× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод The male leads are trapped in my house / Главные герои заперты в моём доме: 073. Что делать, если вы обнаружили в своём доме тайный проход? (1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

073

 

Все устали, и всем нужен был отдых. А мне, как хозяйке дома,  ещё предстояло распределить комнаты для наших гостей.

Мы с Иденом решили оставить за собой две спальни, расположенные напротив друг друга, рядом с банкетным залом на первом этаже. Нокс, Хэррисон и Ванилла заняли три комнаты на противоположной стороне от вестибюля и салона. Нам пришлось освободить несколько помещений на втором этаже, которые использовались как кладовые. В итоге получилось девять комнат, так что мы смогли выделить по одной для Эми, Хосе, Эммы и Виктора.

— Обычно аристократы занимают верхние этажи. Хотя в такой ситуации первый этаж, конечно, удобнее, — пробормотал с удивлением Хосе.

Я вообще-то распределяла комнаты, не отталкиваясь от статуса. Если уж на то пошло, мы с Хэррисоном должны были подняться наверх, а Хосе - спуститься вниз. Впрочем, это не так уж и важно.

Хэррисон явно хотел засыпать меня вопросами. Честно говоря, мне тоже было о чём его спросить. Например, как он сюда попал? Как встретился с Хосе и Ваниллой? Но сейчас я была слишком измотана, чтобы вести беседу. В итоге Хэррисон ничего не сказал и ушёл в свою комнату. Наверное, предложит  поговорить завтра.

Наступила ночь.

День был невероятно утомительным. Казалось, что стоит лишь прилечь, и я сразу усну, но странным образом сон не шел. Поэтому я тихонько вышла в сад и села на скамейку - ту самую, на которой мы с Иденом и Ноксом каждое утро пили молоко. Унылый лунный свет освещал всё вокруг. Посеянные семена ещё даже не проклюнулись.

«Ну, они же недавно посажены...»

Я рассеянно смотрела на грядки, когда... с неба упала миниатюрная девушка. Это была Эми.

 Так, с неба упала Эми... Что?

Со второго этажа донёсся разгневанный голос:

— Эй ты! Иди сюда!

 Повернув голову, я увидела Хосе, высунувшегося из окна.

Из-за шума в разных комнатах начал зажигаться свет. Я в изумлении посмотрела на Эми, перекатившуюся по земле.

— Эми! Ты в порядке?

Я сразу же бросилась к ней. Конечно, прыжок со второго этажа не смертелен, но если не знать, как правильно приземляться, можно легко что-нибудь сломать. Однако Эми выглядела совершенно невредимой. Она встала, отряхивая грязь с одежды, и радостно поприветствовала меня:

— Сестрица!

Я проверила, нет ли у неё травм. К счастью, всё обошлось. Я, конечно, знала, что она ловкая и гибкая, как гимнастка, но это было даже более впечатляющим, чем я ожидала.

— Эми, что ты делаешь здесь в такое время?

Девочка указала пальцем на Хосе, который всё ещё висел в окне второго этажа.

— Да этот братец постоянно меня игнорирует. Вот я и решила показать ему, на что способна.

— Когда это я тебя игнорировал? — крикнул Хосе. — Я только сказал: «Надо же, такая маленькая, а сумела выжить одна?».

Эми закричала с раскрасневшимся от гнева лицом:

— Разве это не игнорирование?

« По-моему, это восхищение, а не игнорирование...»

Похоже, у неё был какой-то комплекс, раз она так бурно реагировала на слова Хосе.

Юноша с растерянным лицом попятился назад, глядя на меня. Если бы у него были уши и хвост, они бы точно поникли. Вскоре он скрылся за окном.

 Эми, всё ещё злая, посмотрела на меня.

— А что вы вдвоём делали так поздно?

— Сестрица, перед отбоем я случайно услышала, как сестрица-охотница и красивый братец секретничали. Оказывается, он контрабандист оружия.

— Что? Что?

— И, кажется, у них есть ещё какой-то секрет. Подозрительно! Разве может такой мутный тип свободно разгуливать по «Счастливому дому», который славится своей непробиваемой защитой? Поэтому я, Эми Уортон, решила вмешаться. У меня ведь талант к карманным кражам. Я прокралась в его комнату в поисках каких-нибудь улик, но меня поймали.

Ах. Так вот оно что… Даже не знаю, с чего начать и на что именно указать. Кажется, проблема тут во всём.

К тому же Хосе Кэмброн не тот человек, который может навредить «Счастливому дому». Ведь он персонаж из «ЛюРаМи». Эксперт по оружию, умеющий модифицировать его по своему вкусу. К тому же он невероятно вынослив, так что от него будет только польза.

И что у него там за секреты такие? Кроме контрабанды нелегального оружия, что ещё может скрывать Хосе?

Похоже, Хэррисон нанял его, чтобы научить меня обращаться с оружием.

«Значит, выходит, что Хосе тоже здесь из-за меня?»

 Если задуматься, я серьёзно изменила оригинальный сюжет. При таком раскладе я могла бы стать главной героиней. Хотя, конечно, в романе со мной в главной роли романтики точно бы не было...

В любом случае, если я скажу, что по моей просьбе Хэррисон нанял Хосе для контрабанды оружия, я не знаю, как на это отреагирует Иден.

А известно ли Эми? Что самый подозрительный человек здесь – Синклер... Извини, это всё наша порочная компания…

Я сменила тему:

— Эми, кстати, Ванилла не охотница, а аристократка.

— Но она же охотится, разве нет? Говорят, она даже птиц на лету ловит. Вы никогда не видели её добычу?

— Конечно, видела. Она обычно приносит по две штуки за раз.

— Значит, она всё-таки охотница.

— Тогда, если я хорошо справляюсь с монстрами топором, меня можно называть наёмницей?

— Конечно. Вы наёмница высшего класса.

— В нынешние времена такая подработка была бы очень прибыльной.

— Хотите, я могу разработать бизнес-план. Эми Уортон как никто разбирается в торговле в переулках.

С каких пор наёмники стали заниматься торговлей в переулках? Впрочем, почему-то мне кажется, что у этой девочки получилось бы хорошо вести дела. В бизнесе главное - уметь лгать. Хотя вряд ли остались какие-то закоулки, где можно было бы заниматься подобным, но пустая болтовня с Эми оказалась увлекательнее, чем я ожидала.

Вдруг за спиной раздался голос Идена:

— Что это у вас за такой странный разговор?

 Он бросил на нас недоумевающий взгляд. Как раз в этот момент вышел Хэррисон. Я почесала затылок и ответила:

— А, мы разговаривали о Хосе Кэмброне.

— Нет, вы обсуждали какую-то торговлю в закоулках.

Иден усмехнулся, словно не мог поверить своим ушам.

Тут из парадной двери выбежал Хосе. Он, тяжело дыша, уставился на Эми.

— Почему ты так со мной поступаешь?

Эми, спрятавшись за моей спиной и высунув голову, ответила:

— Просто странно, что ты ничего не говоришь, когда тебя спрашивают, чем ты занимался.

Пока они препирались, ко мне подошёл Хэррисон и взглянул мне в лицо.

— Мисс, с вами всё в порядке? Вы не устали?

 Он заботливо положил руку мне на лоб.  Хотя он обычно не показывает своих эмоций, и выражение его лица всегда суровое, он относится ко мне с заботой. Вот почему я неправильно понимала его в детстве. Такое легко можно было истолковать неверно. Да.

Когда Хэррисон положил руку мне на щеку, Иден, наблюдавший за Хосе и Эми, повернул голову в нашу сторону.

— Всё в порядке. Я просто не могла уснуть и вышла.

 Несмотря на мои слова, Хэррисон не отводил от меня глаз. Только убедившись, что со мной действительно всё хорошо, он убрал руку с моего лица. Боковым зрением я заметила пронзительный взгляд Идена. Не обращая на это внимания, Хэррисон медленно выпрямился и повернулся к Эми.

—Я ручаюсь за прошлое Хосе Кэмброна, так что хотелось бы, чтобы ты не относилась к нему с таким подозрением.

Он поправил очки и пристально посмотрел на девочку. Она отступила и схватилась за край моей одежды.

На самом деле, если разобраться, о прошлом Эми было известно не так уж много, в отличие от Хосе. И все это знали, но никто не допрашивал её. Наверное, они по-своему проявляли заботу.

Эми поникла. Я молча погладила её по голове.

— Теперь все заходите внутрь. Будете шуметь среди ночи, всех заберут, — сказал с раздражением Иден.

Хосе пробормотал, что во всём виновата Эми.

 В ответ девочка без страха спросила Идена:

— А куда забирать, если полицейских участков больше нет?

По её лицу было видно, что ей действительно любопытно. Лицо Идена медленно стало бесстрастным. Даже мне стало немного не по себе. Он наклонил голову набок и спросил её:

— Хочешь узнать? Есть место, куда забирают непослушных. Лучше бы тебе не интересоваться.

По его серьёзному тону можно было подумать, что он не шутит. Сейчас Иден нарочно пугал Эми. Казалось, он пытался разрешить ситуацию так, чтобы другие больше не винили её. Поняв его намерение, девочка замолчала. Я покачала головой, взяла её за руку и повела в дом.

Перед тем, как войти в свою комнату, Иден мельком взглянул на Эми, глубоко вздохнул, небрежно похлопал её по голове и ушёл. Она всё ещё выглядела подавленной. Это было на неё не похоже - так расстраиваться из-за пары замечаний. Почему она вдруг ведёт себя подобным образом?  Судя по всему, мне скоро придётся серьёзно с ней поговорить… А пока что всем нам нужно отдохнуть. Первая ночь с новыми членами семьи выдалась очень шумной.

http://tl.rulate.ru/book/77406/5276235

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Большое спасибо! ♥~(-.*)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода