× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод The male leads are trapped in my house / Главные герои заперты в моём доме: 128. Единственный доктор в разрушенном мире (13)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

128

 

* * *

 

У ног наследного принца Теодора на коленях стоял мужчина. Мужчина в форме королевской гвардии Грейдона. Теодор, сидевший, закинув ногу на ногу, на стуле, легонько тронул сапогом воротник мужчины.

— Не похоже, что у тебя есть навыки, чтобы стать гвардейцем, но форма тебе идёт.

Слишком низкий голос. Ласковая, но в то же время властная и уверенная манера речи. Мужчина, подавленный исходящей от Теодора аурой, дрожал. Николай, начальник гвардии, стоявший рядом с Теодором, вытащил меч и приставил его к шее мужчины.

— Ваше высочество, только прикажите. За то, что он посмел выдать себя за славного рыцаря королевской гвардии, он заслуживает наказания.

На слова Николая Теодор слегка улыбнулся.

— Ах. Да. У тебя, наверное, тоже накопилось.

Теодор, поглаживая подбородок, молча смотрел на мужчину. Затем он поднял сапог и заставил мужчину поднять подбородок.

— Но, сэр, мне ведь ещё нужно кое-что услышать от этого мужчины. Подождёшь немного?

На слова Теодора Николай кивнул, словно говоря, что подождёт. Но меч, приставленный к шее мужчины, он не убрал.

— Почему ты выдаешь себя за гвардейца нашего славного королевства?

— Э-это!..

Когда мужчина замешкался, Николай мечом отрубил ему один палец.

— А-а-а-а!!

Мужчина закричал и схватился за кровоточащую руку. Но ни Николай, ни Теодор, ни другие рыцари в комнате и глазом не моргнули.

— Если ты не ответишь на вопрос его высочества, я отрублю тебе и остальные пальцы.

Мужчина, схватившись за руку, продолжал кричать. Казалось, он не слышал слов Николая.

— Отвечай. На этот раз – второй палец.

Теодор, до этого молчавший, спокойно заговорил, и крик мужчины прекратился. Он, с ужасом на лице, задрожал.

— Я-я не знаю. Я просто надел то, что мне дали старшие, и выполнял их приказы.

— Назови имя этого старшего. Кто отдал приказ? И скажи, к какой организации ты изначально принадлежал.

— М-мы изначально были частной армией маркиза Кейси. Приказ отдал командир нашего рыцарского ордена.

— Изначально? А сейчас к кому вы принадлежите?

— Я-я не знаю. Мы просто подчиняемся командиру. Я только знаю, что он получает приказы от кого-то более вышестоящего.

— Кто командир?

— Командир недавно скончался. Сейчас самый высокий по званию – Келлиан Бэнгер.

— Хо-хо. Интересно. Командир рыцарского ордена маркиза Кейси – простолюдин?

— Я знаю этого Келлиана. Мы учились вместе в колледже Лубридж Бентона. Он был очень талантлив. Поэтому он и учился в колледже на стипендию маркиза Кейси.

На ответ Николая Теодор молча смотрел на мужчину. От этого пристального и холодного взгляда мужчина, потея, застонал. От боли в пальце он терял сознание.

— Тогда следующий вопрос.

Теодор посмотрел на мужчину с добродушным выражением. Но, в отличие от доброго лица, от него исходила тяжёлая, гнетущая аура. Такая, что было трудно дышать. Глядя на задыхающегося от страха мужчину, Теодор весело улыбнулся. Глядя на жалкую мышку, брошенную хищнику, он изящно заговорил:

— Послушай-ка. Наш сэр Николай, будучи на разведке, видел, как этот Ллойд входил в телефонную станцию. Это правда?

— Да, да. Правда.

— Говорят, он там с кем-то разговаривал по телефону? И как раз после его разговора телефонная станция взорвалась? Ты ведь знаешь, с кем он говорил? Ты ведь тоже там был.

— Это…

Когда мужчина на мгновение замешкался, Николай безжалостно отрубил ему второй палец.

— А-а-а-а!

Мужчина, истекая кровью, был на грани обморока. Тогда подбежала служанка и остановила кровь.

— Умирать тебе ещё рано. Ответь и потом умри.

Теодор сказал мужчине с совершенно равнодушным лицом. Мужчина, цепляясь за ускользающее сознание, пробормотал, словно заклинание:

— Я-я не знаю, с кем он разговаривал. Н-но я слышал разговор. Правда. Правда.

— Да. Говори.

— Кажется, он кого-то искал. И этот человек, кажется, был в Брунеле. Хнык-хнык. Больно. Больно.

Мужчина плакал, пока служанка останавливала ему кровь. Но никто его не утешал. К тому же, Николай был готов отрубить ему и остальные пальцы, если он не продолжит говорить. Мужчина поспешно продолжил:

— Я слышал, что в Брунеле живёт медведь, который голыми руками рвёт монстров. И он говорил, что из-за этого медведя трудно забрать того, кого он ищет, так что нужно разработать план охоты на медведя.

Медведь, который голыми руками рвёт монстров?

Услышав это, Теодор от удивления усмехнулся.

— Медведь, конечно, может и голыми руками разорвать монстра. Он ведь высший хищник.

— Э-это… Медведь – это метафора, говорят, это человек, который захватил деревню Брунель. У него такая огромная сила, что он и монстров рвёт.

Человек с огромной силой, захвативший Брунель.

«Неужели это Иден?»

Последним местом, где видели Идена, был Брунель. Иден наверняка жив, так что это вполне возможно.

«Тогда зачем Ллойду искать Идена?»

Этого Теодор совершенно не понимал. Но больше всего его интересовало, с кем разговаривал Ллойд.

«Неужели ещё много регионов, где не оборвана телефонная связь?»

Этот проклятый Ллойд после разговора взорвал телефонную станцию. Это был преднамеренный поступок. Он определённо хотел, чтобы Теодор и его люди не могли пользоваться телефоном.

«В таком случае, тот, с кем он разговаривал, находится за пределами столицы…»

Разгадка была так близко, но никак не давалась в руки.

Долго размышляя, Теодор отказался от догадок и легонько пнул лежащего на полу мужчину сапогом. Мужчина, окончательно потерявший сознание, не шевелился.

— Уведите его. Разберись с ним, как считаешь нужным, Николай.

Этот мужчина и его люди, выдавая себя за королевскую гвардию Грейдона и используя имя Теодора, грабили и убивали выживших в столице, совершая ужасные преступления. Перед сильным Теодором он притворялся жалким, но на самом деле был дьяволом. Живым дьяволом. Выдавать частную армию маркиза Кейси за королевскую гвардию Грейдона и порочить имя Теодора – это был грязный трюк, достойный такого, как Ллойд.

«Похоже, он собирается отвоевать столицу, отнять у меня законное право на престол и основать новое королевство».

Сейчас поступки принца Ллойда говорили именно об этом. Николай поклонился Теодору и, схватив лежащего мужчину за шиворот, поднял его. Когда Николай уже собирался вывести мужчину из комнаты, Теодор сказал:

— Приведите леди Ланкастер. Перед тем, как захватить улицу Нотиэм-стрит, мне нужно кое-что у неё спросить.

Улица Нотиэм-стрит была районом, который силы Ллойда пытались удержать любой ценой. Поэтому они должны были захватить его первыми.

«Тогда я узнаю, почему этот Ллойд так цеплялся за Нотиэм-стрит».

Теодор почему-то предполагал, что это связано с особняком на Нотиэм-стрит, 61. Ведь это было место, где впервые появился монстр. И первым, кто его увидел, была Аврора. Пожалуй, стоит ещё раз подробно расспросить её о том дне. Интуиция Теодора подсказывала ему это.

 

* * *

 

Монстр, наблюдавший за ямой, внезапно исчез.

Пи-и-и!

Пи-и-и-и!

Откуда-то донёсся звук свистка. Похоже, монстр двинулся на этот звук. Услышав этот свисток, напряжение мгновенно спало. Сердце, сжатое от страха, словно расслабилось. Грудь наполнилась восторгом. В то же время исчезло чувство бремени. Мысль о том, что рядом есть человек, которому я могу доверить свою спину, придавала уверенности, что я могу всё. Владельцем свистка определённо был Иден.

«Похоже, Ванилла передала новость».

Но за облегчением пришло беспокойство. Ведь на звук свистка к Идену могли сбежаться все монстры в округе.

«Вместо того чтобы размышлять, нужно скорее разобраться и помочь Идену».

Приняв это решение, я засунула топор за спину. Затем быстро огляделась. Схватив крепкую лиану, я обмотала её вокруг пояса и туго завязала. А другой конец лианы обмотала за крепкий камень.

По принципу лебедки, на одном конце лианы будет висеть человек, а с другой стороны я буду тянуть лиану, поднимая людей наверх.

«Нужно торопиться».

Будет быстрее и эффективнее, если я сама спущусь в яму и буду поднимать людей.

«В экстренных ситуациях лучше действовать силой, а не словами».

Я схватила лиану и на мгновение глубоко вздохнула. Затем разбежалась и прыгнула в яму. Яма была глубже, чем казалось. Но благодаря длинной лиане я смогла без проблем приземлиться.

Я увидела, как Нокс с удивлением смотрит на меня и улыбнулась ему.

— Я пришла вас спасти, мистер Лудфершир. Рада, что вы целы.

Подошла к нему и обняла. Какое же это было облегчение. Нокс изначально не должен был оставаться со мной в Брунеле. Я изменила его судьбу. Но если бы он здесь так глупо заразился и умер… Крепко зажмурилась от этой ужасной мысли и уткнулась лицом в плечо Нокса и с облегчением вздохнула. Внезапно Нокс отстранил меня.

— Леди Черри, зачем вы пришли меня спасать?

Он схватил меня за обе щеки и спросил. Мягкие золотистые глаза Нокса молча смотрели на меня. Он, даже в такой ситуации, мягко улыбнулся и сказал:

— Я оказался здесь, потому что я слаб и жалок. Леди Черри, вы не должны рисковать своей жизнью ради такого, как я.

Я нахмурилась из-за слова Нокса. Что это значит? Я не ожидала, что такой самовлюблённый человек, как Нокс, будет заниматься самобичеванием. Мне даже показалось, что это моя вина, что такой гордый и элегантный человек дошёл до такого.

— Что вы такое говорите. Почему вы слабый и жалкий. Вы мне так нужны.

На мой ответ золотистые глаза Нокса задрожали. Я, словно добивая его, сказала:

— Вы настолько важный человек, что я готова рисковать своей жизнью, чтобы спасти вас.

Нокс прикусил нижнюю губу. Он, нахмурившись, посмотрел на меня с таким выражением, словно его переполняли чувства. Затем он, вздохнув, провёл рукой по лицу.

— Ха. Ну и ну, леди Черри…

Нокс посмотрел на меня с таким видом, словно я была неисправима, и улыбнулся. Он закрыл лицо одной ладонью и рассмеялся, его плечи мелко задрожали.

http://tl.rulate.ru/book/77406/7565581

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода