× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Hogwarts: Frog Cub Brings Back the Dragon Slayer Crystal at the Start / Гарри Поттер: Лягушонок в начале возвращает Драконий кристалл: Глава 44: Грязнокровка?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Всем известно, что Слизерин и Гриффиндор с самого основания были не в ладах, и ученики этих двух факультетов редко общались по-дружески.

Но в этом году первокурсник Слизерина, Геральд Локк, определённо был исключением! У него не было высокомерия, присущего другим «змеям», их амбиций и беспринципности. Даже большинство гриффиндорцев относились к нему с симпатией.

Когда он обедал за гриффиндорским столом, его зелёный галстук и мантия бросались в глаза. А его блестящие золотистые волосы и красивые черты лица привлекали взгляды многих юных волшебниц.

Поэтому...

— Так, это любовное письмо от гриффиндорской ведьмочки, которое ты должен был мне передать? — почесал в затылке Геральд, глядя на письмо с сургучной печатью в форме сердца, которое протянул ему Гарри, и спросил с недоумением.

— Да, я же ей пообещал, — горько усмехнулся Гарри.

Прошлым вечером, когда он отдыхал в общей гостиной Гриффиндора, его остановила веснушчатая девочка и, покраснев, попросила об одолжении. Гарри, впервые столкнувшийся с подобной ситуацией, не раздумывая, согласился. В конце концов, девочка была очень милой. «Хотя и не такой красивой, как Чжоу Чанг», — с сожалением подумал Гарри. Затем, к его удивлению, девочка протянула ему письмо.

— Пожалуйста, передай это Геральду, я вижу, вы с ним довольно близки.

С этими словами девочка, покраснев, убежала в свою спальню. А Гарри, сжимая в руке письмо, застыл на месте.

«Так... это не для меня? Это для Геральда!»

Сердце Гарри было разбито. Это был уже второй удар по его чувствам после того, как он узнал, что Чжоу Чанг встречается с Седриком.

— Забудь, она мне не интересна, — покачал головой Геральд и бросил письмо на стол.

— Что значит «не интересна»? — с любопытством спросила Гермиона, которая только что вошла в столовую.

— Ничего, просто письмо, — указал Геральд на письмо на столе и удивлённо спросил: — Почему ты сегодня так поздно?

Было уже почти восемь утра, а в это время Гермиона обычно уже сидела за столом, завтракала и делала уроки.

«Письмо?»

Гермиона замерла и, повернув голову, увидела конверт с сердечком.

«Любовное письмо?»

Девушка прищурилась, почуяв неладное.

«Кто-то пытается увести у меня парня!»

— Я вчера вечером приводила в порядок конспекты по заклинаниям, поэтому легла немного позже.

— Вот твои записи.

Гермиона протянула Геральду свой блокнот. Геральд всегда брал у неё конспекты, чтобы получше их изучить. Поэтому она предусмотрительно принесла их с собой.

Геральд без церемоний взял блокнот. Конспекты Гермионы были очень подробными и исчерпывающими. По сравнению с учебниками, полными сложных терминов, он предпочитал рукописные записи мисс Грейнджер.

«Может, в следующем семестре вообще не покупать книги?»

Это сэкономило бы кучу галлеонов, которые можно было бы потратить на ингредиенты для зелий.

— Вы двое и вправду очень близки!

— Просто неразлучны, как мои два брата! — сказал Рон, глядя на них и вспоминая своих братьев-близнецов, вечных проказников. Они с рождения были неразлучны, куда бы ни пошли, всегда вместе, как две капли воды.

— Вам не надоедает друг с другом? — не удержался и спросил Рон.

— А вы с Гарри разве не такие же? — с улыбкой ответила ему мисс Грейнджер.

Рон, как хвостик, целый день таскался за Гарри.

— Эй, мы лучшие друзья.

— И мы тоже!

Как дети, они начали препираться за столом и успокоились только тогда, когда пришло время идти на урок.

— Чёрт, Гарри, пошли! — Рон, уступавший Гермионе в остроумии, был так зол на её колкости, что у него от обиды скривился нос.

— У тебя грязь на носу не вытерта!

Под насмешливым взглядом Гермионы Рон вскочил, схватил Гарри и в гневе убежал.

Неприятный осадок от любовного письма почти рассеялся. Подумав о письме, она повернулась к Геральду, который уже закончил есть.

— Будешь что-нибудь?

Увидев улыбающееся лицо Гермионы, Геральд протянул ей кусок хлеба, и они вместе пошли на большую лужайку, где должен был проходить урок.

Урок полётов.

Мадам Трюк уже приготовила для каждого ученика метлу. Из-за несчастного случая с Невиллом в прошлый раз, она начала урок с длинного перечисления правил. На прошлом уроке полётов многие талантливые ученики уже освоили левитационное заклинание. Но Гермиона не входила в их число. Мисс Грейнджер была одарена в других областях, но её метла никак не хотела взлетать.

— Вверх! — приказала Гермиона метле, лежащей на земле, и та, до этого неподвижная, внезапно взмыла в воздух. К несчастью для стоявшего перед ней слизеринца, метла ударила его по плечу.

— Прости, прости! — тут же извинилась Гермиона.

— Тсс, ты, грязнокровка! — выругался слизеринец, явно не приняв извинений.

Стоявший рядом Геральд, услышав ругательство, сузил свои светло-голубые глаза. Он узнал этого сквернослова. Это был Баз Шафик, волшебник-аристократ, который постоянно рассуждал в Большом зале о чистоте крови.

— По-моему, тебе стоит помыть рот, — сказал Геральд.

Гермиона не знала, что значит «грязнокровка», но Геральд прекрасно это понимал.

— Локк, ты, предатель Слизерина, ещё смеешь мне что-то говорить! — с издевкой бросил Шафик, увидев Геральда рядом с Гермионой. В Слизерине многие уже называли Геральда, дружившего с гриффиндорцами, предателем.

— Вот как? — Геральд не стал сдерживаться и, выхватив палочку, направил её на Шафика.

— Что ты делаешь? — у Шафика, увидевшего направленную на него палочку, появилось дурное предчувствие.

Мадам Трюк была прямо на лужайке. Если тот нападёт первым, ему точно не поздоровится! Подумав об этом, он немного успокоился. Успеваемость Геральда была всем известна, и он не был уверен, что сможет его одолеть.

— Думаешь, я не посмею? — усмехнулся Геральд, видя, как Шафик стал самоуверенным. — Дантисимус!

«Как раз опробую новое заклинание».

Из палочки вырвался луч света и попал прямо в изумлённого Шафика.

«Он и вправду напал!»

В этот момент мадам Трюк тоже заметила происходящее и, торопливо подбежав, сердито закричала:

— Что вы двое делаете!

— Я расскажу об этом вашему декану!

Заклинание заставило передние зубы Шафика вырасти до невероятной длины. В отличие от других атакующих заклинаний, «Дантисимус» лишь удлинял зубы, и это нельзя было исправить другими заклинаниями. Это означало, что в ближайшие несколько дней Шафику придётся ходить на уроки с этими нелепыми зубами.

А что касается того, чтобы рассказать Снейпу...

Геральд мог лишь подумать: «Неужели мне так везёт?»

http://tl.rulate.ru/book/79003/2404251

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода