× На сайте обновление. Добавлена система ивентов и запущен первый конкурс активности.

Открыть ивент
Читать подробности

Готовый перевод DxD: The Price of Power / DxD: Цена силы: Глава 149

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Женщина молчала, но в ее глазах по-прежнему горела ярость.

"- Я почти забыл, какой сукой ты была. Наверное, просто хотел забыть об этом, но спасибо, что напомнила. Я возьму всё своё назад, тетя Сара. Так что, надеюсь, ты не слишком привязалась к чужим вещам".

"- Ты не можешь этого сделать..."

"- Ты даже не представляешь, что я могу или не могу сделать, тетя Сара", - перебил Джошуа, посмеиваясь над ней. "- Достаточно одного звонка, чтобы вернуть все. Может быть, я даже получу какую-то компенсацию, кто знает?"

Даже если это было невозможно, какая разница? После разговора с Сайраоргом, все будет сделано, он был уверен. Если понадобится, Джошуа поговорит с другими, с кем нужно. "- Я надеюсь, что больше никогда тебя не увижу", - закончил Дэвис, глубоко вдохнув, чтобы успокоиться.

Главным образом потому, что Жанна шла обратно с его фамильярами за спиной. Хорошо, что на них была иллюзия. Девушка выглядела растерянной, и он не мог сказать, что винит ее за это.

"- Все в порядке?" - нерешительно спросила сестра.

"- Да... Все нормально", - кивнул Джошуа, бросив взгляд на тетю. Женщина выглядела так, словно не могла решить, злиться ей или бояться. "- Давай просто уйдем".

"- А, хорошо", - согласилась Жанна, переводя взгляд между ним и Сарой, но мгновенно последовала за ним. "- А... Что я пропустила?"

"- Это была моя тетя, Сара Уильямс", - пояснил Дэвис, глядя вперед и стараясь держать свои эмоции под контролем.

"- Не похоже на счастливую встречу", - заметила девушка, оглядываясь назад.

"- Потому что это не так".

"- Мне жаль".

"- Не стоит", - отмахнулся Джошуа. "- Мои родители были хорошими, но я не могу сказать, то же самое об остальных родственниках. Была причина, по которой я не смог найти общий язык с большинством из них... Впрочем, это неважно… У меня и так есть вся семья, которая мне нужна", - закончил он, одарив их улыбкой, которая только усилилась, когда Чешир прижалась к его ноге своей головой, а Нагини ткнула его хвостом.

"- Давайте просто уйдем. И кажется, мне нужно позвонить".

******************************************************

Джошуа сидел на диване, положив локти на колени, и возился с картой в руке. Это было то, что он получил от своей последней сделки с Сайраоргом, а также несколько других вещей. Взамен он добавил несколько щитов, "чтобы внести больше разнообразия и непредсказуемости в тренировки".

Возможно, они обменяются мнениями касательно них, как только все будет улажено. В конце концов, карты - не единственное, что он взял взамен, даже если это были не простые карты. Нет, он попросил металлические карточки и оборудование, чтобы вырезать на них круги... И помощь в возвращении вещей его семьи.

Он отправил несколько сообщений, связался с другими родственниками, кроме тети. Не все они были придурками, но их нельзя было назвать милыми. Джошуа собирался вернуть все, что принадлежало ему и его родителям, потому что никто из них не заслуживал получить ни единой вещи в наследство.

«Слава Богу, что дьяволы справились", - подумал Дэвис, и на его лице появилась полуулыбка, вызванная иронией. Он рассеянно посмотрел на одну из сторон карты, на которой планировал позже выгравировать простой символ.

"- Все должно быть сделано достаточно быстро", - прокомментировал Сайраорг, возвращаясь в гостиную, где сидел Джошуа. "- С домом, как ты знаешь, все прошло достаточно просто", - сообщил дьявол, обводя рукой вокруг. "- А вот на возвращение мелких вещей придется потратить некоторое время".

"- Я просто хочу вернуть их, Сайраорг", - ответил Джошуа, глядя на голые стены, где когда-то висели фотографии. Он был уверен, что их уже выбросили, может быть, даже сожгли, уничтожили.

Возможно, он ошибался, и они лежали где-то в коробке, но не стоило слишком надеяться. "- Мне все равно, сколько времени это займет. Если мне придется сделать больше, чтобы заплатить тебе..."

"- Не беспокойся об этом", - махнул рукой дьявол. "- Честно говоря, за те щиты, которые ты предлагаешь создать, я вроде как недоплачиваю тебе, но если это то, чего ты хочешь, я позабочусь о том, чтобы вернуть каждую мелочь".

"- А не слишком ли много работы?"

"- Я сам их не ищу, если ты об этом хотел узнать. Как и мои фигуры. Нет, я связался с кем-то, кто более... компетентен для таких дел. Это то, чем мы занимаемся в большинстве случаев. Посредничаем, чтобы люди получили то, что хотят», - объяснил Сайраорг, и Джошуа понял, что в этом есть смысл.

«Вроде того, как Шед и остальные обратились к нему, чтобы он сделал работу для Ясаки» - хотя этот пример и не слишком удачен.

"- Что ж, в любом случае я благодарен. Если тебе когда-нибудь понадобится помощь в чем-нибудь..."

"- Я приду к тебе", - Сайраорг рассмеялся, как будто это было само собой разумеющимся. "- Не знаю, заметил ли ты, но я дьявол, а значит не настолько благороден".

"- Это хорошо, вообще-то", - заметил Джошуа с легкой ухмылкой. Однако в данный момент он не мог вложить в нее слишком много чувств. И тут он уловил на лице парня нерешительное выражение.

"- У тебя уже есть что-то на уме?" - возможно, сейчас не время говорить о делах, но... Он уже слишком много думал о своих потерях. Ему хотелось вернуться в настоящее, сосредоточиться на том, что у него есть.

"... Есть кое-что, что ты мог бы для меня сделать", - начал дьявол после минутного молчания, и выражение его лица изменилось. Он выглядел... Джошуа не был уверен, что слово "нервный" полностью соответствует, но это было самое подходящее определение.

"- Видишь ли, моя кузина... она попала в... можно сказать, в затруднительное положение".

"- И чем я могу помочь?"

«Он имел в виду Риас, верно? Дэвис не помнил, есть ли у него еще кузины. Кроме того, у красноволосой была "ситуация" с Фенексом, верно?

"- Я бы хотела, чтобы все было проще", - Сайраорг запнулся, что означало, что это будет не что-то вроде установить для нее тренировочные чары. Джошуа честно говоря удивлялся, почему она не наняла его для их установки.

"- Но чтобы помочь ей, тебе придется... стать ее контрактным магом", - закончил Баэл, подняв руку, чтобы почесать затылок.

«Зачем ей это нужно? Что это изменит?»

"- Почему?"

"- Потому что... у нее заключен брачный контракт с дьяволом, за которого она предпочла бы... не выходить замуж. Чтобы избежать навязанных ей условий, она должна победить его в рейтинговой игре. Ты ведь знаешь о них, верно?"

Джошуа кивнул. Он уже успел посмотреть некоторые из них по дьявольскому телевидению, так как оно было установлено специально для него.

"- Так вот, если кто-то не из ее непосредственных подчиненных поможет ей, это будет воспринято как то, что либо ее семья, либо ее брат дергает за ниточки, что будет... плохо".

"- Значит, мне нужно либо состоять в ее свите, либо стать ее контрактным магом?" - закончил Дэвис, получив жесткий кивок от Сайраорга. Это немного объясняло ситуацию. Правда, в этом не было особого смысла, но, как он полагал, в мире сверхъестественного подобное в порядке вещей. "- Понятно..."

"- Ты, конечно, не должен решать прямо сейчас, но... у нее не так много времени".

"- Сколько?" - у него имелась довольно хорошая идея.

"- Мы думаем, год", - прикинул Сайраорг, и это был довольно долгий срок. Вот только Джошуа знал, что свадьбу ускорят, и, если его приблизительные прикидки верны, у него есть примерно половина этого времени, а может, и меньше.

Но этого было достаточно.

http://tl.rulate.ru/book/78614/3501403

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода