Готовый перевод I Can Summon All the Gods / Я Могу Призвать Всех Богов: Глава 132

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Под предводительством Джудит студенты двинулись к восточной стене.

503

На городской стене на расстоянии около 50 метров находилась пятиметровая катапульта. Вокруг катапульты солдаты обматывали камни масляной тканью. На краю городской стены стоял четырех- или пятиметровый арбалет, на котором лежали почти трехметровые стрелы.

Как только они достигли края городской стены, до них донесся ужасающий рев магических зверей. Поднявшись по каменной лестнице, студенты тоже вышли на городскую стену. Когда они увидали обстановку внизу, все студенты, включая Брайса, почувствовали крайний испуг.

У стен города были тысячи магических зверей!

Впереди стояли какие-то твари, которые не были даже магическими зверями первого уровня, и по мере приближения к концу их сила постепенно возрастала. У самого конца можно было увидеть более десяти магических зверей четвертого уровня.

Глядя на магических зверей, все затаили дыхание и слегка испугались.

Поприветствовав кастеляншу Пегги, Джудит, Джерри и Ллойд выглядели серьезными. Мощь орды зверей превзошла их ожидания.

Локк не был удивлен количеством магических зверей. Он глубоко заходил в Горы Магических Зверей Нариэль, видел множество магических зверей пятого уровня и даже множество магических зверей шестого уровня, таких как Бадал. Поэтому, хотя перед ним было много магических зверей, их количество не было достаточно велико, чтобы удивить его.

В сравнении с магическими зверями Локк был больше впечатлен конструкцией городской стены. Несколько раз проходя по городу Дикас, он уже составил примерную оценку толщины городской стены, но, находясь у ее основания и рассматривая, как она прокладывает свой извилистый путь, все же почувствовал некое благоговение. Хотя она была очень похожа на стены средневековой Европы, но все же это было не средневековье.

Такой грандиозный проект был бы совершенно невообразимым, появись он в средние века в его прежней жизни. Даже в современном обществе с более совершенными технологиями обнести стеной город площадью более 60 квадратных километров все равно считалось бы огромным проектом. К счастью, в этом мире была непостижимая сила.

Магические звери за городской стеной яростно ревели, а люди внутри городской стены находились в состоянии полной боевой готовности.

Ай!

За городской стеной зарычала огромная змея длиной около 20 метров.

Этот протяжный вой прозвучал как приказ к атаке. Все магические звери начали согласно реветь и затем устремились к городской стене.

Магические звери начали атаку!

Увидев магических зверей вдали, студенты похолодели и их дыхание постепенно участилось. Их ладони покрылись холодным потом.

Бух! Бух! Бух!

Топот магических зверей был подобен острым лезвиям, пробуждающим сердца всех.

Раз магические звери находились далеко и не достигли дистанции атаки магов, маги на городской стене ничего не предпринимали.

— Приготовиться!

На городской стене видя, как магические звери приблизились к дистанции атаки, капитан катапульты взмахнул синей шахматной фигурой и крикнул.

Услышав приказ, охранники быстро поднесли к катапульте огромные, тускло светящиеся от огня камни и подожгли их.

Свист.

Ядро на катапульте тут же вспыхнуло.

Увидев, что все готово, капитан взмахнул желтой шашкой:

— Огонь!

Грохнув, катапульта метнула огненный шар.

Огромные раскаленные шары один за другим поднялись в небо, подобно падающим метеорам. Они описали в небе красивую дугу и устремились на магических зверей.

Бух! Бух! Бух!

Магические звери были разорваны на куски огненными шарами. Огромные огненные шары все летели, громоздясь на землю и проламывая в ней огромные дыры.

Ба-бах!

Разлетевшиеся во все стороны обломки камней от огненных шаров.

Один из каменных осколков размером с ладонь попал в минующего однорогого носорога. Его голова взорвалась, как арбуз.

Один огненный шар из катапульты мог убить сразу четырех или пятерых магических зверей.

"Готовы!"

"Вперед!"

Громадные огненные шары стремительно полетели в сторону магических зверей, и все небо окрасилось в оранжевый цвет от их яркого пламени.

Глядя на огненные шары в небе, Брайс и остальные были ошеломлены этим великолепным зрелищем, их рты слегка приоткрылись.

Бах! Бах! Бах!

Огненные шары один за другим взрывались на земле, и магические звери моментально превращались в пыль.

Но, несмотря на это, магические звери вовсе не отступили. Они прорвались сквозь огромные дыры, пробитые огненными шарами, и продолжали наступление.

Бум!

Под огнем метательных машин остались лишь две трети атакующих магических зверей.

Вскоре магические звери оказались менее чем в сотне метров от городской стены.

"Двигаться!"

Глядя на приближающихся магических зверей, глаза кастеляна Пегги слегка прищурились, и он крикнул. Сказав это, он собрал в руках магию четвертого уровня и атаковал первого магического зверя.

Бах!

Это был всего лишь обычный зверь, который был мгновенно разорван на части этой магией.

Долго готовившийся маг также один за другим метал свою собственную магию. Магия различных цветов сплелась в небе, наполнив весь мир красками.

Бум!

За городской стеной прогремел очередной взрыв. Эти магические звери, низкоуровневые магические звери, не могли противостоять магии. Еще не дойдя до подножия городской стены, они были взорваны магией.

Практиканты, участвовавшие в ближнем бою между воинами и мечниками, также выступили, чтобы справиться с натиском магических зверей.

Брайс и остальные не сделали ни одного движения. Поскольку у них не было никакого опыта в обороне, их направили для поддержки команды. Что касается Лоука, Джудит и других, они также не предприняли никаких действий в данный момент. Сейчас здесь были только низкоуровневые магические звери. Если бы им пришлось атаковать этих магических зверей, то город Дикас, вероятно, действительно оказался бы в опасности.

"В небе магические звери. Берегитесь!"

Взволнованный голос зазвучал в ушах у всех.

Брайс и остальные испуганно и встревоженно подняли головы.

Небо также было заполнено летающими магическими зверями. Судя по ауре, это были в основном магические звери первого и второго уровня, как минимум сотни из них. И от лидера группы исходила сильная аура магического зверя четвертого уровня.

"Лучники, приготовиться!"

Когда Брайс и остальные запаниковали, раздался спокойный голос Пегги.

Ряды лучников встали и выстрелили стрелами в небо.

Четверо охранников подошли к арбалету и развернули его.

Стрелы на арбалете вылетели с высокой скоростью и вонзились прямо в летящих магических зверей третьего уровня.

Ш-ш-ш!

Брайс и остальные глубоко вздохнули и почувствовали силу арбалета. При фронтальной атаке даже маги третьего уровня были бы обречены.

Хотя лучники и атаковали, многие летающие магические звери все же прорвались к городской стене.

Готовые воины и мечники бросились на городскую стену навстречу летящим магическим зверям.

Пегги собрал магию в своих руках и взлетел к магическому зверю четвертого уровня в небе.

http://tl.rulate.ru/book/79017/3820740

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода