Читать The Heart of the Winds / Сердце ветров: Глава 245: Огненное сердце :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Механика розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов

Готовый перевод The Heart of the Winds / Сердце ветров: Глава 245: Огненное сердце

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Проскакав еще пять минут, они сбавили темп, так как солдаты уже скрылись из виду, и им нужно было меньше нагружать лошадей. После этого они ехали еще полчаса, пока не нашли реку с кучей деревьев. Они остановились у крошечного райского уголка и позволили уставшим лошадям отдохнуть и утолить жажду, а остальные укрылись под тенью деревьев, чтобы укрыться от солнца.

Было только начало полудня, а уже стало жарче, чем вчера, когда солнце достигло своего пика. Да, они определенно продвигались вперед. Им еще предстоял долгий путь до Отана, но теперь, когда у них есть лошади, путешествие станет намного короче.

"Как вы вообще оказались так далеко от Отана?" - спросил Кис у всех троих.

Это расстояние они не могли преодолеть за один день, так что должны были быть в бегах как минимум несколько дней. Ему было интересно, как им удалось проехать такое расстояние на повозке, когда их преследовало столько солдат.

Айрис сделала невинное лицо и объяснила Кису: "Сначала мы взяли пару лошадей в конюшне, чтобы выбраться из замка и Отана. Затем мы одолжили виверну в военном лагере снаружи. После этого мы перелетели через пустыню, приземлились на повозку торговца и напугали его, чтобы он убежал. Потом мы "одолжили" повозку, а затем встретили тебя".

"Ха". Другими словами, они украли кучу транспорта и проделали такой путь. Поскольку они взяли виверну, это объясняет, как им удалось преодолеть такое большое расстояние, не имея при себе почти никаких припасов. Скорее всего, виверна провезла их через всю пустыню, а затем частично через равнины, прежде чем высадить их у какого-нибудь несчастного торговца.

"У вас есть виверны, на которых можно ездить верхом?"

"Да, вообще-то, есть".

Виверны были существами, похожими на драконов, но гораздо меньше. У них было несколько основных отличий, самые крупные из которых - размер и крылья. У виверн крылья прикреплены к передним лапам, а у драконов - на спине. Как бы то ни было, виверны водятся только в Отане, на высоких скалистых утесах и в глубоких оврагах. Они печально известны своим злобным нравом, и лишь недавно с помощью эльфов удалось приручить нескольких, чтобы пополнить свои войска.

"В любом случае, почему ты говоришь так, будто не знаешь этих вещей? Из какой ты деревни? Ты выглядишь достаточно взрослым, чтобы знать о войне, но ничего не знаешь об Отане. Ты один из выживших из Сильверфилда?"

"Можно и так сказать".

Айрис нахмурилась, услышав ответ Киса. "Почему ты никогда не даешь мне четкого ответа? Ты ведь знаешь, что девушкам не нравятся парни, которые любят ходить вокруг да около?"

"С чего ты взяла, что меня это волнует?"

Айрис подошла к Кису на расстояние дюйма от его лица. Кис не вздрогнул и не сделал ни шагу назад. Капюшон плаща скрывал от нее глаза Киса, и Айрис не могла рассмотреть все его лицо. "Ты действительно странный..."

"Разве есть что-то плохое в том, чтобы быть странным?"

"Нет... В этом нет ничего плохого. На самом деле, я тоже далеко не обычная".

"Я это вижу".

"Но..." Айрис наклонилась и прошептала на ухо Кису: "Между нами есть одно маленькое различие".

Кис оттолкнул ее, не понимая, почему она подошла так близко. "И в чем же оно?"

"Я обращаю внимание на свое окружение". Айрис отпрыгнула в сторону, вертя что-то в руках. Кису потребовалось мгновение, чтобы понять, что это за предмет, и он попытался выхватить его обратно.

"Нет!" Айрис снова отпрыгнула назад, чтобы помешать Кису выхватить предмет. Кис попытался еще раз, но Айрис не дала ему шанса, проворно вскарабкалась на одну из нижних веток и села, свесив ноги.

"..." У Киса возникло искушение сбить ее с дерева магией ветра, и ему потребовалась вся его сила воли, чтобы не сделать этого. Он был уверен, что она сможет благополучно приземлиться на землю, учитывая, что она вскарабкалась на дерево, как кошка, но лучше не делать этого, вдруг он ее поранит. К тому же это выдаст тот факт, что он умеет пользоваться магией, а он не хотел, чтобы это произошло.

"Это тоже магический предмет?" спросила Айрис у Киса, рассматривая вещь, которую она взяла у него. Это был мешочек из драконьей кожи, в котором лежал лунный камень и письмо, написанное на демоническом языке, который Кис еще не успел расшифровать. Во время своих приключений он встречал не так много демонов, а когда встречал, они принимали его за человека и нападали на него. Кис пытался объяснить им свою сущность, но они его не слушали, и поэтому ему так и не удалось понять, что написано в письме.

Айрис попыталась открыть мешочек, но не смогла. "Что это за материал?" Она потянула за драконью шкуру, но не смогла ее раскрыть. Кис заменил старый шнурок на магический, который можно было расстегнуть и застегнуть только с помощью магии. Иными словами, обычные люди не могли открыть мешочек. Иными словами, ему не о чем было беспокоиться.

Точнее, он так думал, но Кис услышал ее "Оооо!", когда она каким-то образом открыла мешочек. Она заглянула в мешочек и потянулась туда пальцами.

"Что?" Кис быстро схватил лежащую на земле палку и бросил в нее, надеясь попасть в нее или в мешочек и заставить ее выронить его.

"Ух!" Айрис откинула голову назад и потеряла равновесие на ветке.

"Принцесса!" Сиркс бежит под ветку, чтобы поймать ее. На мгновение все подумали, что она свалится, но она сделала оборот на 360 вокруг ветки ногами и села обратно.

"Ух, вот это было близко". Она продолжала рыться в содержимом сумки, а Кис просто наблюдал за ней снизу. Кис действительно думал, что мог поранить ее там, и был готов подхватить ее своей магией ветра, если бы она упала, но, к счастью, этого не произошло. Теперь он мог только наблюдать, как она достает из мешочка его вещи. "Ага, значит, у тебя было больше волшебных предметов", - громко объявила она всем, доставая лунный камень и сложенное письмо.

"И что же это делает?" - спросила она Киса, подбрасывая лунный камень вверх-вниз.

"Почему ты думаешь, что этот камень волшебный?" - спросил ее Кис. Она не могла бы почувствовать его ауру, если бы сама не была магом, а Кис был уверен, что это не так.

"Почему я так думаю? Вот почему". Айрис переложила письмо в другую руку вместе с лунным камнем и протянула свободную ладонь. Она вынула указательный и крикнула: "Искра!". На указательном пальце появляется крошечное пламя.

"..." Значит, она действительно оказалась магом.

Она щелкнула пальцами и послала маленькое пламя в Киса. Оно попало в его плащ и тут же исчезло. "Надо же, даже твой плащ зачарован! Он развеял огонь!"

"..."

"Боже, сколько же у тебя волшебных предметов!?" спросил Сиркс. Теперь все трое уставились на него и ждали, что он им скажет. Кис держал рот на замке и не произносил ни слова.

"Похоже, ты не хочешь нам рассказывать. По крайней мере, скажи мне, что делают эти две вещи", - Айрис указала на лунный камень и письмо. "Это что-то вроде магического свитка?" - спросила она, разворачивая письмо и рассматривая его. "Как мне его использовать? Взорвать! Активировать! Начать!" Айрис выкрикивала случайные слова, пытаясь активировать не слишком волшебный листок бумаги. "Аргх! Как ты этим пользуешься!? Вообще, почему я спрашиваю тебя? Ты хоть знаешь, что это за предметы?"

"Что ты имеешь в виду?"

"Чтобы открыть и закрыть этот мешочек, нужна магия. Я не чувствую на тебе следов магии, а значит, это может быть одно из двух. Во-первых, ты тоже маг, и твой плащ блокирует магию, или, во-вторых, ты не маг и не можешь открыть этот мешочек, поэтому держишь его при себе", - решила она и решила, что это должен быть один из этих двух вариантов.

С первым вариантом Айрис попала в яблочко, но Кис солгал и сказал ей: "Я не маг".

"Не маг? Тогда понятно, зачем тебе этот кулон. Этот камень может накапливать магическую силу, и ты наверняка знал об этом раньше. И из-за этого камня тебе нужен этот кулон, чтобы ты мог использовать магию, верно?" спросила Айрис, доставая из-под рубашки осколок. Кис посмотрел на осколок. Он видел его впервые. Он был чист как небо и довольно велик по сравнению с другими, найденными им до сих пор. "Неплохая идея..."

Сильный ветер налетел на нее, и ей пришлось поднять руку, чтобы защитить лицо. "Хм? Почему вдруг так ветрено?" Айрис недоуменно огляделась по сторонам. Ветер шелестел листьями деревьев и срывал с них листья. Ее огненно-рыжие волосы казались настоящими языками пламени, когда ветер поднимал их с плеч.

"Это было странно". Ветер утих так же внезапно, как и появился.

Айрис поправила волосы и вернулась к изучению лунного камня и письма.

Он был уже так близко.

Кис почувствовал, что осколок зовет его, и подсознательно вызвал магию ветра.

"В общем, как я уже говорила", - продолжила Айрис, прежде чем ветер так грубо прервал ее. "Идея неплохая, но магия в этом камне ограничена. С помощью ожерелья можно использовать лишь несколько заклинаний, прежде чем оно станет бесполезным. И еще, чтобы использовать этот волшебный кулон, нужно быть магом. Это не то же самое, что твой меч, который можно призвать из... откуда бы он ни появился".

"Правда?"

"Да, я пыталась дать этот кулон Вомпе, но она не смогла им воспользоваться, так как не является магом".

"Понятно." Это многое объясняет. Начиная с того, как ей удалось открыть мешочек, и заканчивая тем, как она смогла использовать силу фрагмента. Она направляла свою магию в предметы, чтобы активировать их. Все это время она пользовалась магией, будучи магом огня...

http://tl.rulate.ru/book/79074/4568411

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку