Читать For Your Failed Unrequited Love / Моя любовь всегда безответна: Глава 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Задержка модерации контента
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод For Your Failed Unrequited Love / Моя любовь всегда безответна: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Но то же самое повторилось еще несколько раз.

После урока фехтования, когда Феликс и Адриан вышли из тренировочного центра с полотенцами на головах, Люси, которая замешкалась и подошла к ним, правильно опознала Адриана. Это также произошло во время сильного дождя, и Адриан, и Феликс были одеты в плащи с капюшонами, закрывающими голову.

Люси Кинэн смогла различить близнецов Берг по чему-то другому, кроме длины волос.

«Привет, Алек. У меня есть родинки на ушах?»

«Родинки?» Алек, озадаченный возмутительным вопросом Феликса, с готовностью проверяет свои уши. «У тебя их нет».

Тогда, на этот раз, Феликс поклонился, показав Алеку макушку головы.

«Эй, что ты делаешь?»

Не обращая внимания на недоумевающего друга, Феликс потянул за собой Адриана, который сидел рядом с ним. «Посмотри, как расположены завитки волос у Адриана и у меня. Что скажешь? Они отличаются?»

«... Это одно и то же».

Не может быть. Даже расположение волосяного завитка одинаковое. Феликс посмотрел на своего брата-близнеца. Этот ублюдок может быть моим двойником. Это не родинка и не завиток волос. Если это так, то объяснение может быть только одно.

«... Может быть, я немного красивее Адриана, верно?»

Алек удивленно посмотрел на Феликса, который спросил с лицом, слишком серьезным для шутки.

«Вы оба выглядите одинаково, как будто смотритесь в зеркало!»

В конце концов, семестр подошел к концу, так и не сумев ответить ни на один вопрос о Люси Кинан. В академии начались летние каникулы, и Феликс, вернувшись в резиденцию герцога, поклялся себе, что больше не будет заниматься легкомысленными делами.

Он точно принял решение.

Но он продолжал думать об этом. Он продолжал задаваться вопросом.

Какая разница между нами в ее глазах?

Казалось, эти бесполезные переживания закончатся только тогда, когда он обнаружит разницу между собой и Адрианом, которую могла увидеть только Люси Кинэн. Итак, Феликс остриг свои длинные светлые волосы накануне отъезда из резиденции герцога и вернулся в академию. Он встал перед зеркалом и осмотрел себя: он был удивительно похож на своего брата-близнеца. На таком уровне даже Люси Кинан было бы трудно их отличить.

Феликс так и думал.

* * *

Прошла неделя с начала семестра. Феликс, с энтузиазмом отрезавший себе волосы, уже слегка жалел о своем поспешном выборе. Когда Адриан жаловался, он просто отшучивался и смеялся, но теперь его начинало раздражать непонимание окружающих.

«Адриан!»

«Я Феликс».

«Адриан-кун!»

«Это Феликс».

«Адриан? Нет, это Феликс? ...... Адриан, верно?»

«Это Феликс!»

Феликс, который сдался после того, как его приняли за Адриана неизвестное количество раз, шел по коридору, избегая людей. Ему надоело объяснять, что он не Адриан. Свернув за угол, он столкнулся с проходящим мимо человеком с таким же лицом и таким же выражением, как у него.

«Адриан».

Младший брат, которого искали люди. Он также выглядел не так хорошо, как Феликс.

«Привет, Феликс», - сказал Адриан, и его брови сошлись вместе, как будто он был чем-то утомлен. Прежде чем он успел что-то сказать, Феликс быстро поднял руки и принял позу капитуляции. Он уже знал достаточно того, что хотел сказать его брат.

«Я отращу свои волосы. И больше не буду их стричь».

«...Это самая мудрая вещь, которую ты сказал за весь год». Адриан прислонился к стене, на его лице появилась беспомощная улыбка. На его красивом лице лежала темная тень. Выпускной класс, президент студенческого совета, заведующий библиотекой. Его младший брат, жонглирующий множеством обязанностей, в глазах Феликса выглядел изможденным.

«Ты в порядке?»

На вопрос Феликса Адриан медленно поднял голову. Увидев обеспокоенное лицо брата, он улыбнулся. «Конечно. Я просто не выспался».

Глупый ребенок. Если это трудно, просто будь честен со мной.

У Адриана была давняя привычка притворяться, что все хорошо, даже когда было трудно, прятаться и бороться в одиночку. Феликсу было жаль младшего брата и в то же время досадно. «Могу я тебе чем-нибудь помочь? Что это?» Феликс выхватил бумагу, которую держал Адриан. Названия книг были аккуратно разложены на двух страницах.

«Это список книг, которые нужно принести в этом семестре. Я должен отнести его в библиотеку».

За работу библиотеки Академии Ксеномиума отвечала библиотекарь миссис Эрин из библиотечного отдела. При этих словах глаза Феликса загорелись от внезапно пришедшей ему в голову мысли.

«Я займусь этим». сказал Феликс, держа в руках бумагу. «Почему бы тебе не пойти в пустой класс и не вздремнуть немного?»

Не заметив, что его брат-близнец что-то задумал, Адриан улыбнулся и кивнул головой. «Спасибо».

Адриан тут же вышел в коридор в поисках пустого класса. Феликс тоже сделал шаг в сторону библиотеки.

"Это будет последний раз". — подумал он с твердой решимостью на лице. Он решил в последний раз встретиться с Люси Кинан.

Когда несколько дней назад она столкнулась с Феликсом в кампусе, то поспешно убежала, словно узнала его. Но на краткий миг она приняла его за Адриана. Так что, если его актерская игра будет безупречной, он сможет одурачить Люси Кинен.

Придя в библиотеку, Феликс встал перед зеркалом в прихожей и поправил свою внешность. Он выглядел как жуткая версия Адриана с аккуратно застегнутой на все пуговицы рубашкой, и на мгновение ему это надоело.

Феликс вошел в библиотеку, громко прочистив горло. Миссис Эрин, библиотекаря, нигде не было видно. Одна из студенток была занята тем, что вытаскивала книги с книжной полки и складывала их на пол одну за другой.

Это была Люси Кинан.

Феликс осторожно подошел к ней, но она была так поглощена своей работой, что совсем не заметила его. Подол юбки ее школьной формы был покрыт белой пылью, когда она опустилась на колени и достала книгу со дна книжной полки. Феликс еще раз прочистил горло и улыбнулся, обращаясь к ней.

«Привет».

Люси обернулась, услышав его голос за спиной, но вскоре вернула свое внимание к книжной полке.

«О, сонбэ», - сказала она, даже не взглянув на Феликса. Она выглядела очень занятой, усердно работая над книжной полкой. «Я ничего не могу поделать с солнечным лучом - там совершенно нет места для <Полного собрания Ашиларда>».

Люси вытащила последнюю книгу с книжной полки и положила ее поверх стопки книг, которые уже были сложены в высокую стопку. Когда столб из книг опасно задрожал, она поспешно поправила центр. «Фух! Если бы я знала, что такое случится, мне следовало бы попросить у школы больше книжных полок. Даже если я сейчас напишу заявление, оно не сразу поступит».

Глаза Феликса расширились, когда он увидел, как Люси изливает свои слова, тихо говоря. Он впервые видел, чтобы она так много говорила.

«Это список книг?» Люси выхватила бумагу из рук Феликса. Затем она провела пальцем по списку. «<Полное собрание Ашиларда> Том 40...... <Духи Империи>...... Мне придется выбросить эту старую книгу. Она была настолько старой, что несколько листов были вырваны ...... <Книга проповеди невесты Бертны>? Почему она снова здесь? Ее никто не одалживал».

Феликсу показалось странным, как она недовольно надула губы. Он и представить себе не мог, что у нее может быть столько разных выражений лица. Ведь она всегда убегала с жестким выражением лица, когда сталкивалась с ним.

Люси, проверив списки, положила бумаги на книжную полку. «Прежде всего, нам лучше перенести эти книги в библиотеку», - сказала она, подняла ближайшую к ней стопку книг и подошла к Феликсу. Затем она осторожно передала их ему в руки, словно обнимая ребенка. Феликс уже собирался принять книги, когда Люси сказала: «О, а если подумать. Сонбэ, у тебя ведь много дел, верно?».

От Люси, стоявшей рядом со стопкой книг, пахло свежей травой, смешанной с ароматом горьких трав. «Я позабочусь об этом». Люси улыбнулась и снова убрала книги. «Я перенесу его вместе с Колином, и все будет закончено в кратчайшие сроки».

Тело Феликса напряглось, и он замер. Люси наклонила голову и посмотрела на него.

«Сонбэ, тебе плохо...» Люси замолчала на полуслове. Ее глаза расширились, а губы медленно раскрылись.

«Ah.......»

Как будто она что-то поняла, цвет лица Люси быстро побледнел.

стук

Книги, которые она держала в руках, упали на пол.

«Простите!» Люси воскликнула: «Я думала, это Адриан-санбэ....».

«Ah, I......» Феликс попытался сказать, что все в порядке.

В это время Люси, отступив назад, задела книги, которые были сложены в кучу, и верхняя часть рухнула. Люси, раздосадованная, поспешно опустилась перед ним на колени и начала приводить в порядок свои книги.

На мгновение Феликс подошел к ней и попытался помочь, но потом остановился. Выражение лица Люси, словно она увидела призрака, промелькнуло в его голове, как только она поняла, что он не Адриан. Похоже, ей не нужна была его помощь. В конце концов Феликс развернулся и вышел из библиотеки.

Он шел по коридору так быстро, как только мог, нервно проводя пальцами по волосам.

"Почему тебе так неловко?"

Он не мог понять Люси Кинан, которая смеялась и болтала с Адрианом, но при встрече с ним застывала, словно столкнулась с чудовищем.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/77793/3987454

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку