× Обновление рекламы: перенос всех кампаний в новый формат

Готовый перевод The First Vampire / Первозданный вампир: Глава 209

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 209: Новый Король Троллей (Часть 2)

 

За пределами Королевского Города Троллей, лагерь Армии Темной Кавалерии.

В главном шатре Колин кружил вокруг массивного тела принца Меруви, время от времени надавливая и похлопывая, словно пытаясь оценить взрывную мощь, наполнявшую мышцы принца.

В конце концов, это был первый [Кровавый раб] пятого ранга, которого обратил Колин. Он чувствовал себя ребенком, получившим новую, увлекательную игрушку, неспособным сопротивляться желанию исследовать ее.

Более того, принц Меруви оставил невероятно глубокое впечатление на Колина во время предыдущей битвы.

Почти сотня обращенных в [Кровавых рабов] пленников-троллей была зверски убита этим самураем пятого ранга. Чтобы убить [Кровавого раба], Колин знал лишь один способ — обезглавливание.

Любое другое повреждение не было бы смертельным.

Это означало, что бесстрашные [Кровавые рабы], не имеющие смертельных слабостей, всегда обладали абсолютным преимуществом, сталкиваясь с противниками того же ранга.

Это лишь подчеркивало грозную боевую мощь принца Меруви.

Однако, несмотря на потерю большого числа [Кровавых рабов]-троллей, приобретение такого высокорангового бойца, как принц Меруви, удовлетворило Колина.

Колин сделал примерную оценку: даже в своем преображенном состоянии он считал, что не сможет сравниться с принцем Меруви.

Тем не менее, с помощью своих крыльев летучей мыши Колин обладал абсолютным преимуществом в мобильности. Если бы он захотел сбежать, принц Меруви не смог бы его поймать.

К этому моменту число членов [Кровавой теневой стражи] возросло до 108.

Что ж, ровно 108, как и 108 полководцев.

На этот раз среди приобретений из Империи Троллей были: один солдат пятого ранга, один солдат четвертого ранга, пять солдат третьего ранга и четырнадцать профессионалов первого и второго рангов.

Колин велел [Кровавым рабам]-троллям надеть призрачные маски и толстые полные доспехи, чтобы скрыть свою кожу и не дать никому узнать их личности и расы.

Пока Колин поглаживал подбородок, любуясь доблестными фигурами новобранцев [Кровавой теневой стражи], слуга снаружи шатра объявил:

— Господин виконт, к вам просится посланник от троллей.

— Впустите его.

— Есть!

Вскоре в шатер вошел посланник троллей.

Пока он кланялся Колину, он тайком оценивающе оглядывал [Кровавых рабов], стоявших в шатре.

Поскольку они были одеты в полные доспехи, посланник троллей, естественно, не мог распознать личности этих [Кровавых рабов], но был просто впечатлен величием личной гвардии виконта Энглера.

«Хм? Почему фигура впереди кажется немного знакомой?»

Как только посланник троллей растерялся, Колин легко спросил: — Значит, принц Аббас снова послал вас? У него все еще есть возражения по договору?

Посланник троллей поспешно отвел свой любопытный взгляд и ответил: — Господин виконт, меня послал не принц Аббас.

— Кто же?

— Я здесь по поручению новоназначенного Императора Империи Троллей, Его Высочества Окамото—

— Постойте! — поспешно прервал Колин посланника, спрашивая с несколько недоверчивым выражением лица, — Вы сказали, что новый император — это кто?

— Это почитаемый Император Окамото!

Колин моргнул, подтверждая, что не ослышался.

Новым Императором Империи Троллей был не Аббас, а Окамото!

Внезапно он разразился смехом.

Потому что Колин наконец понял, что Окамото его разыграл!

Однако он не принял это близко к сердцу. В конце концов, он изначально хотел, чтобы Окамото унаследовал трон, но сам Окамото отказался.

У парня был план с самого начала: он даже использовал Колина, чтобы избавиться от принца Меруви, и применил переговоры по договору, чтобы подорвать престиж принца Аббаса.

Заявляя об отсутствии желания унаследовать трон, но тайно строя планы, он отбивал атаки лишь для того, чтобы потом самому наступать, смеясь последним.

— Хе-хе, — усмехнулся Колин. — Хотя Окамото на поле боя казался тюфяком, в кругу политических интриг он выглядел весьма искусным.

«Интересно».

— Что привело вас сюда в качестве посланника императора?

— Господин виконт, Его Величество желает встретиться с вами снова, как и в прошлый раз, в пяти километрах от Королевского Города, но без сопровождения!

— Хе, конечно, если ваш император не беспокоится, что я сверну ему голову, давайте встретимся, — небрежно согласился Колин.

Способности Окамото никогда не были для него проблемой, и даже если бы случилось что-то неожиданное, никто не смог бы помешать ему сбежать.

Это будет хорошая возможность узнать, что именно новый Король Троллей хочет сообщить ему наедине.

— Да, господин виконт, договоримся на завтрашний полдень?

— Подходит.

На второй день, в полдень.

Мягкое теплое солнце озаряло этот мир, укрытый серебром и льдом. Стена Королевского Города, построенная из огромных ледяных глыб, отражала прекрасные блики.

С грохотом медленно отворились Южные Ворота Города.

Окамото вышел один.

Со стороны [Темной Кавалерии] Колин также направился к Королевскому Городу в одиночку.

Вскоре двое мужчин встретились на полпути.

— Прошло всего несколько дней, а вы уже готовы вести переговоры. Вы определенно удивили меня, Император Окамото!

— Господин виконт, признаю, что был неправ в этом вопросе. Но надеюсь, вы поймете, что я был в затруднительном положении.

Видя, как Окамото занимает такую смиренную позицию, бдительность Колина не уменьшилась; напротив, она значительно возросла.

С первой их встречи Колин знал, что Окамото — человек терпеливый.

Изначально, когда Окамото искал мира в Городе Винтерфелл, Колин сравнил его с коварным противником из другого мира. Теперь он был еще более уверен в своем первоначальном суждении.

— Ваше Величество слишком любезны. Хочу выразить свои искренние поздравления с вашим восхождением на трон и надеюсь, что в будущем мы сможем поддерживать дружеские отношения, с меньшей враждебностью.

— Спасибо за ваши добрые пожелания, господин виконт! — Окамото радостно кивнул. — Я всегда считал, что Империя Троллей и Северная Территория должны быть дружны друг с другом, а не враждовать.

Поэтому я готов полностью принять мирный договор, который вы предложили ранее, в надежде, что эта добрая воля сможет исправить некоторые прошлые недопонимания.

— Отлично! Я верю, что этот договор ознаменует новое начало.

Колин был доволен готовностью Окамото пойти на соглашение. Он достал подготовленный пергаментный свиток, подписал его и передал Окамото.

Окамото быстро подписал его.

Мирный договор был официально заключен.

Колин принял договор, весело говоря: — Я выведу свои войска завтра. Надеюсь, в следующий раз мы встретимся не на поле боя.

— Я тоже на это надеюсь, — искренне сказал Окамото.

Он по-настоящему боялся Колина, и картины ужасающей атаки [Темной Кавалерии] стали его постоянным кошмаром. Несколько раз он просыпался в холодном поту.

Колин пожал руку Окамото, смеясь: — Впервые увидев вас, я почувствовал, что мы станем друзьями!

— Правда? — Окамото выглядел в восторге. — Для меня большая честь быть другом виконта Энглера!

Колин разразился смехом: — Да здравствует наша дружба!

— Да здравствует наша дружба!

Пожав руки, они обнялись, словно старые друзья, прощающиеся с печалью.

Но стоило им отвернуться, как почти одновременно на их лицах появились ледяные взгляды.

Очевидно, эта дружба продлилась всего несколько коротких секунд.

http://tl.rulate.ru/book/76735/4339471

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода