Готовый перевод First Stygian Diviner:Apocalypse / Первое Стигийское Божество: Апокалипсис: Глава 234

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На следующий день Сиэль проснулся слишком рано, с восходом солнца, и, проснувшись, увидел, как Исайя снова уходит. Он направился к нему бегом, пытаясь остановить его, и все, что Исайя сделал в тот раз, это сказал: «Уйди» даже не разговаривая с ним...

«Ты снова уходишь, Исайя?» Спокойно спросил он.

«Ты сегодня в порядке?» Спросил Исайя.

«Да, после того, как я выспался, вся эта усталость и головокружение исчезли. Скажи мне, куда ты идёшь, Исайя?»

Исайя продолжил идти, а затем сказал: «Я хочу, чтобы ты оставался здесь, пока я не составлю ясного представления об этом месте, ладно!»

Исайя не давал ему выбора, но он должен был поступить именно так, чтобы Сиэль принял тот факт, что он имеет право голоса в этом вопросе.

Сиэль кивнул, а затем сказал Исайе: «Хорошо, не уходи надолго»

Исайя был удивлён тем, что Сиэль согласился с тем, что он ему сказал, однако, Сиэль знал, что Исайя вернётся. Он уже делал это раньше, он делал это несколько раз, и поэтому он верил, что он вернётся.

«Увидимся позже,» — сказал ему Исайя, а затем снова начал идти, проверяя, проснулась ли его змея или нет.

Единственное, что, как казалось, было разумно сделать, это проверить своих людей, которые повысили уровень здесь. Он ничего не знал о законах или языке, поэтому он держался в стороне, преследуя цель найти людей, которые повысили уровень.

Эйджар проснулась несколько часов спустя. Ей было очень плохо, но её состояние улучшилось по сравнению с прошлой ночью.

Исайя попросил её сосредоточиться на миссии, но всё, что она делала в течение всего дня, — это клала голову ему на плечо.

Исайя не знал, где найти этих людей, и, когда он подумал о том, что ему говорили все эти люди, в его голове начала формироваться идея. В глубине этих тёмных коридоров у него могла быть хорошая возможность найти их.

«Что ж, наш пункт назначения находится где-то в этих тёмных коридорах. Мне нужно найти этих людей, — сказал Исайя, пытаясь сообщить Эйджар о своей цели.

Но она всего лишь сказала ему: «Ты кого-то ищешь? Члена семьи? Друга?»

Исайя саркастически улыбнулся, а затем холодно сказал ей: «Я убил своих родителей, а мой единственный брат либо мёртв, либо жив, не знаю, и у меня нет никаких друзей»

Исайя был честен с Эйджар, но в то же время он пытался встретиться с некоторыми людьми, которых он знал ещё во времена его пребывания на острове Делвиас. Он хотел посмотреть, что с ними произошло: мисс Аделиту, Этил и Дживан.

Все они повысили уровень, когда произошла эвакуация, и он хотел узнать, что с ними случилось.

Исайя направился к этим тёмным коридорам и начал медленно идти туда. Там было много людей, которых туда бросили. Они были либо мертвы, либо больны, либо полностью инвалиды.

Запах был ужасным, и Исайя знал, что это были гниющие тела, которые разлагались там, в то время как никто ничего не делал.

Исайя начал использовать свои усиленные чувства, чтобы проверить состояние их божественной энергии, и то, что он обнаружил, было самым шокирующим из всего, что он когда-либо видел.

«Это правда?»

«О чём ты говоришь?» Спросила Эйджар.

«У них нет божественной энергии. Я думал, может быть, кто-то один или двое, но позвольте мне сказать вам, что каждый из них полностью лишён божественной энергии, и именно поэтому они вот-вот умрут»

Исайя был совершенно потрясён этим новым открытием.

«Лишён? Я не понимаю. Эти люди должны быть сильнее, чем люди на острове Делвиас: и те, кто повысил уровень оттуда, и те, кто родился здесь. У всех них есть определённый уровень божественной энергии, который превышает уровень энергии на острове Делвиас» — ответила Эйджар.

Исайя ненадолго посмотрел на неё, а затем сказал: «Я знаю это. Проблема в том, что этих людей бросили сюда. Мне пофиг на них, но это... это значит, что кто-то ввёл их в такое состояние. Похоже, их использовали»

Исайя подошёл к одному из этих людей, схватил его за шею и сказал: «Кто ты? И кто это с тобой сделал?»

Человек не ответил на вопрос Исайи, а просто что-то бормотал и шептал слова, которые были неясны, и при этом тяжело дышал.

Скоро этот человек умрет, как и все остальные здесь; я не могу получить от него никакой информации, но думаю, что за этим кроется огромная история.

Исайя оттолкнул мужчину так, что тот упал на землю, а затем продолжил идти в эту ужасную местность, которая совершенно не напоминала пейзаж, который он видел вчера, когда гулял по этому городу.

"Тот, кто несет за это ответственность, силен; убить всех этих магов таким образом — очень смелый поступок, и я могу только восхищаться им", — произнес Исайя с улыбкой на лице.

Вероятно, здесь стратегия не предусматривала никаких боев; они просто измотали этих людей и бросили здесь умирать.

"Мастер, это место не похоже ни на что из того, что мне знакомо", — сказала Эйджар, водя глазами вокруг.

Исайя знал, что она незнакома с этим городом, потому что он был цивилизованным, а Эйджар никогда не знала о цивилизации, в то время как он жил на Земле и много чего знал.

Он смотрел на нее, пока она водила глазами вокруг, и заставил ее остановиться, поправив ее голову пальцами.

"Ты не так уж много потеряла; цивилизация — это худшее, что человечество сделало с самим собой".

"Цивилизация?" — спросила она.

"Все эти вещи, которые кажутся тебе такими необычными в этом месте".

В этот раз Эйджар посмотрела на него, а затем сказала с улыбкой на лице: "Эти здания, эти места, эта одежда — все отличается от того, что я знаю; вот почему я чувствую себя удивленной и растерянной, но ты, похоже, не удивлен, мастер; такое ощущение, что ты видел нечто подобное раньше".

Впервые Исайя, похоже, знал больше своей змеи; это был первый раз, когда она смотрела на него без понятия о том, что происходит вокруг, но он не хотел рассказывать ей о своем прошлом.

Его прошлое было священно для него; конечно, он хотел его стереть, и, конечно, не хотел ни с кем им делиться.

Исайя обратил внимание на стену перед собой, на которой висело множество бумаг.

На бумагах был рисунок мужчины, который, судя по одежде, казался чем-то вроде королевской особы.

Исайя внимательно посмотрел на изображение, а затем указал на него, чтобы показать Эйджар, однако Эйджар все еще смотрела на него, поэтому он сказал: "Этого человека, его рисунки повсюду; я думаю, что он участвует в этом, не похоже, что он нуждается в наказании или в чем-то еще; его изображения лишь показывают, насколько он могущественен вокруг".

"Как король или что-то в этом роде?" — спросила Эйджар.

"Нет, не похоже на это; они бы не вешали изображения короля вот так; я думаю, что это что-то другое", — сказал Исайя Эйджар, затем подошел к стене, взял эту картину и сунул ее в карман.

Затем он захотел отправиться в светлую часть этого города; с тех пор, как Исайя попал туда, ему было ужасно: запах, энергия и эти мертвые тела были смесью самых ужасных вещей, и ему хотелось только покинуть это место.

"А, это место похоже на мусорную свалку", — сказала Эйджар, когда они вышли из этих темных коридоров; Исайя долго смотрел на нее, когда услышал это, а затем сказал: "Моя глупая… глупая змея, я думаю, что ты умнее, чем я думал".

"Признание, наконец-то, но ты все равно говоришь, что я глупая", — сказала ему Эйджар с улыбкой на лице.

"То, что они сказали, они использовали людей с острова Делвиас как вот так, разве ты не понимаешь? вполне нормально найти человека, лишенного божественной энергии; это не нормальный процесс, и эти люди делают то, что выходит за рамки нормы.

Они используют их как источник божественной энергии; эти люди — те, кто повысил свой уровень, они даже не работают как серверы, они работают как топливо, топливо для чего-то", когда Исайя понял, что это было единственным объяснением того, что они нашли, он почувствовал вес знаний; эти люди жертвуют этими людьми ради энергии.

"Это… ужасно. Эти люди повышали свой уровень, думая, что они попали на небеса, а здесь они истощены и использованы и скоро умрут. И всё же я не понимаю, что-то не так… с учителями и теми, кто работает на острове Дельвиас, с ними всё было в полном порядке", — задавался вопросом Эйджар.

"Нет, я думаю, я начинаю понимать. Эти гребаные учителя продают мечту, не больше. Они всего лишь образы для этого места. Они — худшая из всех тех частей произошедшего".

http://tl.rulate.ru/book/76502/3833376

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода