× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Hogwarts: Frog Cub Brings Back the Dragon Slayer Crystal at the Start / Гарри Поттер: Лягушонок в начале возвращает Драконий кристалл: Глава 54: Приближается Хэллоуин!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В итоге, по предложению Геральда, трое друзей официально основали «Хвост Феи» на берегу Чёрного озера.

Никто и представить не мог, какой фурор произведёт этот магазин в волшебном мире в будущем. Даже сами основатели не заглядывали так далеко.

— А я всё равно думаю, что «Хвост Фестрала» звучит лучше, — пробормотал Джордж.

— Кстати, я нарисую эмблему, она будет нашим товарным знаком! — Геральд проигнорировал бормотание Джорджа и с улыбкой начертил на чистом снегу волшебной палочкой символ феи.

Изящный знак так понравился Фреду и Джорджу, что их глаза загорелись. Одна только эта красивая эмблема сразу же убедила их обоих.

— Потрясающе! А мы сначала хотели сделать навозную бомбу нашим товарным знаком! — радостно сказал Джордж. — Этот символ намного красивее навозной бомбы!

Услышав слова Джорджа, Геральд на мгновение замер. Использовать навозную бомбу в качестве товарного знака — это было бы слишком смело.

— Дело с товарным знаком я доверяю вам двоим, — сказал Геральд, закончив рисовать эмблему.

— Хорошо, не волнуйся! — уверенно ответили близнецы.

Затем они втроём ещё немного пообсуждали на берегу Чёрного озера дальнейшее развитие магазина. Идеи Геральда требовали магического воплощения, поэтому близнецы решили провести остаток дня и вечер в библиотеке. Их оценки были неплохими, просто их умы были заняты не учёбой. Получив новый проект, близнецы тут же воспряли духом.

Глядя на уходящие с энтузиазмом фигуры, Геральд удовлетворённо кивнул. Они будут работать, а он будет лишь подавать идеи. По сравнению с ними, его задача была намного проще.

Вернувшись в гостиную Слизерина, Геральд стряхнул с золотистых волос снежинки и высушил их волшебной палочкой. В последнее время в школе многие простудились, и у мадам Помфри каждый день было полно пациентов. Хотя он не думал, что его организм подведёт, осторожность не помешает.

Высушив волосы, Геральд вдруг замер. Кажется, он уже много дней не видел своего лягушонка. С тех пор как лягушонок в прошлый раз принёс ему Источник утонувшей девушки, он совсем забыл заглянуть в его домик.

Вернувшись в свою спальню, он подошёл к кровати. В мягком гнёздышке лягушонка уже не было, лежало лишь несколько фотографий, появившихся неизвестно когда.

На одной из фотографий была девочка с короткими волосами в толстовке и молодой человек с большим носом в синей рубашке. На другой фотографии была огромная черепаха, а в центре её панциря был вырезан шестиугольный камень с узорами животных.

— Что-то знакомое, — пробормотал Геральд.

Он понял, что на этот раз лягушонок снова побывал в мире, который он знал по своей прошлой жизни. Однако воспоминания были смутными, и он помнил лишь общие черты. В левом нижнем углу фотографии, как обычно, было указано время возвращения. На этот раз оно было довольно поздним, примерно после рождественских каникул.

Поместив фотографии в карманное измерение, Геральд включил прикроватную лампу и принялся за конспекты по заклинаниям. Когда лягушонок вернётся, он узнает, что тот принёс. А сейчас гадать было бессмысленно.

У юных волшебников тоже были домашние задания, но обычно Геральд и Гермиона делали их заранее в библиотеке. А сегодня Гермиона всё ещё была на занятиях, так что ему пришлось делать всё самому.

Задание профессора Флитвика было для него очень простым: описать теорию левитационного заклинания и свой опыт его применения.

Днём, несмотря на яркое солнце снаружи, в подводной гостиной Слизерина всё равно царил зелёный полумрак. Хорошо, что он позаботился об освещении.

Вечером.

За гриффиндорским столом.

Геральда, слизеринца, окружили близнецы, Гарри, Рон и Гермиона. Если бы кто-то не знал, то мог бы подумать, что стая маленьких львов издевается над змейкой.

— Через несколько дней Рождество, вы уже приготовили подарки? — спросили Фред и Джордж с улыбкой, поглядывая на Геральда.

— Не волнуйтесь, для вас двоих у меня всё есть, — с лёгким вздохом ответил Геральд.

После Хэллоуина должны были начаться матчи по квиддичу, а Рождество было как раз после них. Геральд хоть и сказал, что подарки есть, но что именно дарить, он ещё не придумал. У него было много всяких диковинок, так что можно было просто выбрать пару из них.

— А я, я уже всем приготовил! — сказал Рон, обнимая Коросту.

— Ты каждый год даришь всякую ерунду, — вздохнули его старшие братья, хорошо знавшие Рона. Каждый год на Рождество Рон отдаривался тем, что оставалось у них. Никакой оригинальности и ценности.

Сидя все вместе, Фред рассказал остальным о названии магазина и о том, что они собираются делать. Гермиона была очень заинтересована магией, которую придумали близнецы, а Рон и Гарри просто считали карточную игру забавной.

— Нахал!

— Ай!

Гарри, держась за палец, ошеломлённо смотрел на разгневанную волшебницу, размахивающую палочкой. Он из любопытства дотронулся до парящей в воздухе волшебницы и тут же получил укол волшебной палочкой.

— У мисс волшебницы есть своё сознание, — с улыбкой объяснил Фред.

Геральд посмотрел на волшебницу, которая от обиды скрестила руки на груди, и в его голове мелькнула смелая мысль.

«Нет-нет, это уже слишком».

С наступлением ночи на небе зажглись яркие звёзды.

В больничном крыле.

Квиррелл, который уже почти оправился, в ужасе схватился за голову.

— Нужно, нужно найти Питера Петтигрю!

— А ты сейчас же найди мне Философский камень! — прорычал очнувшийся Волдеморт.

— Да, да, хо... хозяин, я уже разузнал о Философском камне! — испуганно ответил Квиррелл, сгорбившись на кровати. — На Хэллоуин я что-нибудь придумаю!

— Действуй быстрее! — слабо произнёс Волдеморт и снова погрузился в сон.

В прошлый раз, чтобы обмотать голову тюрбаном с помощью магии, он истратил все свои восстановленные силы. Последние несколько дней он спал на затылке у профессора Квиррелла, осторожно восстанавливая силы.

В свете луны Квиррелл снял повязку с руки и, глядя на почти зажившую конечность, слегка помахал ею. Боль заставила его нахмуриться. Затем Квиррелл поднял голову и посмотрел на далёкий Запретный лес. В его голове родилась идея.

«Теперь остаётся только дождаться Хэллоуина!»

http://tl.rulate.ru/book/79003/2407069

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Никто не знает, насколько этот магазин произведет фурор в волшебном мире в будущем.
Развернуть
#
сюда тоже решили прилепить эти 12 знаков?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода