Читать The Heart of the Winds / Сердце ветров: Глава 247: Под дождем :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правила оформления обложек

Готовый перевод The Heart of the Winds / Сердце ветров: Глава 247: Под дождем

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Что?" Хотя по лицу и телу Киса было видно, что он спокоен и выдержан, на самом деле он был растерян и паниковал одновременно. В его голове всплыло миллион вопросов. Как она узнала? С каких пор она это знает? Почему она не рассказала остальным? Где он допустил ошибку?

"Не стоит прикидываться дурачком. Ты не ел целых два дня, и почему-то у тебя все еще есть энергия, несмотря на то, что мы пережили. Твой желудок даже не урчит. Кроме того, ты совсем не спал этой ночью. Я видел, как ты все время ворочался и смотрел на звезды на улице. И наконец, количество магических предметов, которые у тебя есть... Ни у одного человека их не может быть так много", - перечислила Айрис все доказательства и доводы, которые ей удалось собрать до сих пор.

"Не говоря уже о том, что когда я подошла к тебе поближе, ты ничем не пах... От тебя ничем не пахло. Ни пота, ни здругих запахов, ничего. По сравнению с нами ты все еще полон энергии и выглядишь так, будто все еще находишься в отличной форме, что не имеет никакого смысла", - добавила она. Айрис встала, медленно подошла к Кису, села на его ноги, которые он скрестил, и обхватила его за плечи. "Итак... Кто ты?"

Было темно, но Кис мог разглядеть черты лица Айрис и мешки под ее глазами. Это был первый раз, когда он смог разглядеть ее лицо. Он видел, что она очень красива, но ее лицо было измазано потом и грязью. К тому же от нее сильно пахло. С расстояния Кис не мог этого разглядеть, но ее рыжие волосы были в беспорядке, везде спутаны и в них была грязь. В общем, она выглядела как разбитая калоша. Несмотря на это, она все время старалась держаться бодро. Теперь Кис понял, что все, что она делала, было направлено на поддержание духа двух других людей. Они, вероятно, были такими же уставшими и подавленными, как и она.

"Ответь мне. Кто ты?" снова спросила Айрис. Ее голос был медленным и монотонным. Она устала и изо всех сил старалась не заснуть. Вероятно, вчера она тоже провела всю ночь без сна, присматривая за ним, чтобы убедиться, что он ничего им не сделает. Она была гораздо более ответственной, чем казалось на первый взгляд.

""А ты думаешь, кто я?" - спросил Кис в ответ.

"Если ты не знаешь, кто я, скажи мне, чем я не являюсь".

"Ты не человек", - указала она на очевидное. "И не зверь, не гном, не эльф, не демон...", - быстро перечислила она еще несколько вещей, прежде чем на секунду задуматься и продолжить. "Ты также не дух, не нежить, не дракон, не морской житель... Ты не являешься ни одним из них... Кто же ты на самом деле?" Айрис совершенно не знала, что такое Кис. Она знала, кем он не является, но не могла понять, кто он.

"Не все ли равно, кто я?"

Айрис уставилась на Киса своими огненно-красными глазами. Из-за того, что она устала, огня в них не было, и они казались совсем пустыми. "Нет, но могу ли я доверять тебе, что ты сдержишь свое обещание?"

Кис на мгновение замолчал. "Да", - отвечает он. "Ты можешь мне доверять. Пока ты выполняешь свое обещание, я буду выполнять свое".

"Хорошо..." Голос Айрис затих, когда ее руки внезапно ослабили хватку на плечах Киса и соскользнули с них. Ее тело завалилось вперед, и Кис поймал ее прежде, чем она успела удариться головой о его голову.

" Айрис?" Она умерла? Кис быстро проверил пульс и убедился, что он еще есть. Кис вздохнул с облегчением. На мгновение он действительно подумал, что она могла умереть, и ему придется объяснять это двум другим, которые наверняка подумали бы, что он виноват в ее смерти.

Айрис просто была без сознания. Усталость навалилась на нее, и она не могла больше оставаться в сознании. Кис осторожно подхватил ее на руки и поднял с земли. Он отнесет ее к стене, у которой она сидела до этого, и положил у стены.

Кис с минуту смотрел на Айрис. Сейчас он мог бы забрать у нее кулон и уйти так, чтобы никто не узнал. Они были единственными людьми в пещере, а Сиркс и Вомпа находились снаружи. Не потребуется и десяти секунд, чтобы забрать кулон и уйти в ночь. Но Кис не собирался этого делать. Он дал ей обещание и собирался сдержать свое слово.

Тогда Кис повернулся и направился ко входу в пещеру. Сиркса и Вомпы действительно нигде не было видно, и Кис понятия не имел, куда они делись. Но если учесть, что у них было мало припасов, то, вероятно, они искали материал для разведения костра. Перед уходом жители деревни дали им небольшой мешок с едой, но они потеряли его во время встречи с солдатами, поэтому, вероятно, искали и еду.

"Наверное, я могу им немного помочь". Видя, в каком ужасном состоянии все они находятся, Кис должен был сделать хоть что-то, чтобы облегчить их положение. Поскольку он не чувствовал боли и усталости, он забыл о том, что другим живым существам приходится проходить через множество страданий и тяжелую работу, чтобы выжить.

Кис обследовал окрестности пещеры с помощью ветра и почувствовал, что двое других не так далеко от них собирают палки и траву. Убедившись, что они не находятся достаточно близко, чтобы услышать его, Кис протягивает руки и призывал ветры принести ему все палки и траву в определенном радиусе от пещеры. По его приказу в пещеру влетела куча палок и сухой травы и упала на пол. Кис дал немного травы лошадям, не зная, съедят они ее или нет, но, убедившись, что они едят, дал им еще. А из оставшейся травы Кис соорудил три лежанки, чтобы им не приходилось спать на жестком полу.

Кис закончил все это за минуту с помощью своей магии. Он понятия не имел, как развести костер, поскольку никогда не нуждался в нем, так как холод был ему нипочем, поэтому он оставил кучу палок и оставшуюся траву по другую сторону от лежанок у стены и вышел наружу.

Им повезло, что неподалеку протекал небольшой ручей, который можно было использовать в качестве источника воды. А раз есть ручей, значит, поблизости есть и растительность, и животные. С помощью ветра Кис нашел четырех кроликов и убил их с помощью своей магии, сделав так, чтобы это выглядело как убийство ножом. Это было довольно просто, ведь он мог приказывать ветрам делать все, что он хотел. Кис узнал, что Арк имел в виду под "образной" магией, когда покинул башню. Оказалось, что Кис может буквально создать из воздуха все, что захочет. Будь то животное или оружие, если только Кис мог это представить, это было возможно.

Кис принес кроликов обратно в пещеру и оставил их возле палок и травы. И это было очень вовремя. Как только он положил кроликов на землю, над ними раздался раскат грома, испугавший лошадей. Кис подошел к ним и попытался успокоить. Но, видя, что его слова бесполезны, Кис заткнул им уши ветром, чтобы заглушить звук, и снова уселся у стены. Вслед за громом через несколько секунд Кис услышал звук капель дождя, стучащих по траве. Поскольку пещера, в которой они находились, имела уклон вверх, можно было не беспокоиться о том, что вода попадет внутрь.

Через пару минут после начала дождя в пещеру ворвались Сиркс и Вомпа, промокшие с ног до головы. В руках у них было несколько палок и травинок, но они были бесполезны, так как намокли. Они выбросили их наружу и сели, разочарованные тем, что их труд пропал даром.

"Не смотрите так удрученно. Пока вас не было, я кое-что подобрал", - сказал им Кис. Он показал на кучу палок и травы, а также на четырех кроликов, лежащих рядом с ними.

Сиркс прищурился, чтобы понять, на что указывает Кис, и его глаза расширились, когда он понял, на что тот смотрит. "Погоди, ты сам все это сделал?"

"Вроде того".

"Ты настоящий спаситель!" Сиркс поспешил к куче и остановился перед ней. Он задумался, что делать, потом почесал голову и сказал: "А-а-а!". Он подошел к лошадям, достал меч, который забрал у солдат, и начал копать небольшую яму в центре пещеры. Затем он развел костер из палок и травы, которые Кис собрал с помощью ветра, и все это время Кис наблюдал за происходящим.

После того как они закончили, осталось только развести огонь и снять шкуру с кроликов, чтобы приготовить их. С этим проблем не возникло, ведь у них был кто-то, кто мог использовать магию огня... Так и было задумано, но тут возникла небольшая проблема.

"Эй, а где Айрис?" Сиркс и Вомпа были так заняты разведением костра, что совсем забыли про Айрис.

"Она там спит", - Кис показал на большую кучу травы. Кис постелил ей постель, а чтобы она не замерзла, укрыл ее тело травяным одеялом. На ней была очень легкая одежда (рубашка с короткими рукавами и короткие штаны), и Кис решил, что так будет лучше, чтобы она не замерзла.

"Отлично, пока мы тут трудимся, наш маленький разжигатель огня счастливо спит". Сиркс подошел к Айрис и попытался ее разбудить. Кис ничего не сказал и просто наблюдал. После десятой или около того попытки Айрис наконец проснулась.

"Уф... моя голова..." Айрис ворчливо встала из-под слоя травы и посмотрела на Сиркса. "Уже утро? Почему мне кажется, что я совсем не спала..." Голос Айрис затих, когда она снова упала на постель и почти мгновенно заснула.

Сиркс уже собирался снова разбудить Айрис, но сестра остановила его, заметив, в каком состоянии она находится, и посоветовала не делать этого. Она ничего не сказала, но покачала головой, чтобы донести до Сиркса свою мысль. Это заставило Киса задуматься, есть ли причина, по которой она не говорит. С тех пор как он начал путешествовать с ними, Кис ни разу не слышал, чтобы Вомпа открывала рот. И хотя два дня - не такой уж большой срок, для человека, который вообще не разговаривает, это было очень долго.

Вомпа подошла к старшей сестре и положила ее к себе на колени. Тыльной стороной ладони она проверила ее лоб, чтобы убедиться, что у нее нет жара.

"Ей нужна вода?" спросил Сиркс. На улице было много воды, так как шел дождь. Они могут набрать ее в емкость и дать ей. Вомпа кивнула головой. Сиркс вышел на улицу, чтобы наполнить ведро водой, и вошел, чтобы дать ей. У них не было ничего, что можно было бы использовать в качестве полотенца, поэтому Вомпа решила использовать нижнюю часть своей рубашки. Она была немного грязной, но это было лучше, чем ничего.

Пока они этим занимались, Сиркс начал снимать шкуру с кроликов. Кис сидел тихо и некоторое время наблюдал за ними, а потом ему стало скучно, и он закрыл глаза и задремал.

http://tl.rulate.ru/book/79074/4588858

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку