Читать The Accidental Heiress / Случайная наследница: Глава 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод The Accidental Heiress / Случайная наследница: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

По просьбе матери сорвать только по одному цветку каждому, Риэлла осторожно сорвала цветок.

Несколько дней спустя, когда цветы ее сестер увяли и опали, цветы, сорванные Риэллой, ярко распускались, как будто их только что сорвали.

Мать Риэллы сочла этот факт странным. Однако, когда я увидела цветок Риэллы, который долго собирали последним, я просто подумала: "Должно быть, у нашей дочери вкус к цветам", но я не подумала, что это имеет большое значение.

Но одно и то же повторялось снова и снова, и однажды, когда я услышал плач Риэллы, я понял, что проблема серьезная. Когда она сказала, что цветы сияют, а ее подруга назвала ее лгуньей, возможно, потому, что никто не мог их видеть. После долгого слушания объяснений Риэллы ее мать сказала с серьезным лицом:

“Риэлла, я думаю, было бы лучше сохранить в секрете то, что ты можешь увидеть”.

Мать снова долго объясняла Риэлле, почему лучше никому не говорить.

Это было очень расплывчато - отличаться от других. Это могло бы быть хорошо, но, наоборот, из-за этого тебя могли отвергнуть другие. Более того, было очевидно, что это было то, что было трудно показать другим, это было бы полно только обидных вещей.

Несмотря на свой юный возраст, Риэлла понимала, что чувствовала ее мать и ради кого она приняла это решение. С тех пор Риэлла никому не рассказывала о том, что она видит.

Риэлла держала рот на замке, когда стало известно, что бутоны цветов, которые сияли всеми красками, которые она видела в парке, были цветами, распускающимися раз в сто лет.

Напомнив себе о прошлом, Риэлла покачала головой и встала. Мне нужно прибраться в магазине и идти домой. Она вздохнула и подняла ведро с лилиями.

‘Мне было интересно, был ли кто-нибудь среди незнакомцев, кто мог бы это узнать’.

Более того, эти цветы были найдены не по счастливой случайности, а Риэллой.

Не так давно Риэлла обнаружила, что у нее есть еще одна удивительная способность.

Риэлла, зашедшая в известный цветочный магазин в столице, увидела кучу цветочных горшков, сложенных за магазином. Это был цветочный горшок, наполненный засушенными растениями. Когда я спросил его, что это было, он сказал, что вернулась неизвестная чума, и он бросил засохшие цветочные горшки.

Я так и подумал, и, обернувшись, увидел цветочный горшок с увядшими, но все еще нетронутыми листьями.

‘Я думаю, что смогу спасти это, если буду хорошо себя вести’.

Риэлла попросила сотрудников магазина купить брошенный цветочный горшок. Вернувшись домой, я поставил цветочный горшок на окно и внимательно осмотрел его. Я думал, что он скоро будет свежим, если я буду хорошо за ним ухаживать, но это оказалось не так просто, как я думал. Если он захочет жить немного лучше, он снова увянет и никогда не вырастет. Глядя на горшок так, словно время остановилось, глаза Риэллы вспыхнули. Я обязательно сохраню этот горшок!

После этого Риэлла вцепилась в цветочный горшок. Я купил всевозможные растительные пищевые добавки, а в свой выходной пошел в Центральную библиотеку и просмотрел все книги, связанные с болезнями растений. Я также обратился к людям, известным выращиванием лилий, за советом. Однако лилия в цветочном горшке не улучшилась, как будто она не понимала моих усилий.

“Почему бы тебе не выбросить это сейчас? Почему ты больше года ухаживаешь за больным цветочным горшком?”

Лина, пришедшая в дом поиграть, ткнула языком в цветочный горшок, который был все тем же, но Риэлла не могла сдаться. Прошел год, но цветочный горшок был все в том же состоянии, что и в первый раз, когда она его купила. Риэлла сидела перед ним, что-то тихо бормоча, когда увидела засохший цветочный горшок среди других растений.

“Мне жаль, но, боюсь, я недостаточно хороша”.

Я хотел вырастить его здоровым, потому что он выжил, не умерев. Разочарованная тем, что мои усилия были направлены не в ту сторону, Риэлла вернулась в свою комнату и уснула.

На следующее утро глаза Риэллы расширились, когда она спустилась вниз, потирая заспанные веки.

Должно быть, до вчерашнего дня это была увядшая лилия. Как будто вчерашний вид был ложью, лилия была свежей, и на ее листьях была утренняя роса. Затем, в течение нескольких дней, сформировались бутоны и распустились цветы. Риэлла прикрыла рот рукой, как только распустились цветы.

“Это искрометно!”

Лилия в горшке сияла, как цветок, который я когда-то давным-давно нашел в поле. Это была не одна. Все лилии, которые цвели, сверкали.

Лилии, которые я принесла сегодня, были теми самыми лилиями. Я увидела, как несколько незнакомцев шли по улице, чтобы засвидетельствовать свое почтение особняку Итона, и я захватила это с собой на всякий случай, но больше никто не узнал цветы.

“Пойдем домой”.

Риэлла расставила лилии и приготовилась возвращаться. Теперь на дороге к особняку Итона было меньше народу, чем днем. Возможно, большинство скорбящих вернулись. Владельцы магазина по соседству медленно закрывались и собирались расходиться по домам, совсем как Риэлла. Но тут я услышала, как с конца улицы подъезжает экипаж.

‘Это гость, который опоздал?’

Риэлла издалека увидела мчащуюся карету.

“Вау...”

Послышались удивленные голоса. Это была карета, запряженная восемью лошадьми. Большинство экипажей, замеченных на Бриггс-стрит, были запряжены двумя лошадьми. Однажды, когда мимо проехали четыре запряженных лошадьми экипажа, все вышли на дорогу и посмотрели на них. Но восемь?

Риэлла склонила голову. Было очевидно, что дворяне были вторыми после королевской семьи.

‘Я посмотрю, когда проедет карета’.

Риэлла подождала, пока карета проедет мимо. Но карета проехала мимо нее без спешки. Нет, я думал, что она проехала мимо.

“Остановись!”

Внезапно я услышал женский голос из кареты. Двое всадников остановили карету в одно мгновение с удивительным мастерством.

“В чем дело?”

Глаза людей, оставшихся на улице, расширились. Не успел я опомниться, как владелец соседнего обувного магазина удивленно посмотрел на экипаж и громко закричал.

“Это герб ювелира!”

“Что?”

“Должно быть! Герб с поверженным драконом и тремя драгоценностями на нем. Это герцог Херрон!”

Герцог Херрон, от этих слов у людей расширились глаза. Люди стекались к фургону как сумасшедшие. Риэлла не сильно отличалась. Она тоже уставилась на экипаж с широко открытым ртом, когда услышала дюка Херрона.

Герцог Херрон. Каждый в этой стране знает ее.

самый могущественный ювелир. Легенда о Кардии. Герой, защищающий людей от драконов. Дети всегда восхищались этим именем, а взрослые уважали его.

Когда голоса людей стали громче, дверь экипажа открылась. Женщина в униформе горничной вышла из экипажа, держа за руку выходящую и помогая ей выйти,

Женщина с седыми волосами взяла служанку за руку и вышла из экипажа. Несмотря на то, что она была старой, ее гибкая талия и проницательный взгляд поражали людей. Все знали без объяснений. что сейчас из экипажа выходит герцог Херрон. Мощным шагом герцог Херрон вышла из экипажа и повернулась, взмахнув тростью.

Люди снимали шляпы и склоняли головы в знак уважения к герою, который однажды победил драконов, как ювелир, более сильный, чем кто-либо другой на поле боя. Даже король сказал, что он склонился перед ней. Когда все задавались вопросом, почему герцог Херрон внезапно остановил экипаж, она заговорила.

“Сколько стоит этот цветок?”

При этих словах Риэлла изумленно подняла глаза. Герцог Херрон посмотрел прямо на нее.

“Что?”

Когда герцог Херрон задал вопрос, Риэлла издала ошарашенный звук. Герцог Херрон говорил со мной?

Риэлла в какой-то степени знала о герцоге Херроне. Конечно, мы не были знакомы. В какой-то степени это значит столько, сколько знают люди, и большая часть информации была получена из газет.

Риэлла обычно покупала газеты по дешевке в ближайшем отделении доставки газет, которые были слишком устаревшими, чтобы их продавать. Я часто читал в газетах истории о Дюке Херроне, заворачивающем в газету цветы, которые не требовали большой упаковки.

История герцога Херрона не была статьей на первой полосе. История ювелира, который уже уволился с действительной службы по причине преклонного возраста, наверняка чаще будет фигурировать в разделе "История, которую нам нужно знать", чем в разделе "Последние темы".

Валерия Эйндел Херрон.

Так звали герцога Херрона. Она была простолюдинкой, не членом королевской семьи или аристократкой, а ювелиром с ужасающими способностями, который завоевал положение герцога, победив жадного дракона и спася страну от кризиса.

Кроме нее, есть много других людей, удостоенных титулов за свои способности ювелиров. Но она была единственной, кому был присвоен герцогский титул. В любом случае, для Риэллы герцог Херрон был портретом известной личности, но она была далеким существованием. Но я не могу поверить, что такой человек разговаривает со мной!

Риэлла в замешательстве посмотрела на герцога Херрона. Я думал, она будет носить много украшений, потому что она ювелир. Единственной драгоценностью, которую носил герцог Херрон, был бледно-розовый жемчужный браслет на ее руке.

“Лилии в корзине, которую ты держишь. Сколько?”

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/78280/4106796

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку