× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Tensei Shite Inaka de Slowlife wo Okuritai / После перерождения я хочу жить спокойной жизнью в деревне: Глава 194 - Павший Сильвио

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я расстался с друзьями и направился в особняк, я планировал сделать подушки и им, но прогулка заняла больше времени, чем мы планировали. Солнце уже клонилось к закату, так что я побежал домой.

Когда я вошёл домой, меня приветствовала Сара и Мина.

– Ох, господин, вы вернулись.

– Да, я тут.

Обе они выглядели крайне обеспокоенно, но облегчённо вздохнули, когда я пришёл. Они явно искали меня, я никогда раньше не приходил так поздно.

Тор и Асумо не хотели идти домой, поскольку там их ждёт работа, но я всегда возвращаюсь пораньше.

– Что такое мягкое вы держите в руках?

Сара заинтересовалась моей сумкой.

– Слизни!

– Слизни? Зачем вы принесли домой слизней?! Нужно срочно выбросить их.

– Да, монстры в доме запрещены!

Мина и Сара попытались выхватить у меня сумку со слизнями, но я как большая кошка бросился от них. Слизни мне нужны для работы, а не в качестве ручных монстров.

– Альфрид хочешь дома монстра?

– Вы не можете приносить их в дом, – Сара и Мина бежали за мной.

Я понимал их озабоченность, но это моё личное решение.

– Вы же не хотите нас ими накормить?

– Никто не будет готовить слизней, они не для этого!

Сара и Мина остановились. Некоторые гурманы научились готовить из слизней что-то вроде желе, но я под страхом смерти не стану их есть.

– Я тоже не хочу их есть, хотя ребята рассказывали об этом.

– Мина, ты хочешь желе из слизней?

– Эхе-хе…

Это похоже на соглашение, с другой стороны Мина согласна попробовать всё, что только можно. Состояние слизи зависит от температуры, при помощи магии слизней можно сделать как твёрдыми, так и мягкими. Правильно работая с температурами, позволит сделать тексту слизней пригодной для употребления.

Проблема во вкусе и чистоте.

Я не уверен, что слизня можно приготовить без правильного кормления, но даже чистота слизней вызывает у меня вопросы. Слизь может приобретать свойства того, что кушает, так что их нужно правильно выращивать, кормить только хорошими продуктами, не давая питаться грязью и камнями.

Другими словами, это не так просто.

– Альфрид!

– Что такое?

Миша трясла меня за плечи.

– Вы вновь уснули стоя, вам плохо?

– Просто задумался.

Порой Мина и Сара слишком волнуются за меня.

– Вам надо поужинать и спать.

Они повели меня в столовую, но я сначала отправился наверх, чтобы убрать сумку.

 

*****

 

Я понялся на второй этаж.

– Сильвио, я нашёл слизней для подушки-слизнюшки.

– С возвращением братец!

Он вышел из своей комнаты с книгой.

– Это подушка из слизи?

– Да, верно, хочешь испробовать её.

– А слизень точно меня не укусит?

Я протянул брату сумку со слизнями внутри. Это ещё не готовая сумка, но уже можно использовать, я заранее закинул туда льда, чтобы они не вели себя слишком активно.

После тяжёлого трудового дня хочется расслабиться.

– Просто нужно кормить его вот и всё.

– Да, даже маленький ребёнок может победить слизня…

Сильвио взял сумку со слизнями в руки. Медленно положил её на диван, а потом зажмурив глаза сел на неё.

– А?!

Удивлённый вскрик Сильвио достал и до меня.

– Ну как тебе?

– Аль, на ней очень удобно!

Сильвио был доволен прекрасным чувством мягкости.

– Я был прав, да?

– Ага, как будто я сижу в облаках.

Братец Сильвио откинулся на спинку дивана, наслаждаясь прекрасным мягким чувством. Видимо даже он понял, что работать сидя на слизнях куда удобнее, чем просто на деревянном стуле.

– Если тебе слишком мягко, ты можешь ужесточить подушку добавить немного льда, а если хочешь сделать помягче, просто добавь холода.

– Хм, идеально! Ничего менять не нужно.

– Вот и хорошо.

Братец первым испробовал подушку-слизнюшку.

– Тогда я сделаю её и тебе, но нам нужно больше слизней.

Мы искали целый день, но слизней вокруг деревни не было, только благодаря Алише кое-что нашёл.

Я взял вторую подушку и сел рядом с братом. Перьевые подушки очень даже хороши, но не обладают такой эластичностью как слизни. Теперь нужно добавить немного ледяной магии.

Теперь подушка стала чуть твёрже, но холоднее.

Я вновь закрыла глаза, и уселся на подушку.

– Ох, она ещё и прохладная.

Сильвио радостно ёрзал на подушке.

– Когда холодное ещё лучше, да?

– Да, это божественно!

Подушки-слизнюшки могут порадовать не только мягкостью, но и холодит.

Реакция моего брата была такой милой.

Я лёг рядом с ним, обнял свою подушку

Мои глаза закрылись сами собой…

http://tl.rulate.ru/book/7913/1362120

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо)
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода