× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод The male leads are trapped in my house / Главные герои заперты в моём доме: 212. Операция по захвату Девоншира (3)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

212

 

Из рукава без кисти капала кровь. Похоже, хоть рана и была перевязана тканью, кровотечение не остановилось. В прошлый раз, когда у него отрезали конечность, она быстро восстановилась, почему же сейчас он ранен?

— Что с рукой? Неужели… — спросила я.

Это сделала я? Эзра, увидев мой испуганный взгляд, поспешно объяснил:

— Твоя рана давно зажила. Это из-за других. Несколько ранений подряд, поэтому эта заживает медленнее.

— О боже. Ты в порядке? Не больно?

Поднявшись с места, я подошла к Эзре. Когда я взяла его за рукав, он нахмурился.

— Конечно, больно. Прости, но мне лучше отойти. Запах сильный.

Эзра зажал между пальцами длинную сигарету и поджёг её зажигалкой. Похоже, он курил, чтобы заглушить боль.

Я поспешно достала из поясной сумки обезболивающее и анестетик. Увидев, как я достаю шприц, Эзра снова нахмурился.

— Тс-с, ха-а. Ты и такое в сумке носишь? — спросил Эзра, выдыхая дым.

Его лицо, смотревшее на меня, было немного странным. Похоже, пока я была без сознания, он не рылся в моей сумке. Он оказался более щепетильным, чем я думала.

— Рану лечить не нужно. Сама заживёт.

Но ведь он сказал, что больно.

Эзра сейчас испытывал незнакомое чувство, показывая кому-то свою рану. Он вёл себя так, будто никогда не получал заботы. Может, из-за своего бессмертия он считал, что ему не нужна чужая помощь? Удивительно, что он ещё в здравом уме.

— А-а-а! Отпусти!

В этот момент я увидела, как Николай тащит кого-то в комнату.

— А?

Знакомое лицо. Это были те мужчины с заводского комплекса, которые преградили нам путь к отелю «Синклер». Один из них умер, а двое других сбежали, разве нет?

И один из двух мужчин, которых тащил Николай, закричал:

— Мы… мы виноваты, пожалуйста, отпустите нас! Если мы здесь останемся, мы все сдохнем!

Что это ещё значит?

 

* * *

 

Отправив Аврору в комнату, где был заперт Теодор, маркиз Девоншир получил почтового голубя. Это было письмо от Девила из их основной базы в таунхаусе.

Девоншир немедленно передал удивительную новость от Девила Ллойду.

— Что? Иден Дункан Ланкастер сам пришёл? — вскрикнул Ллойд, вздрогнув от удивления.

— Как Ланкастер мог сюда прийти? Разве он не в Брунеле? А что с медведем?

Медведь. Слова Ллойда напомнили Девонширу об отданном им приказе – «операции по охоте на медведя». Не говоря уже о медведе, живущем в Брунеле, сам факт пребывания Идена в столице был сомнительным.

До самой катастрофы Иден определённо был в Брунеле вместе с наследницей Синклер. Сразу после этого распространился вирус, так что у него не было времени добраться из Брунеля в столицу. Ведь до этого все пути из Уэстмора были перекрыты.

— Я тоже этого не понимаю, но я приказал Девилу пока наблюдать за ситуацией и собирать информацию.

— Скажи ему, чтобы был осторожен. Если он хоть пальцем тронет Ланкастера, этот ублюдок-ласка может устроить такое, что и представить страшно.

Маркиз Девоншир кивнул.

— Я передам.

— Хорошо. А та микстура? Микстура, которую создал гениальный учёный.

Девоншир вспомнил их предыдущий разговор.

 

— Разве вы не получали известий из Уэстмора? Говорили, что скоро будет разработано лекарство, способное контролировать монстров.

— Этот безумный учёный наконец-то добился успеха? Рудвельт, кажется?

— Да. Если так, то столица будет в наших руках.

 

Безумный гениальный учёный. Эзра Данте Рудвельт.

Он был незаменимым талантом для Уэстмора, но, к несчастью, недавно исчез. Как ему удалось совершить такой трюк – исчезнуть из наглухо запертого Уэстмора – было непонятно. Говорят, герцог Ланкастер довольно ценил этого учёного, и уже несколько дней в Уэстморе царил переполох из-за его поисков.

К счастью, он оставил микстуру. Девоншир, кивнув в знак согласия на слова Ллойда, достал из внутреннего кармана кителя флакон с жидкостью.

— Часть у меня, а остальная часть хранится у Девила. Как вы и приказали, я провёл испытания на нескольких.

Ллойд кивнул.

— Наблюдай за поведением монстров, и если всё будет в порядке, распыли ещё.

— Слушаюсь.

— Теперь столица в наших руках, — Ллойд радостно улыбнулся.

Он захватил дворец Грейдон, ключевой лагерь выживших в столице, и Теодор был у его ног.

Теперь никто не мог ему помешать. Не было никого, кто превзошёл бы его власть и силу. Теперь нужно было лишь успешно взять под контроль этих ублюдков-монстров в столице, и всё станет его. Всё.

 

* * *

 

— Ах, точно. Ингибитор, — внезапно сказал Эзра. Я, останавливая ему кровь, спросила:

— Ингибитор?

— Неужели… нет, не может быть.

— Что «не может быть»?

Задавая вопрос Эзре, я высунулась из окна противоположного здания и стала осматривать таунхаус маркиза Девоншира через театральный бинокль. Но через окно было видно не так уж и много.

Кряхтя, Эзра застонал и посмотрел на свою отрастающую левую руку.

— Я ведь говорил, что, когда я был в Уэстморе, меня держали в заточении и только и делали, что ставили эксперименты?

— Говорил. Говорил, что особых успехов не было.

— Ух. Прости, я отойду на минутку.

Он порылся в кармане и снова достал сигарету. Зажав длинную сигарету в зубах, он снова попытался найти зажигалку, но чирк-чирк на этот раз огонь не зажигался.

Я выхватила у него зажигалку. Эзра с удивлением посмотрел на меня, и я наклонилась к нему.

Тук. Он, вздрогнув, выпрямился. Не обращая на это внимания, я подошла к нему и зажгла зажигалку. Чирк и вот, сигарета в его зубах загорелась.

Я смотрела на тлеющую сигарету, а затем перевела взгляд на лицо Эзры. Эзра растерянно смотрел на меня. Его мочки ушей покраснели.

— Ты в порядке?

Я осторожно приложила руку к его лбу.

— У тебя жар.

Щёлк. Эзра оттолкнул мою руку от своего лба. Затем, вздрогнув, на мгновение растерянно посмотрел на меня.

Чи-ик…

В этот момент сигарета зашипела, и он закашлялся. Похоже, он неправильно вдохнул дым.

— …Я, кажется, совсем с ума сошёл, — Эзра, пробормотав это, усмехнулся и спросил меня. — А ты-то как? Теперь немного лучше?

— А? Э-э… да, в порядке.

— Если почувствуешь, что теряешь рассудок, подай хоть какой-то знак. Я это говорю потому, что мне кажется, ты слишком полагаешься на одного Ланкастера. Я же бессмертен. Даже если умру, не умру.

— Э-э… и что?

— Если ты, потеряв рассудок, ударишь сэра Идена, он умрёт, а я нет.

Он начал говорить жуткие вещи.

— Если ты, потеряв рассудок, захочешь ударить кого-нибудь, то первым ударь меня.

Иден быстро восстанавливался после атак монстров, но раны, нанесённые людьми, не обладали такой поразительной скоростью заживления. А Эзра, наоборот, должен был избегать атак монстров, чтобы не заразиться, но от атак людей был неуязвим. Потому что бессмертен.

Может быть, как он и сказал, мне стоило быть рядом не с Иденом, а с Эзрой. Иден, защищая меня от монстров, чтобы я не заразилась, в конце концов, пострадает от моей же руки.

Я замотала головой.

— Спасибо и на добром слове. Я запомню.

Брови Эзры взлетели вверх.

Как раз в этот момент в комнату вернулся Николай. Он снова притащил тех выживших с заводского комплекса. Похоже, он немного их проучил, потому что они вели себя слишком шумно, и теперь они были тихими.

— Сэр, а что с тем прирученным монстром-мутантом?

— Он спокойно привязан внизу. Студент Алекс за ним присматривает. Я дал ему достаточно Эльпинеса, так что какое-то время он будет спокоен.

Николай невозмутимо ответил. Похоже, они с Николаем уже видели этого монстра-мутанта, потому что лица выживших с заводского комплекса побледнели. Эзра, слушавший разговор, с восхищением сказал мне:

— Сколько ни думаю, это просто невероятно. Как ты вообще додумалась его приручить?

— Ты про монстра-мутанта?

— А о чём ещё я могу говорить?

— А мне вот страннее, что ты не додумался его приручить.

— У меня не было возможности столкнуться с мутантами. Моя роль в этой проклятой экспериментальной башне была ограничена.

Мне стало интересно, что это за ограниченная роль, и я задала вопрос. Эзра, словно только этого и ждал, начал сыпать терминами, как в диссертации, рассказывая об особенностях каждого монстра.

— Все ведь, заразившись, превращаются в разных монстров. Даже если в тело попало небольшое количество родника, его нужно как-то усвоить. Если, как мы, эффективно усвоить родник, то это становится «особой способностью». Если же не усвоить, то становишься монстром. Это было довольно интересно, так что я…

Похоже, он в основном изучал монстров. Информация, которую я не очень-то и хотела знать. Дальше он нёс какую-то бесполезную чушь, так что я пропустила это мимо ушей.

Увидев, что я полностью потеряла интерес к его рассказу, Эзра сменил тему.

— Так. А что это за история? Что, если мы здесь останемся, то все сдохнем?

На вопрос Эзры ответил один из выживших с заводского комплекса.

— Монстры наводнят столицу.

— На каком основании?

— Есть несколько рабов, сбежавших из таунхауса маркиза Девоншира. Это они сказали. Сейчас по всем лагерям выживших в столице разошёлся слух. Похоже, только вы, мисс, об этом не знаете.

Увидев, что я заинтересовалась их словами, они оживились. На их лицах появились надежда и ожидание. Словно я могла их спасти. Похоже, увидев мою чудовищную силу, они подумали, что я могу им чем-то помочь. Какие наглые.

— Так что за слух? И что вы здесь делали?

— У ублюдков из Девоншира есть жидкость, которое контролирует монстров. Похоже, они испытывают его на окраинах столицы. Движение монстров стало очень странным.

— Ходят слухи, что это они и распространили вирус!

Двое мужчин ответили один за другим. И тот, что был похож на полицейского, добавил:

— Мы собираемся проникнуть в лагерь Девоншир. Поэтому нам нужно эта жидкость, которая контролирует монстров. Чтобы выжить.

Проникнуть в лагерь Девоншир. У нас одна цель.

— А. Да. Ингибитор. Проклятье, —  Эзра, молча слушавший их, выругался и взъерошил волосы. Он бросил на пол сигарету, зажатую между пальцами, и, потушив её ботинком, заговорил. — Это моя неудачная разработка. Я думал, её утилизировали, а эти ублюдки…

— Пожар!

— А-а! Пожар!

В этот момент в противоположном здании внезапно стало шумно, и послышались крики людей. Из окон здания повалил дым.

— Это сигнал! Мисс! Вы видели?!

Алекс, находившийся внизу, вбежал в комнату, размахивая руками.

Да. Это сигнал от Идена. Как раз и рука Эзры полностью восстановилась. Он сказал мне то, что не успел договорить.

— Лекарство, которое у ублюдков из Девоншира, – моя неудачная разработка. Это не микстура, которая контролирует монстров, а наоборот, которая их до крайности возбуждает. Это может быть опасно.

Он с мрачным видом взял винтовку.

— Нужно отобрать её.

Я посмотрела на выживших с заводского комплекса. Я им не доверяла, но они могли быть полезны при захвате лагеря. Поэтому я прямо спросила у двух мужчин:

— Оружие есть?

Нужно немедленно атаковать.

http://tl.rulate.ru/book/77406/7649849

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода