Готовый перевод Teisou Gyakuten Sekai no Doutei Henkyou Ryoushu Kishi / Девственный лорд-рыцарь пограничья в перевёрнутом мире целомудрия: Глава 26: Решение о выдаче полного доспеха

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Он был невероятно зол, не так ли? Но в конце концов он успокоился, выслушал нас и даже согласился с нами».

«Я рада, что он простил и меня».

В покоях принцессы Анастасии, первой принцессы.

Фауст и его оруженосец Мартина.

И принцесса Вальери, вторая принцесса, уехавшая, чтобы начать подготовку к экспедиции в Вирендорф.

После их отъезда Анастасия и герцогиня Астарта глубоко, очень глубоко вздохнули.

«Вполне понятно, что мы злимся из-за кругового путешествия от границы в течение месяца. Но теперь мы больше не можем откладывать решение вопроса с Вирендорфом».

«Теперь уже поздно сомневаться. Действительно ли эти дворяне выполняют свои обязанности?»

«Да. Я сама позаботилась о том, чтобы выбрать подходящих людей».

Моя мать, королева Лизенлотта, поручила мне решить вопрос с Вирендорфом. Элитный, боеспособный дворянин, на которого Вирендорф не будет смотреть свысока. Несмотря на отправку такого офицера, они отнеслись к нам с позиции «мы не слушаем слабых». Теперь остается только один вариант - послать кого-то настолько сильного, чтобы его нельзя было игнорировать.

Фауст, несомненно, будет считаться сильным в Вирендорфе.  

«На Фауста, скорее всего, нападут. Я не ожидаю, что Вирендорф устроит ему засаду во сне, но, скорее всего, его вызовут на множество поединков».

«Да, ему будут брошены вызовы. И он должен будет их преодолеть. Но об этом не стоит беспокоиться».

Если дело дойдет до дуэли, Фауст фон Полидоро - человек, который сразится в сотне битв и выиграет их все. Невозможно представить, чтобы он проиграл.

Когда-то он говорил, что по-настоящему грозным была только командир рыцарей Рекенбер в Вирендорфе. Но теперь даже эта легендарная личность была побеждена самим Фаустом. Проблем быть не должно.

«И все же Фауст - не единственная проблема. Его мускулистое телосложение, рост более 2 метров, и воинская доблесть придутся по вкусу женщинам Вирендорфа. Его точно завалят ухажерками».

«В Вирендорфе его, скорее всего, будут боготворить как главный секс-символ. Как будто он воплощение самого секса. Именно поэтому мы его отправляем, надеясь, что он получит уважение, которого заслуживает...»

Честно говоря, я беспокоюсь о целомудрии Фауста. Но Фауст - человек твердых принципов. Он не станет так просто укладывать кого-то в постель. И все же беспокойство есть. Мысль о том, что его может осквернить кто-то другой, доводит меня почти до безумия. Но уже слишком поздно что-либо менять. Решение отправить Фауста в Вирендорф в качестве посланника уже принято.

Раздается стук в дверь.

«Кто там?»

«Это я. Я принесла чай».

«А... Мне просто захотелось пить. Пожалуйста, входите».

Входит капитан личной охраны первой принцессы, неся поднос с двумя чашками чая. Поставив их на стол, оба берут по чашке в руки. Насладившись ароматом чая, Астарта снова заговорила.

«В конце концов, что вы думаете? Нападет ли на нас Вирендорф, как только закончится перемирие?»

«Трудно сказать. Отсутствие рыцаря-командора Рекенбер все усложняет. Мы не можем понять намерений королевы Вирендорфа, а наши шпионы не слишком эффективны... Похоже, они не готовятся к войне, но эта страна может быстро мобилизоваться для войны. Мы не можем ослабить бдительность».

Фауст действительно проделал замечательную работу.

Рыцарь-командор Рекенбер.

Она была чудовищем Вирендорфа, известным своей доблестью. Она была направляющей силой и мощным помощником королевы, когда она была третьей принцессой, яростно сражаясь с кочевыми племенами. И не просто боролась, а уничтожала их.

Они использовали магические длинноствольные луки, превосходящие по дальности действия композитные луки кочевников, и убивали сначала вождей, а затем лучников. Затем они возглавляли кавалерийскую атаку для односторонней расправы над кочевниками.

Хотя этот метод в какой-то степени понятен, наша страна не может его повторить. Тем более что рыцарь-командующий Рекенбер никогда не промахивалась в бою, как гласили песни менестрелей из Вирендорфа.

Время от времени в мире рождаются сверхлюди непостижимого уровня, такие как Фауст.

Искренне радует, что Фауст ее победил.

«Рыцарь-командор превосходила его не только в боевом мастерстве, но и в стратегии и политике».

«Да. Она обучил женщину, которая была третьей принцессой, оказал ей сильную поддержку и возвел ее в королевы».

Варвары Вирендорфа.

Вернее, вся система престолонаследия в Вирендорфе основана не на наследовании старших братьев и сестер. Все решается на дуэлях. Сестры вызывают друг друга на дуэль, и победительница получает все. Побежденная сестра либо поддерживает нового главу семьи, либо покидает ее.

Эта четкая, без обиняков система несколько освежает, но в то же время вызывает недоумение, как страна может действовать подобным образом. Их культура слишком отличается от культуры королевства Анхальт. По крайней мере, наследник обеспечивает тех, кто решил уехать, гарантируя им возможность выжить, не заявляя о своей благородной крови.

Смена правителей в Вирендорфе происходит быстро, обычно это происходит, когда старшей сестре исполняется двадцать лет. Таким образом, победа старшей сестры и поражение младшей - закономерный итог, обусловленный молодостью последней. Однако нынешняя королева Вирендорфа победила, несмотря на то что была самой младшей, третьей принцессой, которой на тот момент было всего 14 лет. Вероятно, это произошло благодаря влиянию рыцаря-командора.

Как бы то ни было, воспоминания о кампании в Вирендорфе выматывают эмоционально.

«Астарта, во время кампании в Вирендорфе сколько раз вы думали, что умрете?»

«Я даже не могу представить. Первый раз - когда напали на главный лагерь Анастасии, а потом, когда я в панике нарушила координацию постоянной армии. После этого мне хотелось бы думать, что у нас было преимущество, особенно после дуэлей Фауста. Но, честно говоря, без этого преимущества мы бы не победили».

Астарта отпила глоток чая и сделала паузу, прежде чем ответить.

«Ну, наверное, я предполагала, что умру раз тридцать. Находясь на передовой вместе с Фаустом и все такое».

«Понятно.»

В число тех случаев, когда Анастасия думала, что может умереть, входил момент вторжения в их основной лагерь. В тот момент, а также когда связь с Астартой на передовой была прервана, она готовилась к тому, что может погибнуть в своем первом бою. Она думала об этом бесчисленное количество раз.

Нам повезло, что мы выиграли ту кампанию.

-Поэтому мы не сможем победить снова.

Представление о победе нелегко дается ни мне, ни Астарте, ни даже Фаусту.

Но все же.

«По-настоящему трудно разгадать намерения королевы Вирендорфа. После гибели Рекенбер, ее доверенного советника, непонятно, то ли она потеряла желание воевать с нашей страной, то ли горит жаждой мести. Проблема с северными кочевыми племенами до конца не решена, несмотря на то что некоторые из них были истреблены. Что она планирует делать с этим дальше?»

Мы просто не знаем.

Хотя у нас есть шпионы, в нынешней ситуации, когда наши дворяне даже не могут добиться аудиенции у королевы, в результате чего их чуть ли не выставляют за дверь, мы остаемся в неведении.

«Возможно, она ждет нашей реакции».

«Что ты имеешь в виду?»

Я прислушалась к мыслям Астарты.

«Возможно, она ждет Фауста фон Полидоро».

«Этого не может быть».

Неужели мы плясали под их дудку? Я не исключала такой возможности.

Могут ли они быть настолько зациклены на Фаусте?

«Это неясно. С точки зрения ценностей Вирендорфа, Фауст - это действительно особенное существо. Его бой прекрасен внешне, он - безупречный драгоценный камень».

«Через этот драгоценный камень они оценивают нашу реакцию?»

«Если Королевство Анхальт покажется им грозным, они могут избежать войны. Если же мы покажемся им не более чем слухами, они могут возобновить войну».

Какая нелепая идея.

Астарта вскользь упомянула об этом, почти в шутку.

«Но, знаешь, это предсказание может и не оправдаться. Все может зависеть от реакции королевства Анхальт. Тогда они все и решат!»

«Вирендорф тоже не уверен в наших действиях?»

«Верно. Несмотря ни на что, мы победили. В Вирендорфе я получила прозвище «Астарта Аннигилятор».

Дело не в захвате их земель.

Астарта нападала на деревни в Вирендорфе, грабила все подряд и оставляла после себя лишь выжженную землю. Ее слава в Вирендорфе огромна.

«В настоящее время королевство Анхальт направляет большую часть своей армии на борьбу с северными кочевыми племенами. Да и силы местных лордов тоже. Поэтому мы не можем выделить много сил для Вирендорфа».

«Вирендорф знает об этом. Вот почему я опасаюсь возобновления военных действий».

«Но раз Рекенбер, рыцарь-командующий, потерпел поражение, они не обязательно будут думать, что Анхальт не справится».

«Хм...»

Как мы не можем полностью понять все о Вирендорфе, так и они не могут полностью понять все об Анхальте.

Я могу это понять.

«И что?»

спросила я Астарту.

«Вот почему это игра в ожидание. Все зависит от Фауста фон Полидоро. Королева Вирендорфа все решит после встречи с ним. Думаю, это предположение не так уж далеко».

«Хм...»

Возможно, вы правы.

Даже самые редкие маги не могут читать чужие мысли. Если и есть какой-то решающий фактор, то он кроется в ценностях, заложенных Рекенбер в годы становления королевы.

«Встреча с нашим героем, Фаустом фон Полидоро, поможет ей все решить».

«Если бы это была я, я бы так и поступила».

Астарта проследила за ходом своих мыслей, как если бы она была королевой Вирендорфа. Мой советник, моя правая рука, Астарта. На этот раз я признаю твою мудрость.

«Значит, мы не можем отправить Фауста в потрепанном виде».

«Этот цепной пояс?»

Озабоченность внешним видом широко распространена; благородство не равно богатству. Что касается Фауста, рыцаря мелкого ранга, то его казна далеко не полна.

Поэтому он носит цепную броню.

«Давайте используем мое пособие, чтобы создать для него рифленые доспехи. Пусть придворные маги поработают над ее облегчением и усилением прочности».

«Будет ли она готова вовремя? У нас не так много времени до отправки посланника».

«Не жалейте денег на кузнецов. Сделаем его за месяц».

Нелепость.

Астарта скорчила гримасу.

Но это необходимо.

После рассказа Астарты представлять Фауста королеве Вирендорфа в одной лишь кольчуге кажется недостаточным.

Я воспользуюсь своим большим запасом, чтобы пошить полный комплект доспехов. Это очень удачная ситуация.

Учитывая обстоятельства, даже финансовые бюрократы не смогут пожаловаться, и это, несомненно, завоюет расположение Фауста.

«Анастасия, ты же не думаешь, что купить благосклонность Фауста с помощью этого получится? Конечно, за деньги можно купить его благосклонность, но не глубины его сердца».

Советник второй принцессы предоставил Фаусту скромное поместье.

Мартина постоянно следит за ним, понимая предпочтения и наклонности Фауста - хотя во время мольбы Мартины о пощаде случались и недоразумения.

Но все же.

«Я думаю, это необходимо, и кроме того. Тебе не кажется, что Фауст меня недолюбливает?»

«Нет, я думаю, он считает тебя своим соратником. Несмотря на то, что ты отправила его на передовую, Анастасия, ты тоже боролась. Но ты страшная».

«Страшная? В смысле?»

Я не понимаю, что пытается сказать Астарта.

«У тебя страшные глаза».

«Это не повод для нелюбви!»

«На самом деле, твоя сестра Вальери боялась тебя до недавнего времени!»

Если А говорит так, то Б.

«Это проблема Вальери! Она боится меня с самого детства! В последнее время она стала странно ласковой, что очень мило».

«О, мило. Это хорошо, что ваши отношения с сестрой улучшились, но...»

Астарта сделала лицо, выражающее недовольство нашими сестринскими отношениями.

Оставь это.

Она моя кровная сестра от одного отца.

Как только ты это примешь, как она может быть не милой?

Вальери не намерена бороться за трон, как сообщила Астарта.

В будущем я не буду отправлять ее в женский монастырь, а позабочусь о том, чтобы она удачно вышла замуж.

Это самое малое, что я могу сделать.

«Оставь это, все в порядке. В конце концов, преподнесение ему зачарованных рифленых доспехов, несомненно, приведет Фауста в восторг. Но я бы не рассчитывала, что такой подарок заставит его раздвинуть перед тобой ноги».

«Ни в коем случае!»

Что за непристойные мысли вы вынашиваете?

Все, чего я добиваюсь, - это использовать этот шанс, чтобы повысить уважение Фауста ко мне и способствовать успешным мирным переговорам с Вирендорфом.

Вот и весь мой план.

Принцесса Анастасия, Первая принцесса, глубоко вздохнула и отпила из чашки уже остывший чай.

http://tl.rulate.ru/book/78298/3895974

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Когда же Фауста ******?😃
Развернуть
#
Ой нескоро ещё
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода