Читать A Villainess pulled out the Sword instead of the Hero / Злодейка вытащила священный меч вместо героя: Глава 8. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов: Результат

Готовый перевод A Villainess pulled out the Sword instead of the Hero / Злодейка вытащила священный меч вместо героя: Глава 8.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Герцог Фэй был абсолютно прав. 

Манеры не существуют в воспоминаниях Морганы.

Возможно, обучение аристократическим манерам пригодится ей позже в Британии?

Моргана сделала подобающий реверанс, не забыв найти несколько нужных книг, как только освободится, и вышла из кабинета.

Когда она вернулась в свою комнату. По какой-то причине слуги сгрудились и суетились перед ее комнатой.

«В чем дело?»

«Леди!»

спросила Моргана, и Олия вышла из толпы служанок.

Олия зашаркала ногами и сказала: «Вашу комнату внезапно переносят, и слуги из приказа герцога выносят мебель!»

Они хотят запереть меня в комнате еще хуже, чем раньше?

спросила Моргана, увидев, как знакомый слуга уносит комод от группы служанок, бросавших на нее обеспокоенные взгляды.

«Куда они уносят эти вещи?»

«А, мисс Моргана, поздравляю!»

Я узнала служанку, потому что она часто приносила чайные листья.

Служанка выглядела исхудавшей от напряжения, когда произносила свои поздравления.

«Герцог хочет, чтобы вы переехали в южное крыло!»

«В южное крыло? Южное здание?»

Олия отреагировала раньше Морганы.

Она даже захлопала в ладоши от радости.

«Поздравляю, юная леди, похоже, герцог наконец-то выделит вам нормальную комнату!»

Это было определенно лучше, но я не была очень довольна.

Дальше в пристройке находилось южное крыло.

Если бы я захотела найти травы, мне пришлось бы пройти за пристройку, что означало еще больше хлопот.

Но Олия была слишком взволнована, чтобы я мог ее опровергнуть.

Не успела группа закончить нести багаж, как лицо Олии снова засветилось.

Герцог Фэй последовал ее примеру и заговорил: «Разгуливать по территории семьи Фэй, выглядя меньше, чем слуга, - значит обесценивать свою власть. Я сделаю для вас более подходящий вариант, но вам следует забыть о церемонии наследования».

После того как письмо было доставлено, из бутика и салона вышла служащая, как будто ждала их, и протянула Олии каталог.

Моргана не могла разобрать лица персонала.

Олия тихонько подошла и прошептала: «Я сниму с вас мерки, когда закончу с организацией!»

Очевидно, она собиралась снять с меня мерки, что обычно делает сама швея.

'Они так осторожны, вдруг просочится слух, что я незаконнорожденная'.

Комната Морганы находилась в углу пристройки, и переезд в южное крыло ничем от нее не отличался.

Моргана с интересом листала каталог платьев и украшений.

Не означает ли это, что я буду в долгу перед герцогом Фэем или что мне придется выслушивать его впоследствии, раз уж он так много мне дал?

Или, возможно, честь семьи имеет для него большое значение.

Было удивительно видеть, как он вдруг стал таким милым.

Какая честь могла бы пасть от обращения со слугами в поношенной одежде?

Моргана не могла понять этого, даже если бы сто раз подумала об этом.

Как будто у нее и так было мало вещей, ее новая комната была быстро приведена в порядок.

Но не успела она отдохнуть, как появился нежданный гость.

«Почему она здесь?»

раздался слегка раздраженный голос.

Моргауза повернулась в ту сторону, откуда донесся звук, и с недоверием оглядела организованную комнату.

Словно не замечая этого, она бросила взгляд на довольно громоздкий книжный шкаф.

«Где, черт возьми, ты взял этот хлам?»

«Это, это...»

«Он плохо отделан и явно дешевый, как и ты».

Это был откровенный выпад в сторону Морганы.

Сев на кровать, Моргана ухмыльнулась: «Это сделал отец Дейми».

«Кто она?»  (Моргауза)

«Служанка. Та, что сейчас рядом с сестрой».

Моргауза испуганно повернула голову.

Рядом с ней стояла простая, ничем не примечательная, безликая служанка, крепко сжимавшая передник и сгорбившая голову.

Моргана ответила мягким голосом, словно рассказывала какую-то свою историю.

«Ее отец - плотник».

Несмотря на то что она говорила правду, Дейми склонила голову еще ниже, не в силах ее поднять.

Моргана села на кровать и неторопливо расправила платье.

«Она хотела купить отцу что-нибудь, но у нее не было денег, поэтому я взяла у нее это».

Нет нужды говорить, что это чайные листья.

Моргауза была бы еще больше возмущена, если бы узнала, что Моргана продает чайные листья.

Моргауза нахмурила брови и ответила: «Что это за мебельный магазин? Ты же не думаешь, что они привозят что-то из ниоткуда?»

«Небольшой магазинчик на окраине королевской столицы».

Мебельная лавка без названия - последнее место, где вы ожидали бы найти кого-то настолько разорившегося, что он отдал бы вам мебель.

Моргауза, выросшая среди аристократии, никогда бы такого не увидела.

Для человека, который пользовался всем самым лучшим, это была всего лишь некачественная мебель.

«Каким-то образом.... Я всегда знала, что вы неискушенный человек, но не ожидала, что вы принесете мебель, которая даже не похожа на вас».

Пока что критика Моргаузы не очень задевает Моргану.

Идея искупления Морганы за то, что она сделала в оригинальной истории, была более великой.

Но в этот раз все было по-другому.

Я знала, что герцог Фэй попал в беду, но не думала, что все будет настолько плохо.

Этой семье не повезло.

Моргана тоже выросла небогатой. Единственное, чем она владела, была сама жизнь.

Она также хотела слышать такие слова, как «Дочь моя, ты молодец», поэтому работала на разных подработках, чтобы накопить денег.

Я не теряла надежды и верила, что мы будем видеться чаще, когда у нас будет финансовая стабильность.

Иногда я не была уверена, что это правильный путь, но меня связывало слово «семья», и я прилагала все усилия, чтобы отдать долг.

У меня не было фундамента, на котором можно было бы строить.

Но отец Дейми был другим. Он не просто принимал услуги бесплатно, он платил за них.

Дело было не в деньгах.

Он хотел защитить свою семью, потому что она была прекрасна.

Вот почему он дал в обмен мебель вместо денег, которые Моргана откладывала на свое изгнание в Британию.

Обычно насмешливое замечание Моргаузы заставило Дейми опустить голову все ниже и ниже.

Что-то капнуло, и прозрачная капля упала на пол.

Она быстро вытерла глаза рукой, и стало ясно, что она плачет.

Моргана повернулась к Моргаузе и сурово проговорила: «Сестра, извинись, пожалуйста».

«Кто? Я перед тобой?» (Моргауза)

«Не передо мной, а перед Дейми, которая рядом с тобой, сестра».

Моргауза нахмурила брови, когда ей велели извиниться перед служанкой.

Она оглянулась, и Дами тут же недоверчиво покачала головой.

«О, нет, все в порядке».

Не было такого понятия, как благородный человек, извиняющийся перед служанкой.

Это было нарушением аристократического достоинства.

Так учили семью Фэй, и так они считали, поскольку долгое время воспитывались как дворяне среди аристократии.

Возможно, в этом и заключалась попытка герцога Фэя сохранить минимум достоинства, не принимая Моргаузу.

Моргауза фыркнула: «Не думаешь ли ты, что тебе есть за что извиняться передо мной?»

«Это касается только нас двоих. Что Дейми тебе сделала? Она просто подарила мне мебель, когда я попросила ее об этом».

«Это...!»

Моргауза закрыла рот, потеряв дар речи.

Но голос Морганы был строг и мрачен.

«Полагаю, это черта Фэя - так пренебрегать усилиями других. Выросшая на улице, я никогда не знала».

Моргауза обернулась, чтобы посмотреть на стоящих вокруг них слуг.

Дейми сдерживала слезы, а слуги старательно избегали ее взгляда.

Хотя она не могла говорить, холод, витавший в воздухе, не хотел отпускать Моргаузу.

Закусив губу, Моргауза набросилась на них с криком: «Я скажу отцу, что вы пытаетесь сменить резиденцию на своих условиях!»

«Неважно. Герцог все равно дал мне эту комнату».

Моргана улыбнулась и помахала Моргаузе рукой, собираясь уходить.

Да, убирайтесь отсюда!

Бах!

Хлопок двери эхом разнесся по комнате. 

Последовала очень короткая тишина.

Все взгляды незаметно обратились к Дейми. Ощущалось страдание Морганы, пытавшейся утешить Дейми и отпустить ее.

Почувствовав себя более уверенно, Дейми пролепетала: «Спасибо. Мисс...»

Слезы текли из ее глаз, она боялась говорить.

Учитывая поведение Моргаузы, было совершенно очевидно, как бы она обошлась с кем-то, даже если бы это была не Моргана.

http://tl.rulate.ru/book/76563/4441131

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Моргана периодически становится мужчиной....
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку