Чжун Цзяньго похлопал Сун Чжаоди по руке:
— Вставай скорее.
— Дайте мне немного полежать, — оттолкнула его руку Сун Чжаоди. — У меня почти все тело затекло.
— Твоя мать болтает с Давой. Молодой и старый так весело разговаривают.
Сун Чжаоди резко вскочила и толкнула Чжун Цзяньго:
— Иди вниз и присмотри за моей матерью, не задавай вопросов.
— А ты поторопись, иди готовить.
Чжун Цзяньго, который тоже боялся, что Дава ляпнет что-нибудь, о чем должен молчать, крикнул сыну в окно:
— Дава, позови Дали и Эрву, поиграйте втроем вместе, а потом вернетесь поесть.
Когда Чжун Дава бывал в Шэньчэне, дети из семьи его дяди либо отнимали его игрушки, либо отказывались делиться вкусностями. Старший сын Лю Яна, Дали, был немного робким ребенком — когда Дава что-то давал ему, он благодарил, а когда Дава отказывался делиться, то просто молчал.
Новый братик хорошо себя вел и нравился Даве, поэтому после слов отца он сорвался с места и побежал наверх.
Сун Чжаоди спустилась вниз с Санвой на руках, умылась, почистила зубы и вместе с мамой отправилась на кухню готовить.
Вчера она приготовила паровые булочки, и, хотя дома теперь было с десяток человек, они съели только треть. Сун Чжаоди сварила рисовую кашу, подогрела паровые булочки и поджарила овощи. Затем она поджарила детям несколько яичных пирожков и приготовила две миски яичного крема. Завтрак готов.
Сун Лайбао посмотрела на золотистые пирожки и яичный крем и, не удержавшись, прищелкнула языком:
— Вы всегда так едите по утрам?
— Только раз в день, Чжун Цзяньго может себе это позволить, — Сун Чжаоди кивнула на пирожки. — Тут всего два яйца. У нас дома есть куры, так что недостатка в яйцах нет, и ты можешь приготовить их для Дали и Лю Гэня, когда вернешься.
Опасаясь, что сестра пожалеет яиц, Сун Чжаоди поспешила добавить:
— Даже если вы не будете есть яйца, чтобы сэкономить 60 яиц в месяц, вы все равно не продадите их дороже нескольких юаней.
Мать Сун согласно кивнула:
— Чжаоди права. Оба ребенка еще молоды, и не стоит торопиться копить деньги на их свадьбу, так что мы не помрем с голоду, если потеряем пару юаней.
— Командир Лю не коротышка, но зять ниже его на полголовы, думаю, это связано с тем, что в детстве ему не хватало еды, — сказала Сун Чжаоди. — У вас же еще остались деньги, которые я вам отдала? Когда вы будете возвращаться и будете проезжать Шэньчэн, зайдите в универмаг и купите солодовое молоко и молочные конфеты. Давайте им понемногу каждый день, и даже если они не вырастут высокими, то они будут сильнее, чем другие дети.
— От кого ты все это услышала? — нахмурилась Сун Лайбао.
— Старшая сестра, Чжаоди права, — Чжун Цзяньго медленно вошел в комнату, держа Санву за руку. — Иностранцы выше и сильнее нас, потому что они часто едят мясо и молоко. В отличие от нас, которые три раза в день едят либо зеленые овощи и лапшу, либо рис с овощами.
Поскольку Чжун Цзяньго был военным, старшая сестра Сун почувствовала, что он знает больше, чем Сун Чжаоди, и согласилась:
— Тогда я послушаю тебя и сделаю так, когда мы вернемся.
Сун Чжаоди, улыбнувшись, вышла позвать детей на завтрак.
Мать Сун заметила, что у прибежавшего Давы в руках были мандарин и яблоко, и удивилась:
— Ребенок, ты кричал, что голодный после сна, почему же не съел фрукты?
Сун Чжаоди, проследив за пальцем матери, посмотрела на мальчика. Она усмехнулась и, не подумав, сказала:
— Оставил место для пирога.
— Пирог? Сегодня есть пироги? — обрадовался Дава и, потянувшись, сунул в руки девушки мандарин и яблоко. — Я хочу поесть пирог.
— Я тоже хочу пирог! – последовал за братом Эрва.
— Садитесь за стол, — сказала Сун Чжаоди. — Дали — гость в нашем доме, сначала дайте один для Дали.
Когда Санва не капризничал по утрам, Сун Чжаоди делала яичные пирожки, по одному для каждого брата. Когда же Санва плакал из-за погоды,или по другим причинам, например, ему слишком душно в доме и он хотел выйти на улицу, Сун Чжаоди просила Чжун Цзяньго приготовить для сыновей яйца вкрутую.
Вот уже более двадцати дней они ели яйца. Когда Дава увидел на тарелке три пирожка. Он уже хотел спросить, а для кого третий, но, услышав слова мачехи, он взял тарелку и подтолкнул ее к Дали.
— Этот ребенок совсем не жадничает, когда видит вкусную еду, — тихо сказала мать Сун мужу, когда увидела действия ребенка.
— Цзяньго хорошо его учил, — отец Сун обратился к Лю Яну: — Вчера твой дядя попросил нас пойти к нему на ужин, сегодня не забудь сказать дяде после ужина, что завтра утром мы уедем.
Командир дивизии Лю — биологический дядя Лю Яна, но они не виделись больше десяти лет и очень чужды друг другу. Когда Лю Ян разговаривал с командиром Лю, он чувствовал, что даже с коллегами на мебельной фабрике ему было комфортней, чем с родным дядей.
Вчера они уже признали свои отношения. Он знал, что с его дядей все в порядке, и его дядя тоже знал, что с ним все в порядке. Лю Ян тоже чувствовал, что пришло время вернуться к работе, поэтому не возражал против решения тестя.
Сун Чжаоди, посмотрев на закрытое облаками солнце, предчувствовала, что погода скоро изменится. Впрочем, она не стала вмешиваться в разговор, чтобы удержать родных от отъезда, подумав, что бог поможет ей удержать гостей.
За ужином командир дивизии Лю, узнав, что племянник собирается уезжать, попытался уговорить Лю Яна остаться еще на несколько дней. Лю Ян ответил, что здоровье его матери неважное, и даже один день вне дома он чувствует себя не в своей тарелке. После таких слов командир Лю вздохнул и не стал пытаться задержать племянника.
Командир Лю попросил жену взять Лю Яна с собой и купить ему несколько вещей.
Внимательная невестка Дуань знала о быстрых переменах погоды на острове, и когда она увидела, что земля стала влажной, то догадалась, что скоро пойдет дождь. Но она не была уверена, что дождь пойдет утром, поэтому отправилась за покупками.
Мать Сун ближе к ночи собирала вещи, но Сун Чжаоди так и не сказала ни словечка, чтобы убедить ее остаться подольше. Даже если она хотела уехать домой пораньше, то разве дочь не могла сказать хоть пару вежливых слов? Когда Сун Чжаоди пошла спать, мать Сун не удержалась и, растолкав мужа, спросила, не хочет ли их дочь, чтобы они побыстрее уехали?
Отец Сун не был так внимателен к чужому поведению и думал, что жена слишком беспокоится. Мать Сун и сама не хотела беспокоиться, но эти мысли не выходили у нее из головы. Она ворочалась в полудреме до полуночи, пока ее не разбудил грохот с улицы. Мать Сун быстро села и похлопала мужа по руке:
— Что такое? — в оцепенении пробормотал отец Сун.
— Это гром гремит, — ответила мать Сун. — Гром зимой, старик, что-то должно случиться?
— Будет дождь, гром — это нормально, — сонно сказал отец Сун и вдруг распахнул глаза. — Сейчас же зима? Как может быть гром зимой?
Мать Сун вдруг вспомнила:
— Верно, в какое-то пьесе говорилось, что зимний гром и летний снег — нехорошие предзнаменования. Старик, мы все еще едем завтра?
— Сначала поспи, а завтра посмотрим, — вздохнул отец Сун. — Надеюсь, ничего страшного не случится.
http://tl.rulate.ru/book/77678/3709215
Готово:
Использование: