Готовый перевод Stepmother / Мачеха семерых детей: Глава 38.1 Очень близко

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

Чжун Дава широко раскрыл рот:

— Потрясающее? Мама, не готовь такое сложное блюдо.

— Ну, это несложно.

Сун Чжаоди взяла другую миску, набрала восемь пельменей и протянула их Даве:

— Ешьте вдвоем с Эрвой, Санве не давайте, пельмени слишком твердые.

Дава забрал миску, дал немного теста от пельменей Санве, чтобы тот не лез к ним, и сел есть пельмени вместе с Эрвой. Когда они съели три пельменя из своих четырех, зашел Чжун Цзяньго.

Как только Эрва увидел входящего отца, он подсознательно засунул себе в рот весь пельмень.

Чжун Цзяньго едва не рассмеялся от злости:

— Какой хороший у меня сын.

Эрва прикрыл рот рукой, но его щеки шевелились от энергичных движений, словно у хомяка, своровавшего еду.

— Где твоя мать? — ущипнул его за щеку Чжун Цзяньго.

— Внутри, — Дава указал на кухню и запихнул в рот последний пельмень.

Чжун Цзяньго кашлянул, чтобы напомнить Сун Чжаоди, что он вернулся.

С кухни не донеслось ни звука.

Чжун Цзяньго снова кашлянул, но никто так и не ответил.

Тогда он решительно зашел на кухню и сказал:

— Я вернулся.

Сун Чжаоди, хмыкнув, положила только что слепленные пельмени в пароварку и накрыла их крышкой.

— Тебе нужно зажечь огонь? — Чжун Цзяньго присел перед плитой. — Я сделаю.

Сун Чжаоди посмотрела на него с равнодушным выражением лица, зачерпнула два черпака воды и вылила их в горшок, а затем пошла к колодцу мыть руки.

Чжун Цзяньго разжег огонь и помахал рукой старшему сыну:

— Иди сюда, папа хочет тебя кое о чем спросить».

— О чем? — Дава заметил загадочный вид отца. — Я не могу об этом рассказать маме?

Чжун Цзяньго выглянул наружу и увидел, что Сун Чжаоди все еще стоит у колодца:

— Ты не сердил сегодня свою маму? Или кто-то снова приходил к твоей матери с просьбой сшить одежду?

— Нет, — ответил мальчик. — Мама Линь Чжуна пришла поговорить с мамой, она много чего сказала, но я понял только слово «спасибо». Мама Ма Чжэньсина дала нам много огурцов. Папа, мама сказала, что позже сделает потрясающее блюдо, а что это такое?

Чжун Цзяньго проследил за пальцем сына и увидел рядом с разделочной доской миску с огурцами:

— Это будут огурцы.

— А? — Растерянно посмотрел ребенок на отца. — Потрясающее блюдо — это огурцы? Я не хочу их есть, — разочарованно надулся Дава.

Чжун Цзяньго поспешно прикрыл ему рот:

— Можешь не есть, если тебе не нравится, но не говори об этом вслух. Твоя мама так много работала над лепкой пельменей и огурцов, что у нее болят руки, и ей будет очень тяжело на сердце, если ты скажешь такое.

— Тогда я не буду этого говорить, — Дава повернулся и схватил два пельменя. — Папа, внутри рисовая лапша, яйцо и лук-порей, съешь кусочек, это вкусно.

Чжун Цзяньго открыл было рот, когда заметил, что Сун Чжаоди зашла в дом. Он махнул рукой сыну:

— Иди помыть руки, поужинаем позже.

— Я уже помыл руки, — Чжун Дава запихнул пельмени в рот и попытался достать еще пару штук.

Сон Чжаоди схватил его за руку:

— Сейчас немного холодно, поешь потом.

— Хорошо.

Дава посмотрел на отца, потом на мать и, закатив глаза, пошел в гостиную, чтобы отвести младших братьев мыть руки.

Чжун Цзяньго боялся, что Сун Чжаоди будет с ним ругаться, поэтому, прежде чем заговорить, он выглянул на улицу. Увидев спины сыновей, он с улыбкой посмотрел на девушку:

— Ну что, Чжаоди, больше никто и никогда не попросит тебя сшить одежду.

— Почему это? — спросила Сун Чжаоди.

Чжун Цзяньго почувствовал себя немного неловко, думая о том, что он сделал:

— Старина Ма меня не особо любит, поэтому я использовал его, чтобы распространить информацию о том, что ты занята пошивом одежды и забыла подготовиться к уроку. Даже если тебя снова будут искать, ты можешь просто сказать, что занята и не искать другие отговорки. Они подумают, что ты занята подготовкой к занятиям и не посмеют тебя беспокоить.

 — А если жена старика Ма, Чжоу Шуфэнь, не принесет мне ткань для пошива одежды, что ты будешь делать? — спросил Сун Чжаоди.

— Дава уже сказал, что обещал Ма Чжэньсину попросить тебя сшить для него одежду. Если бы не сын старика Ма, я бы и не подумал говорить Линь Чжуну сходить тоже за тканью домой и не стал бы спать на скамейке больше недели.

Немного помолчав, мужчина неловко спросил:

— Раз я решил проблему, которую сам же и создал, можно ли сегодня спать в кровати?

— Сначала понаблюдаю в течение месяца, — посмотрела на него Сун Чжаоди. — Если в течение месяца ко мне никто не придет, дело будет закрыто.

Чжун Цзяньго схватился за голову:

— Тогда, если кто-то придет к тебе, мне придется три месяца спать на скамейке, а?

— А ты как думаешь? — подняла бровь Сун Чжаоди. — Тебе тридцать лет, а ты болтаешь и делаешь всякое, совершенно не подумав перед этим. Если бы я не понимала, что ты защищаешь страну, я бы отправила тебя на скамейку до осени.

Чжун Цзяньго знал, что Сун Чжаоди очень страшна в гневе. Даже если кто-то одолжил бы ему смелости, он не осмеливался бы и дальше нарываться на конфликт.

— Раньше, когда здесь жила мать Давы, никто не искал ее для шитья, поэтому я не подумал, что…

— Когда мать Давы была здесь, она не смела беспокоить тебя семейными делами. Даже если кто-то и искал ее, ты бы об этом не узнал, — Сун Чжаоди повернулась к Чжун Цзяньго. — Верно?

Чжун Цзяньго кашлянул:

— Раньше я был более занят, чем сейчас. Несколько лет назад люди лао Чана приходили сюда каждый день, и меня часто не было дома от десяти дней до полтора месяцев. Не то чтобы я не интересовался семейными делами.

— Эх, Шэньчэн такой большой город, мужчины на любой вкус, но она почему-то вышла за тебя. Я иногда совершенно не понимаю, о чем думала эта Бай Хуа, — заметив пар из-под крышки кастрюли, Сун Чжаоди открыла крышку и вложила внутрь пароварку с пельменями.

— А ты бы что решила? — хохотнул Чжун Цзяньго, разозлившись на такие слова.

— У тебя трое детей, поэтому мне не нужно рожать, — отозвалась девушка. — Это главная причина.

У Чжун Цзяньго перехватило дыхание. Несмотря на то, что он слышал эти слова от Сун Чжаоди уже несколько раз, ему все равно сдавило грудь, когда она снова произнесла это.

— Трое мальчиков, разве это не бесит? Учительница сяо Сун, думаю, ты можешь родить дочь.

— Может, сам родишь? — спросила Сун Чжаоди.

Чжун Цзяньго поперхнулся.

              

http://tl.rulate.ru/book/77678/4449100

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода