Глава 324 Бумага
— Клод! Клод!
Крики разнеслись по полю, где запыхавшийся слуга средних лет подбежал к Клоду и потащил его к Замку Зимнего Ручья.
— Дядя Марк, что случилось? — спросил Клод, совершенно сбитый с толку, на бегу.
— Хозяин хочет тебя видеть... нет... это почетный гость, почетный гость тебя спрашивает! Быстрее, мы должны бежать быстрее!
— Почему почетный гость хочет меня видеть?
— Не знаю.
Поняв, что никакой новой информации ему не получить, Клод подавил беспокойство в сердце и помчался обратно в замок на полной скорости.
Едва он вошел, как серьезный дворецкий немедленно приказал: — Эй! Отведите Клода привести себя в порядок и приготовьте ему достойную одежду.
Прежде чем Клод успел задать какие-либо вопросы, две дюжие служанки препроводили его в купальню.
Впервые в жизни Клода кто-то прислуживал ему во время умывания. И хотя две служанки были достаточно взрослыми, чтобы быть ему матерями, он чувствовал себя нерешительно и тревожно на протяжении всего процесса.
После всех этих процедур, когда Клод вышел из купальни, он превратился в статного и элегантного юношу.
— Следуй за мной.
Дворецкий снова появился и повел Клода в столовую.
Клод, немного ошеломленный, уставился на совершенно преобразившуюся столовую.
Изысканно вырезанная мебель из розового дерева заменила старую обстановку, золотые канделябры со снежно-белыми свечами стояли по углам зала, а грубые льняные занавески были полностью заменены на совершенно новые кашемировые.
Казалось, действительно прибыл очень почетный гость.
Видя, как слуги, казалось, пытаются сосредоточить всю роскошь замка в этой столовой, Клод начал чувствовать беспокойство в своем сердце.
«Почему такой почетный гость желает со мной встретиться?»
— Клод?
В проходе столовой появилась молодая леди. На ней было красное тонкое льняное платье, волосы, собранные в пучок, подчеркивали ее округлую и стройную шею, а легкий макияж смягчал ее в остальном резкие черты лица.
— Мисс Керри! — Глаза Клода загорелись, и он поспешно поклонился, чтобы поприветствовать ее.
— Тебе следует называть меня «Леди», Клод, — со смехом сказала леди Керри. Затем выражение ее лица стало серьезным. — Герцог Сент-Хильде и Виконт Энглер скоро примут тебя. Отвечай на их вопросы честно, не болтай лишнего и не будь неуважительным.
— Да, леди Керри! — быстро склонил голову Клод в ответ.
Леди Керри была дочерью барона Гранта. Она вышла замуж, но ее муж трагически погиб на охоте. Молодая вдова, Керри с разбитым сердцем вернулась в Город Спрингс.
Хотя Клод очень хотел спросить леди Керри, почему эти два почетных гостя хотели его видеть, он не осмелился. Вместо этого он украдкой взглянул на молодую женщину, стоявшую рядом с ним.
Легкий запах роз витал вокруг него, заставляя тревожное сердце Клода внезапно загореться.
Леди Керри заметила, что Клод украдкой смотрит на нее, но ничего не сказала. Она повернулась и начала беседовать с дворецким.
Несмотря на то что она была всего лишь вдовой, однажды вышедшей замуж, она все равно оставалась женщиной, недосягаемой для простолюдинов, таких как Клод.
Время шло, слуги один за другим приносили в столовую всевозможные изысканные блюда.
На столе были золотистая жареная свиная рулька, ароматный лосось, посыпанный специями, аппетитный стейк, ассорти из отборных фруктов и выдержанное вино, которое хранилось в погребе много лет.
Около шести часов барон Грант провел вечерних почетных гостей в столовую.
После того как все заняли свои места, барон Грант поднял тост и с энтузиазмом представил Веру и Колина деликатесам на столе, особенно блюдам, основным ингредиентом которых была свинина.
Колин, конечно, знал, что барон продвигает [Новую аграрно-скотоводческую систему], разработанную его братом, учёным Санни.
Смеясь и подыгрывая, он не мог не признать, что связь между братьями Грант казалась гораздо крепче, чем у любых других братьев и сестер, которых он наблюдал с момента своего переселения два года назад.
Однако учёный Санни был довольно тих. Возможно, он считал, что хвастовство брата было чересчур, поскольку он исподтишка бросал на него взгляды, которые, казалось, говорили: «Ты уже продал, нет нужды продолжать расхваливать…»
Понял он намек брата или нет, но барон Грант в конце концов поумерил свой пыл. Внезапно сменив тему, он жестом указал на застенчивого Клода, сидевшего в конце длинного стола.
— Виконт, разве вы не выражали интереса к встрече с мастером-бумажником Семьи Грант? Этот господин — Клод.
Клод, казалось, отключился, пока легкий пинок Ханса под столом не привел его в чувство. Поняв, что все смотрят на него, он в панике вскочил, торопливо кланяясь в знак уважения.
Пристально разглядывая юного слугу, Колин мягким тоном поинтересовался: — Господин Клод, правда ли, что вы изобретатель пергамента, используемого в кабинете барона?
Клод торопливо замялся: — Да... нет... Виконт, на самом деле это было изобретение моего отца... Я лишь внес несколько доработок...
— Виконт, дед господина Клода был мастером-бумажником в Замке Зимнего Ручья. Почти столетие, три поколения его семьи преданно и умело служили Семье Грант, — воспользовался случаем барон Грант, не упустив возможности похвалить собственного слугу.
Колин кивнул, затем повернулся к Клоду и спросил: — Не могли бы вы рассказать мне, как вы изготавливаете такой пергамент?
Клод тотчас ответил: — Виконт, я использовал кору тутового дерева и льняную ткань, сначала варил их, затем резал и измельчал до состояния мякоти. Затем я формировал листы бумаги, просеивая мякоть, а потом сушил их.
Подробное объяснение юного мастера-бумажника немного удивило Колина.
Однако люди той эпохи едва ли имели представление о патентных правах. Клод, вероятно, и понятия не имел об огромной ценности своего изобретения.
Конечно, какой бы ценной она ни была, это не имело большого отношения к Клоду, поскольку он был слугой Семьи Грант. Строго говоря, техника производства бумаги была собственностью Семьи Грант.
— Господин Клод, эта техника производства бумаги — выдающееся новшество. Я восхищаюсь вашим умом и способностями! — похвалил Колин, затем повернулся к барону Гранту. — Барон, я заинтересован в приобретении секрета этой техники производства бумаги. Готовы ли вы расстаться с ней?
На самом деле Колин хотел купить технику производства бумаги не только для того, чтобы заработать деньги, но и для выпуска облигаций.
Его немного беспокоило, что если он захочет, чтобы облигации циркулировали как своего рода теневая валюта, ему нужно будет выпускать их в больших количествах и номиналах. Делать это на пергаменте было бы слишком дорого.
Но использование бумаги, изобретенной Клодом, решило бы эту проблему. Из подробного объяснения Клода ранее Колин понял, что стоимость производства такого типа бумаги определенно не будет высокой.
Более того, если только Семья Святого Хильде освоит эту технику производства бумаги, это может предотвратить подделку облигаций другими.
Это была взаимовыгодная ситуация.
— Конечно. — Барон Грант, не подозревавший о ценности этой техники производства бумаги, сказал щедро: — Вам не нужно платить. Считайте это подарком Семье Святого Хильде!
Такая щедрость смутила Колина.
Использовать чью-то искренность всегда заставляло Колина чувствовать себя немного виноватым.
— Барон, как насчет такого предложения? Мы заключим сделку. Вы передадите мне эту технику производства бумаги, а я буду отчислять вам тридцать процентов от полученной прибыли, — предложил Колин.
— Вы слишком щедры! — Барон Грант, видя настойчивость Колина, больше не отказывался.
Но он и представить не мог, какое огромное состояние он невольно обеспечил Семье Грант.
Впоследствии барон Грант сказал Клоду: — Клод, поскольку виконт приобрел эту технику производства бумаги, тебе следует отправиться с ним в Северную Территорию.
Видя, что сделка состоялась, Колин почувствовал удовлетворение. Он также спросил Клода: — Господин Клод, я восхищаюсь вашим умом. Желаете ли вы отправиться со мной в Северную Территорию? Я могу заверить вас, что у вас будет возможность проявить свой талант там.
Клод не посмел отказаться и поспешно согласился. Однако он украдкой взглянул на леди Керри. К несчастью, леди Керри даже не смотрела на юного мастера-бумажника. Поэтому Клод быстро опустил голову, скрывая свое недовольство.
Колин заметил эту маленькую деталь и мысленно усмехнулся.
Однако он не планировал выступать в роли свата, особенно учитывая, что Клод, при его нынешнем статусе, просто не имел надежды на такую выгодную партию.
Но, возможно, пройдет совсем немного времени, прежде чем Клод заслужит право жениться на дочери барона.
http://tl.rulate.ru/book/76735/9012389
Готово: