Императрица Желтого Песка, мы просто хотели попросить еды. Поэтому бегали вокруг и побеспокоили вашего старика. Это все было недоразумением. Мы не хотели отрезать вашу голову, мы хотели, мы хотели..."

Он запинался долгое время: "Мы хотели помыть и искупать вас." Она же стояла в желтом песке тысячу лет, разве она не очень грязная?

Услышав это, Цзян Чжэн нахмурилась и усмехнулась: "При жизни монарх желал меня из-за моей красоты, а после смерти вы так оскорбляете меня... Вы негодяй, вы портите мою репутацию."

Цзи Муе с трудом сдерживал улыбку, актерские навыки Цзян Чжэн действительно непревзойденные. Если забыть о том, что это съемки развлекательного шоу, она настоящее воплощение Императрицы Желтого Песка.

Босс понял, что сказал что-то не то, и быстро потер руки, умоляя о пощаде: "Нет, нет, я не это имел в виду..."

На его лице было выражение жалости и мольбы о пощаде, но когда все отвлеклись, он внезапно вскочил и толкнул Цзи Муе вперед, направляя его к Цзян Чжэн.

Цзян Чжэн инстинктивно обняла Цзи Муе, и часы на ее запястье мгновенно обнажились.

Босс опешил и закричал: "Вы смеете обманывать меня!"

"Она не Императрица Желтого Песка. Они в одной группе."

Трое других грабителей могил, стоявших на коленях, поспешно встали и окружили своего босса.

"Притворяется богиней, актерствует."

Грабитель могил был крайне жесток и двумя ударами схватил Лян Сяодань, Кэ Цаньцань, Сяо Чэна и Хэ Сяо.

Цзян Чжэн помогла Цзи Муе спрыгнуть с гроба.

Она мягко улыбнулась: "Вы правы. Я не Императрица Желтого Песка, но я умею колдовать."

Грабители могил: "!!!"

Она встала в центре гробницы, нежно подняла руки, закрыла глаза и тихо произнесла: "Желтый песок улетает!"

#? ? ?

#Вы, рыбьи мозги. Это стихотворение на пятой фреске в храме Императрицы Желтого Песка.

#Я вспомнил.

Жена генерала стояла на пагоде с кровью и слезами на глазах. Она подняла лицо и произнесла три проклятия под длинным желтым диваном, а затем упала. Во время падения она прочитала стихотворение: Желтый песок улетел за тысячи миль, ураганный ветер дул днем, собрался в моей руке, чтобы носить, только череп иссох.

Цзян Чжэн предположила, что это должно быть заклинание жены генерала, управляющее Желтым Песком. Она похожа на Императрицу Желтого Песка, это подсказка, данная ей режиссером. С высокой вероятностью она сможет поднять ветер и песок и напугать этих грабителей могил, прочитав это стихотворение.

Однако, как только она закончила читать, все осталось спокойным, только господин Цзунцзы в соседнем гробу очень возбудился, две лапы застучали по крышке гроба.

Цзян Чжэн: "..."

Босс рассмеялся: "Девочка, сейчас 21 век, колдовство и все такое - это чтобы детей обманывать."

Цзян Чжэн не сдавалась и продолжала говорить: "Ураганный ветер дует днем."

Как только она произнесла эти слова, крышка гроба и веревка больше не могли удержать господина Цзунцзы. Только что был слышен его рев, и его два когтя насильно пронзили деревянную доску. Когда никто не успел среагировать, огромный гроб разлетелся вдребезги... Господин Цзунцзы собрался с силами. После тысячи лет ненависти он направился прямо к грабителю могил.

В одно мгновение четверо людей испугались и бросились бежать.

Из гробницы доносились крики и плач, и битва вскоре закончилась.

#Ааа, цзунцзы вернулся.

#Мама, он же не съест гостей.

#Защита чата, защита чата.

Господин Цзунцзы почуял запах и вернулся в главную гробницу. Он тяжело дышал, его мутные глазные яблоки вращались, халяльная вода стекала из уголка рта, а ноги двигались по земле волоча.

Цзян Чжэн и остальные были слишком напуганы, чтобы двигаться.

Господин Цзунцзы, похоже, пытался определить, кто среди шестерых главный, он вытянул руки и стал двигаться к Цзи Муе и Лян Сяосюань... Наконец, он выбрал Цзян Чжэн.

#Аааааа, тонкую шею моей Чжэн сейчас сожмут.

#Преклоняюсь.

#Нет! Нет! Нет!

Цзян Чжэн три секунды смотрела в глаза нечеловеческому и непризрачному существу. Она отпрыгнула назад: "Подожди минутку. Я не верю, что ошиблась." Если это стихотворение бесполезно, зачем его вообще выгравировали на фреске?

Господин Цзунцзы опешил. Вероятно, он не ожидал, что кто-то не испугается его когтей.

"Собрался в моей руке, чтобы носить, только череп иссох."

После прочтения последних двух строк стихотворения господин Цзунцзы снова опешил.

Внезапно подул легкий ветерок с запада, нежно касаясь сердца человека.

Мутные глаза господина Цзунцзы прояснились, он медленно опустился на колени, припал к ногам Цзян Чжэн и громко зарыдал.

"Госпожа!"

"Госпожа! Я опоздал!"

Цзян Чжэн поджала губы, чувствуя неловкость в сердце.

В этот момент Цзи Муе схватил ее за руку и сказал: "Бежим." Когда еще бежать, если не сейчас?

Шестеро людей поползли и побежали из гробницы, пока господин Цзунцзы плакал и тосковал.

Снаружи нависли темные тучи, и недалеко клубился желтый песок, наблюдая, как город Чи Ю вскоре будет погребен.

Они прошли через городскую стену, пересекли ворота и отчаянно бросились вперед.

Позади них Желтый Песок покрыл пагоду, казармы, храм Императрицы Желтого Песка и городскую стену слой за слоем, скрывая тысячелетнюю грустную историю.

Все в кадре, на экране появилась строка: "Миссия по побегу из города Чи Ю выполнена!"

Режиссер стоял на песчаной дюне, ожидая шестерых измученных гостей.

Цзян Чжэн отвела Цзи Муе в сторону: "Кто проклял себя на то, чтобы сломать ногу?"

Цзи Муе: "...Я просто приводил аналогию."

Цзян Чжэн серьезно посмотрела: "Сколько людей будут беспокоиться о тебе, если узнают, что тебя похитили?"

Цзи Муе: "...Это действительно была просто гипотеза."

Цзян Чжэн фыркнула: " У тебя есть партнёрша для брака?"

Цзи Муе: "Ну, на самом деле есть."

http://tl.rulate.ru/book/79166/4717743

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода