Читать BJ Villainess Lady / BJ Злодейка: 168. Бабочка Сквай (7) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Проблемы с доступом к Rulate? Попробуйте изменить настройки DNS

Готовый перевод BJ Villainess Lady / BJ Злодейка: 168. Бабочка Сквай (7)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

168


— Знают ли другие люди о крыльях?

— Кроме прямых кровных родственников Сквай, об этом знают Профессор Иллия, я, Миранда, Донован и доктор.

Тот факт, что об этом знают только мои ближайшие доверенные лица и Элоиза, которая должна присматривать за мной, говорит о том, что это явление не было обычным.

— Сначала нужно помыться.

Я помылась в заранее приготовленной ванне, при помощи магии высушила волосы и надела простое домашнее платье.

Мне не хотелось украшать себя, поэтому я отказалась от всех безделушек, которые Элоиза держала в обеих руках.

Как только я вышла, то встретилась взглядом с Раулем:

— Отец? С каких пор ты здесь?

— Я только что пришёл, — резко ответил Рауль.

В этот момент ко мне подбежала Элоиза:

— Он ожидал вас в гостиной ещё до того, как Мисс проснулась.

— О чём вы шепчетесь? — упрекнул Рауль излишне грубым голосом, а затем жестом указал на доктора, который стоял рядом.

Он хотел проверить моё состояние.

Я, естественно, подошла к дивану и прошла осмотр.

Доктор задал мне несколько вопросов, пока проводил осмотр, а потом сообщил диагноз:

— Вы полностью здоровы. Только не переутомляйтесь какое-то время, на всякий случай.

Тогда Рауль в раздражённой манере высказался:

— Перестань говорить как шарлатан и осмотри её внимательнее. Как ты можешь такое говорить, когда ребёнок недавно упал в обморок?

— Она энергичнее, чем Молодой Мастер Джузеппе.

Как и сказал доктор, со мной всё было в порядке.

Когда я выбралась из трудной ситуации, в то время, как во сне мне приходилось полагаться только на Иллию, то почувствовала прилив сил.

— Отец, я в порядке. Думаю, я быстро восстановилась после отдыха дома.

Только тогда выражение лица Рауля смягчилось:

— Хмф. Я не хотел сомневаться в твоих способностях.

— Я знаю. Это не первый раз, когда вы так поступаете.

— Тебе необязательно было говорить это.

Я осознавала это и раньше, но у доктора было и правда много мужества.

Когда доктор ушёл, Ливи проскользнула в гостиную, как будто того и ждала.

— Доброе утро.

Рауль притворно рассмеялся.

— Я собирался позвать тебя, но ты появилась как призрак.

— Хе-хе.

Ливи посмотрела на меня с сияющей улыбкой. Взглянув на её лицо, я неосознанно улыбнулась в ответ.

— А почему ты не в школе?

— Я сегодня не пошла. Не думаю, что сейчас подходящая ситуация, чтобы со спокойной душой отправиться в школу.

Затем она указала на белую бабочку у себя на плече.

Я сказала: «Ах, понятно», — и освободила место для подошедшей Ливи.

Мы посмотрели друг на друга, засмеявшись, на что Рауль сказал: «Не понимаю, что вы обе находите смешным сейчас».

Затем он спросил с серьёзным видом, глядя на нас, сидящих бок о бок:

— Белая бабочка следует за Ливи, верно? Она обладает целительной силой, и она вошла в сон демона сновидений, чтобы вернуть Терезе.

«Белая бабочка обладает целительной силой. Исцеление – было одним из главных достоинств Ливи, когда она пробудила в себе силы белого волшебника».

Неожиданное совпадение.

Рауль и Ливи посмотрели на меня так, словно требовали объяснений по поводу чёрной бабочки.

— Сначала чёрная бабочка выглядела как белая. Она появлялась в опасных моментах, а во сне демона сновидений эти крылья внезапно появились у тени.

— Во сне демона сновидений? Что там произошло?

На мгновение я потеряла дар речи.

Потому что не могла рассказать о Небесах.

«Как Иллия сообщил об этом?»

Дилинь!

 

[Созвездие «Толкование планктона» спонсирует 1,000,000 монет.]

[Иллия не рассказывал о Небесах, но объяснил, что вы попали в странный мир и он не знает, почему смогли выбраться из сна демона сновидений.]

 

— …Я не знаю, насколько Профессор Иллия раскрыл правду, но во сне демона сновидений я работала его подчинённой.

— …Подчинённой?

— Да. Тогда, хм, я была в очень плохом состоянии, поэтому он сильно обо мне заботился.

Я рассказала только это, но Рауль нахмурился.

— Что этот сукин сын натворил?

— О-он ничего не сделал.

— А я уверен, что сделал.

Рауль был больше обеспокоен Иллией, чем внезапным появлением бабочки Сквай.

— Я скрежещу зубами при одной мысли о том, что этот безумец сделал вчера в присутствии стольких людей.

Ливи смущённо объяснила от имени Рауля, который пыхтел от злости:

— Вообще-то, вчера любому было очевидно, что ты нравишься Профессору Иллие.

— Понятно… — поразмыслив, осторожно добавила. — Более того, он даже сделал мне предложение.

Как только я сказала это, Рауль вздохнул. Он не выглядел удивлённым.

Бам!

— Я ненавижу его!

В этот момент дверь неожиданно распахнулась, и вбежал Джузеппе.

Я думаю, он подслушал наш разговор снаружи.

— Я не отпущу тебя, если ты выйдешь замуж! Поняла?

За спиной Джузеппе неловко смеялась Лозанна.

Рауль удивлённо посмотрел на них двоих:

— Почему вы просто не вошли?

— …Это было бы неловко.

В конце концов, вся семья собралась в гостиной.

Лозанна обмахивала веером раскрасневшееся от смущения лицо, но вскоре вновь обрела самообладание и заговорила:

— Я не считаю, что Профессор Иллия не плохая партия. Трудно найти более подходящего мужчину, как по положению, так и по внешности. Вы не согласны?

На этот вопрос Раулю было трудно возразить, и он недовольно замолчал.

Лозанна улыбнулась, как будто была довольна, и продолжила:

— Браки по любви в высокопоставленных аристократических семьях – это нелепость. Мы не единственные из семьи Сквай, но несём ответственность перед сотнями и тысячами людей, которые связаны с этим местом.

Следовательно, аристократы должны стратегически заключать союзы посредством брака с учётом будущей безопасности и перспектив.

Это был долг аристократии.

Рауль смог жениться на Лозанне только потому, что это был его второй брак.

— Более того, на тебе лежит тяжёлый груз, потому что ты старшая дочь. Твоё положение среди вассалов растёт день ото дня.

Всё, что сказала Лозанна, оказало на меня давление.

Хотя это могло и прозвучать эгоистично, но я не собиралась помогать семье Сквай и брать на себя ответственность.

Долг и ответственность никак не могли коснуться меня, когда я подумывала о побеге в Рай.

Но, похоже, Лозанна заговорила об этом не для того, чтобы оказать на меня давление.

Она спокойно улыбнулась, держа Рауля за руку:

— Но мы молоды и здоровы. И тебе придётся задуматься о наследовании рода только после того, как достигнешь среднего возраста.

Род наследуется после смерти главы семьи.

Думаю, что Рауль и Лозанна проживут долгую жизнь. Если я останусь здесь, то намерена позаботиться об этом.

— Значит, ты можешь выбрать того, кого хочешь.

Я изумлённо посмотрела на них обоих.

— Если тебя интересует Профессор Иллия, мы быстро договоримся о браке, потому что занимаем одинаковое положение, но если ты этого не хочешь, то мы не будем лезть.

Рауль спокойно смотрел на меня, возможно, потому что они уже говорили об этом.

Верно. Они оба уважали того, кого выбрала Ливи.

Похоже, они были готовы поддерживать и мой выбор.

Я ответила честно:

— Я пока не планирую ни за кого выходить замуж. Я ни в кого не влюблена. Сейчас я просто хочу сосредоточиться на окончании школы.

Джузеппе, который сидел рядом со мной, улыбнулся, как будто ему понравился мой ответ:

— Да, студент должен учиться, а не жениться.

Хотя Рауль намеревался уважать мой выбор, он также приветствовал решение учиться, потому что не хотел, чтобы я выходила замуж.

На этом разговоры о браке закончились.

Оставшейся проблемой была бабочка Сквай.

— Связана ли эта бабочка с семейной тайной магией?

Рауль ответил на мой вопрос с озадаченным лицом:

— Я и сам начинаю так думать. В некоторых записях, оставленных нашими предками, была фраза «служение бабочки».

Значит ли это, что бабочка была своего рода фамильяром?

— Ты знаешь, что давно-давно в роду Сквай были чёрные волшебники. Одной из отличительных способностей чёрного волшебника является призыв. Возможно, бабочка заключила контракт с нашей семьёй на несколько поколений.

Но не было известно в деталях, какой силой обладала бабочка.

Это потому, что семья Уиллоу сожгла все книги о тайной магии сотню лет тому назад.

Я вдруг посмотрела на тень впереди и неловко сказала:

— Я не могу скрыть эту тень, что мне теперь делать?

Рауль немедленно ответил, как будто думал об этом всю ночь:

— Я намерен объявить, что семья Сквай вернула бабочку. Но, Терезе, какова способности твоей бабочки?

— Я уверена, что она способна перемещаться, потому что во сне демона сновидений я сказала ей, что хочу отправиться туда, где находится Профессор Иллия, и она перенесла меня точно в то место.

— Но она не смогла вернуть тебя в реальность из сна?

— Да.

Но кое-что не сходится.

«У меня такое чувство, что она не перенесла меня специально».

Я вспомнила, как бабочка перенесла меня в безопасное место из измерения, где находился Озвольд из прошлого, не в <Игре Бога>.

Рауль посмотрел на мою тень и сказал:

— Ты хочешь сказать, что эта бабочка может перемещаться в большинство мест, которые ты захочешь, верно? Если эта способность будет работать и в столице Империи, то это будет немного проблематично.

В столице Империи невозможно было использовать магию перемещения.

Однако, если бабочка сможет перемещаться в ней, то бдительность Императора сильно взлетит.

Вот что беспокоило Рауля.

— Особенно Дворец Солнца – это место, где большая часть магии заблокирована, но сможет ли бабочка проникнуть в него?

…Только я подумала об этом.

— …Э?

Внезапно пол поднялся.

Нет, я падала вниз.

Это было такое же ощущение, когда я искала Иллию в аду.

«Невозможно?»

Увидев растерянное лицо Рауля на прощание, обстановка перед глазами изменилась.

Я была перенесена из гостиной, залитой тёплым утренним солнцем, в помещение, полное запаха сигар и виски.

«Безумие…»

Как раз в тот момент, когда я собиралась поспешно сказать бабочке, чтобы она вернула меня домой, огромная тень нависла надо мной.

Я сглотнула пересохшую слюну и подняла дрожащие глаза.

Сгорбившись на полу, повернула голову настолько сильно, что заболела шея, и увидела лицо своего противника.

Император, одетый в мантию с обнажавшим грудь верхом, смотрел на меня сверху вниз.

Треск.

Тяжёлая тишина была нарушена звуком таяния и движения льда в стакане, который он держал.

Император Юджис улыбнулся, прищурив пьяный взгляд:

— Я подумал, что за незваный гость ко мне заявился, а это Юная Леди?

Рукой, которой он не держал стакан, приставил меч к горлу.

http://tl.rulate.ru/book/78693/3481985

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Ой, будет ей сейчас сложно, что ж так внезапно, ни минуты покоя
Развернуть
#
Бабочка, отмена действия, отмена
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку