× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод The male leads are trapped in my house / Главные герои заперты в моём доме: 208. Выжившие в Бентоне (13)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

208

 

* * *

 

Что ж, я уже даже не удивляюсь. Монстр-мутант был приручен. Мной.

— Действительно легко.

Мне снова вспомнились слова Эзры. У мутантов есть интеллект, и если они признают кого-то высшим хищником, то становятся послушными.

— Сидеть.

На мою команду тварь послушно села. Леонардо был похож на животное, так что приручать его было в какой-то степени интересно, а эта тварь походила на зомби, и приручать её мне всё ещё было неприятно. Сначала я нашла что-то вроде поводка и привязала монстра-зомби в стороне.

— Кстати, леди Черри, вы сейчас в порядке? — спросил меня Иден.

Я вздрогнула и украдкой взглянула на неге, потому что знала, почему он задал этот вопрос. Он определённо имел в виду тот момент перед приручением монстра, когда я чуть не потеряла рассудок.

До сих пор, когда я рубила монстров топором, я никогда не чувствовала стыда. Но это, это… было стыдно. Словно я превратилась в животное, у которого остались только инстинкты. Словно я ничем не отличалась от этих безумных монстров. Моё лицо горело.

— Сэр Иден, я…

Что мне сказать, чтобы показаться обычным, нормальным человеком? И тут я внезапно поняла, что обычный, нормальный человек даже не стал бы об этом задумываться. Да. Сейчас я не в норме. На этот раз я чуть не потеряла рассудок, хотя никакой особой причины для гнева не было.

Что же со мной происходит? Мне страшно.

— …Леди Черри, вы знаете?

Что, если со мной действительно что-то случится?

— Что у меня есть антитела. Как вы думаете, что со мной станет, если люди об этом узнают?

Я не хочу становиться монстром.

— Меня будут использовать как подопытного. Или заставят пожертвовать собой, став щитом.

Страшно.

— Вы понимаете? Я тоже не обычный человек.

— …Что?

«Я тоже не обычный человек». Эти прозвучали для меня набатом. Только тогда я подняла голову и посмотрела на Идена.

— А вы, леди Черри? У вас ведь в жилах течёт родник. Вы же сами говорили, что у нас одна судьба.

Он хотел сказать, что мне не нужно стыдиться своего нынешнего «ненормального состояния»? Иден крепко сжал мою руку. В соприкоснувшихся ладонях я почувствовала биение сердца. Оно было горячим. Словно демонстрируя своё присутствие.

— Вы не одна. И я ведь всегда здесь. Не бойтесь.

Ах. Как Иден всегда так безошибочно угадывает мои мысли? Он кажется бесчувственным, но на самом деле очень внимателен. Кажется грубым, но на самом деле нежен. Если бы я упала в пропасть, человеком, который первым протянул бы мне руку, определённо был бы Иден.

Даже если я пойду в ад, то не смогу оттолкнуть руку парня, который говорит, что последует за мной. Иден протянул мне руку, но на самом деле он попал в ловушку. И я тоже. Впредь, каждый раз, когда я буду чувствовать себя неуверенно, буду искать Идена. Потому что без него не смогу избавиться от тревоги.

И Иден всё это знал. И всё же он протянул руку.

— Если не доверяете себе, доверяйте мне. Так можно. Я всегда буду рядом, чтобы убедить вас, что вы в порядке, сколько бы раз это ни потребовалось.

Иден поставил точку.

В конце концов, слёзы хлынули. Моя нестабильная сила, пугающие эмоции – всё это постепенно ослабевало. От одних только ласковых слов Идена я почувствовала глубокое облегчение.

 

* * *

 

Когда я немного успокоилась, меня охватило смущение. Я, потирая покрасневшие и опухшие глаза, нарочито сменила тему.

— Кх-кхм. Вам не кажется, что на этом халате, кроме герба семьи, есть ещё какая-то надпись? — сказала я, указывая на одежду привязанного монстра.

Иден, глядя на меня со смешинкой в глазах, прикрыл рот рукой. В его глазах было полно смеха. То есть, несмотря на то что я, указывая на халат монстра, сменила тему, он смотрел только на моё лицо.

— Сэр Иден.

В конце концов, я, немного повысив тон, назвала его имя, и он рассмеялся.

— Понял.

Он подошёл ближе и рассмотрел имя.

— Луна Уинслет. Определённо исследовательница из семьи маркиза Кейси, но как она сюда попала?

Иден тоже с интересом посмотрел на халат твари. Было бы хорошо найти хоть какую-то зацепку, почему заражённая, которая должна была находиться в лаборатории маркиза Кейси, оказалась здесь.

— Похоже, нам стоит осмотреть тот служебный склад, где она была.

Я была полностью согласна с Иденом. Вот только мне ужасно не хотелось снова возвращаться в тот служебный коридор.

— Что, обнять вас? — спросил Иден, когда я замешкалась.

В его голосе звучала насмешка. Поэтому я тоже протянула ему руку.

— Тогда хотя бы за руку возьмите. Вы же говорили, что всегда будете рядом. Если сбежите, когда появится призрак, я вам этого не прощу.

— Мне кажется, сбежите вы, леди Черри.

— …

— Не отрицаете?

…В мире нет призраков. Конечно, конечно.

В общем, снова войдя в тот служебный склад, мы нашли дневник, предположительно принадлежавший исследовательнице.

 

* * *

 

Проход Нотиэм-стрит, 61 по какой-то причине был закрыт. Он выглядел так, будто обрушился. Хосе и Эми с растерянным видом постояли перед восьмым путём и изменили план.

— Может, пойдём другим путём? Возможно, найдётся дорога в столицу, — предложила Эми.

Хосе кивнул и достал записную книжку.

— С этого момента нужно всё тщательно записывать. В этом лабиринте подземных ходов можно заблудиться, — сказал это Хосе, быстро записывая что-то в книжку перьевой ручкой. Эми с решительным видом кивнула.

— Я хорошо ориентируюсь. Пойдём.

Эми действительно хорошо ориентировалась. Не зря же она собирала лечебные травы в суровых горах Пелинум в Кинтне.

— Раз уж мы в столице, было бы хорошо лично осмотреть оружейные склады, — пробормотал Хосе себе под нос.

Он вспомнил расположение оружейных складов в столице, о котором рассказал Черри. Нашла ли Черри эти склады? Было бы хорошо, если бы переданная им информация ей помогла.

«Если она ещё не нашла, я найду оружие и отдам ей».

Учитывая, что в будущем на столицу нападёт ещё больше монстров, чем сейчас, чем больше оружия, тем лучше.

Хосе думал, что Черри, скорее всего, уже захватила один-два лагеря выживших. Чем дольше выживает любой лагерь, тем лучше, и чем больше выживших, тем лучше. Разве не так можно было бы надеяться, что когда-нибудь мир вернётся в прежнее состояние?

«Что, если снабдить оружием людей из захваченного Черри лагеря и сделать их боеспособными?»

Чтобы искоренить заразных монстров, важна была боевая мощь. И человечество должно было выжить, пусть даже на одного человека больше. Хосе, глядя на маленькую спину Эми, шедшей впереди, сказал:

— Эми.

— А? — она обернулась.

— Давай обязательно выживем.

— …Что это вдруг? — с недоумением спросила Эми, но Хосе не ответил, а лишь красиво улыбнулся.

— Я тебя обязательно защищу.

До сих пор у Хосе не было какой-то определённой цели в жизни. Но теперь она появилась, и он хотел выжить во что бы то ни стало.

 

* * *

 

Мы с Иденом вернулись в холл отеля. Затем я позвала Эзру и Николая. И мы вместе прочитали исследовательский дневник исследовательницы, которая, предположительно, сбежала из семьи маркиза Кейси.

 

[Лаборатория семьи маркиза Кейси

Исследовательские записи Луны Уинслет]

 

Я пробежала глазами записку на первой странице дневника и быстро перелистнула.

 

[672 год по имперскому календарю, 2 октября.

Маркиз Кейси периодически поставляет нам бадон. Бадон очень полезен в экспериментах.

Эксперименты нужно было проводить на живых подопытных, но это было нелегко из-за ужасной боли. Поэтому мы сначала давали им выпить наркотик бадон, а когда они были под его действием, проводили опыты.]

 

Значит, бадон использовался для этого. Проводить опыты на живых… Не знаю, что это были за опыты, но это ужасно.

 

[672 год по имперскому календарю, 15 октября.

Этот эксперимент начался из-за особого источника энергии, который принёс маркиз. Если ввести этот источник энергии в человеческое тело, человек обязательно умрёт.

После многих лет экспериментов однажды нам удалось добиться успеха, когда мы смешали этот источник энергии с травой под названием Эльпинес.

Подопытный, впитавший смешанную энергию, сразу после того, как пришёл в себя, проявил особую способность – он вспомнил всё, что пережил и видел с детства до настоящего момента. Но в итоге он умер через час.

Узнав об этом, маркиз обрадовался, что в эксперименте есть прогресс, и сказал, что скоро доложит об этом «ему».

Похоже, предстоит много работы.]

 

Под особым источником энергии здесь, скорее всего, имелся в виду «родник». Похоже, они считали, что просто так впитать родник в человеческое тело сложно, и проводили различные эксперименты, чтобы найти способ впитать его без побочных эффектов.

 

[672 год по имперскому календарю, 21 ноября.

За это время произошло много всего. Новости не очень хорошие.

Эксперименты на живых подопытных были строго засекречены. Разумеется, если о таких экспериментах станет известно посторонним, будут проблемы. Поэтому нам приходилось постоянно менять лаборатории.

Каждый раз другую лабораторию предоставлял человек по фамилии барон Раскин. Я впервые фамилию Раскин.

В общем, некоторое время благодаря ему мы проводили эксперименты в Уэстморе. Тогда мы очень намучились. Потому что именно здесь и произошла серьёзная проблема.

В смешанной энергии с травой Эльпинес появился «вирус». К несчастью, заражённые подопытные проявляли крайнюю агрессию. Хуже всего было то, что они ели человеческую плоть.

Из-за подопытных со странными симптомами поступало много жалоб от соседей. Каждый раз быстро сворачивать лабораторию было очень мучительно.

В конце концов, нам пришлось сменить лабораторию.

+ Это я узнала позже, но барон Раскин, оказывается, уже умер.

Все особняки, которые барон Раскин приобрёл при жизни, были унаследованы его дочерью. Маркиз Кейси, похоже, разыскал эти особняки, снял их и оборудовал лаборатории.

Вероятно, потому, что все особняки, приобретённые бароном Раскином, были заброшенными и идеально подходили для использования в качестве лабораторий. Мне тоже казалось, что использование этих особняков не принесёт проблем. Ведь та дочь, казалось, ничего не знала.]

 

Я подумала, что если Ванилла увидит этот дневник, то может почувствовать себя виноватой. Несмотря на то, что виноваты были эти люди. Иден, читавший вместе со мной исследовательский дневник, заговорил:

— Ноябрь 672 года… это же прошлый год.

Верно. Сейчас, наверное, был примерно август 673 года. Мир рухнул, когда началась весна, а сейчас лето.

 

[672 год по имперскому календарю, 30 ноября.

Из-за того, что распространилась «городская легенда Уэстмора», какое-то время мы не сможем проводить эксперименты во внешних особняках.

Маркиз, подумав, предоставил нам особняк семьи Кейси.

Какое-то время мы будем проводить эксперименты в особняке маркиза Кейси в столице Бентон.]

 

[672 год по имперскому календарю, 3 декабря.

Слуга маркиза Кейси нарушил запрет и вошёл в лабораторию. Похоже, он зашёл из любопытства, но цена за это была слишком высока.

Один слуга заразился, и заражение начало распространяться.

В конце концов, маркиз решил оцепить особняк.]

 

Эксперименты в особняке маркиза Кейси. Оцепление особняка из-за эпидемии. Я подсчитала даты.

 

[В доме маркиза Кейси состоялись масштабные похороны! Представитель семьи сообщил, что погибшие были слугами семьи, пострадавшими от инфекционного заболевания!]

 

Да. Время, когда вышла эта газетная статья. Через 3 месяца после выхода этой статьи мир рухнул. Разве я, вспомнив это и роман «ЛюРаМи», не начала сразу же изучать газеты?

 

[673 год по имперскому календарю, 15 февраля.

Следующая лаборатория находилась на Нотиэм-стрит, 61. «Он» сказал, чтобы мы немного потерпели, так как строящаяся им в Уэстморе экспериментальная башня уже на стадии завершения.

О серьёзности побочного эффекта в виде «вируса» мы, исследователи, говорили с самого начала. Но «он» и маркиз, ослеплённые тем, что эксперимент «один раз» удался, не слушали нас.

И вот, наконец, когда оцепление особняка семьи Кейси продолжалось уже месяц, «он», похоже, осознал серьёзность побочных эффектов.

Только сейчас он предоставил нам нормальную лабораторию. Только сейчас.

Но я уже очень устала.]

 

Это запись за месяц до катастрофы.

Значит, на Нотиэм-стрит, 61 тоже проводили эксперименты. Я вспомнила монстра, которого видела перед самой катастрофой. Тогда мужчина, сбежавший из особняка, был не братом жильца, а одним из исследователей? Вероятно, это было очень возможно. Иден, похоже, подумал о том же, что и я, и, подняв голову, посмотрел на меня.

— Тогда, возможно, первый монстр, которого мы видели в доме на Нотиэм-стрит, 61, был исследователем.

И Эзра, услышав наш разговор, сказал:

— А? Так вы тоже видели монстра из дома на Нотиэм-стрит, 61?

— Ты знал?

Эзра пожал плечами.

— Конечно. Я ведь до этого всё время был у герцога Ланкастера. Но полноценно меня начали задействовать только после катастрофы, так что точно не знаю, что происходило раньше. Аврору пригласили в тот особняк именно для того, чтобы показать ей побочные эффекты родника и заставить осознать серьёзность дела…

— Подожди, что? Зачем ты позвал мою сестру? — вместе с вопросом Идена я тоже удивлённо спросила Эзру.

— Значит, это ты отправил Авроре письмо с приглашением прийти туда?

В ответ нашу бурную реакцию Эзра с недоумением посмотрел на нас, а затем несколько раз кивнул.

http://tl.rulate.ru/book/77406/7649839

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода