Читать Kusuriya no Hitorigoto / The Pharmacist's Monologue / Монолог аптекаря: Глава 3. Курительная трубка. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Kusuriya no Hitorigoto / The Pharmacist's Monologue / Монолог аптекаря: Глава 3. Курительная трубка.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

3. Курительная трубка.

 

(Я всегда думала, что он обычный бездельник, которому нечем заняться…)

 

Джинши оказался более достойным человеком, у которого, судя по всему, совсем не было свободного времени. Маомао бы даже сказала, что он был слишком занятым. Она-то думала, что он только в Женском Дворце работает, а тут выясняется, что у него и другие обязанности имеются.

 

Что касается самой Маомао, то в первой половине дня она выполняла всевозможные мелкие поручения в кабинете Джинши, а во второй – в его личных комнатах, расположенных на территории Императорского Двора. И хотя они и назывались «личными комнатами», однако по размерам были сопоставимы с большим домом, представляя собой сосредоточение роскоши и богатства, из арочных окон которых открывался великолепный вид на сад. Кроме Маомао на Джинши работала еще одна служанка - пожилая женщина, которой давно уже перевалило за пятый десяток. Поначалу, тот факт, что у него в услужении не оказалось ни молодых девушек ни юношей, сильно удивил Маомао, однако поразмыслив над этим как следует, она пришла к выводу, что даже если им будут платить, они все равно не будут нормально работать, а нанимать их только ради того, чтобы они приходили – выбрасывать деньги на ветер. Ведь когда сам работодатель выглядит настолько прекрасным, они, вероятнее всего, вместо того, чтобы работать, будут поедать его влюбленными глазами и пускать слюни.

 

Джинши с мрачным лицом хмуро просматривал какие-то документы. А Маомао в это время в углу комнаты сгребала в кучку смятые им листы бумаги. Заглянув внутрь, она обнаружила, что на бумаге превосходного качества были написаны весьма глупые и ерундовые предложения, не имеющие никакой практической ценности, а потому и оказавшиеся на полу в куче мусора. Однако каким бы ничтожным не был законопроект, бумагу, испорченную им, восстановить уже было нельзя по причине того, что её в обязательном порядке требовалось сжечь.

 

 (Продав её, можно было бы заработать немного денег на мелкие расходы.)

 

И хотя сама Маомао с неодобрением относилась к такому расточительству, но пойти и сжечь всю эту гору бумаги была обязана, поскольку так ей было велено. Если выйти из кабинета Джинши на улицу, то в одном из углов обширного Императорского Двора можно найти военные полигоны для проведения учений и склады. А также площадку для сжигания мусора, куда и надо было отнести испорченную бумагу.

 

 (Военные значит…)

 

Откровенно говоря, Маомао не очень-то и хотелось туда идти, однако выбора у неё особого не было. Прекрасно понимая, что это её работа, она начала подниматься со своего места, как на её плечи что-то упало.

 

- На улице холодно, поэтому одень это. Эта вещь как раз предназначена для служанки.

 

Гаошун, будучи порядочным человеком, заботливо накинул ей на плечи теплую куртку, подбитую хлопком. За окном слышались завывания холодного зимнего ветра и кружились снежинки. Находясь в теплой комнате с постоянно растопленной жаровней, о непогоде с лёгкостью можно было забыть, однако с начала года еще и месяца не прошло, а потому на дворе сейчас стояло самое холодное время.

 

-  Большое Вам спасибо.

 

От всей души поблагодарила его Маомао. Этот человек совершенно не заслуживает того, чтобы быть евнухом. И хотя сама куртка была пошита грубо и предназначалась для служанки, в такую стужу разница между накинутым сверху теплым слоем одежды и его отсутствием была существенной. Когда она просовывала руки в рукава из грубой небелёной ткани, Джинши пристально наблюдал за этим. Нет, не наблюдал, а злобно зыркал.

 

 (Кажется, ему что-то не понравилось?)

 

Маомао, склонив голову набок, задумалась, но вскоре поняла, что, он сердиться не на неё, а на Гаошуна. Тот же, обратив внимание на его злобный взгляд, передернул плечами.

 

-… эмм, эта вещь от Джинши-сама. Я всего лишь передал её тебе.

 

Сказал Гаошун, зачем-то активно размахивая руками. Было такое чувство, что он в чем-то провинился и сейчас оправдывается.

 

 (Судя по всему, он позволил себе лишнего.)

 

Гаошун был очень серьезен.

 

- Вот как…

 

Маомао на всякий случай поблагодарила Джинши и, взяв в руки корзину с испорченной бумагой, вышла на улицу. чтобы отнести её на площадку для сжигания мусора.

 

 

 

 

 (Как было бы хорошо, если бы папа и здесь их посадил.)

 

Вздохнула Маомао.

На территории Женского Дворца её уважаемым отцом Руоменом было посажено множество лекарственных растений. Будучи мудрым человеком, он на досуге, исходя из собственных потребностей, довольно сильно изменил растительность Женского Дворца.

И хотя Императорский Двор был в несколько раз обширней Женского Дворца, растений, которые можно было бы использовать в качестве ингредиентов, здесь росло мало. То, что она смогла найти, были такие травы, как одуванчик или полынь, которые росли повсеместно. Ну, еще и небесные цветы, а по-другому – паучью лилию, удалось раскопать. Маомао нравилось есть её луковицы, замоченные в воде. Главное, правильно суметь удалить из них яд, чтобы не слечь тут же с расстройством желудка.

 

 (И это все, что есть.)

 

Конечно, сейчас зима, а потому трудно обнаружить что-нибудь стоящее, но её ожидания и так были невелики. На этот раз она уже сам решила втайне от всех посадить семена в землю.

 

Идя к месту сжигания мусора, она заметила знакомый силуэт.

Это был Рихаку. Молодой военный генерал с бесстрашным и честным лицом. Судя по цвету пояса, его карьера в последнее время была успешной.

Он о чем-то разговаривал с мужчинами, стоящими возле него. Кажется, это были его подчиненные.

 

 (Трудится не покладая рук).

 

В каждый свой выходной Рихаку приходил в Рокушоукан, по всей видимости, только ради того, чтобы попить чаю в компании девочки-прислужницы. Конечно, истинным желанием его сердца была встреча со старшей сестрой Пайрин. Однако, чтобы увидеться с ней, нужно было заплатить сумму равную полугодовому доходу простого человека.

Вообще-то, для гейши столь высокого уровня – это было довольно дешево, однако существовала одна маленькая деталь, которая в разы повышала её ценность. И это – редкость встреч с ней. Ведь если главное блюдо часто есть без закуски, то его вкус быстро приедается и ценность падает.

 

Мужчина, познавший всю горечь тоски по вкусу божественного нектара, будет постоянно приходить, чтобы хотя бы одним глазком через щелку в занавесе суметь увидеть прекрасный цветок на недосягаемой вершине.

Даже в том, что его карьера была успешной, можно было узреть его стремление приблизиться к Цветку. Какая прилежная медоносная пчела из него получилась.

 

Неужели её взгляд полный сострадания достиг Рихаку, ибо тот, размахивая руками, подбежал к Маомао. Ну точь -в -точь огромная сторожевая собака. А вместо хвоста - прядь волос, выбившаяся из повязки и раскачивающаяся в разные стороны.

 

- Эй, сопровождаешь сегодня супругу или что-то в этом роде?

 

Спросил Рихаку, который был не в курсе того, что Маомао уволили из Женского Дворца,

 

- Нет. Меня перевели из Женского Дворца и приставили к комнатам одного уважаемого человека.

 

Ответила ему Маомао, опустив историю её увольнения, которая была неприятна.

 

- К комнатам? Ну и причуды у некоторых.

- Да уж, причуды.

 

То, что сейчас сказал Рихаку, прозвучало очень грубо, однако такая реакция была вполне ожидаема. Кто еще по собственной воле захочет видеть в одних комнатах девушку с лицом, покрытым пятнами, и фигурой, подобной высохшему дереву? И хотя на этот раз Маомао уже и сама была не рада подрисовывать себе веснушки, однако пойти против воли своего господина тоже не могла. Поскольку Джинши, по неведомой ей причине, сам потребовал, чтобы они были на её лице.

 

 (Тот мужчина, что он, вообще, от меня хочет?)

 

- Раз уж разговор пошел об этом, ходят слухи, что на днях один высокопоставленный чиновник выкупил для себя гейшу из твоего квартала.

- Так и есть.

 

 (Даже если обо мне будут ходить подобные слухи, что я могу с ними поделать?)

 

Старшие сестры, воодушевленные тем, что она смогла устроиться на работу в Императорском Дворе, отполировали и заставили сиять все её тело, нарядили в лучшие одежды, сделали красивую прическу и нанесли обильный макияж. Наверное, в тот момент она совершенно не производила впечатление служанки, которая только что устроилась на работу.

Только грустный взгляд отца, который посмотрел ей вслед так, словно телёнка на убой провожал, по какой-то причине все никак не вылетал у неё из головы.

 

Какое смешное и нелепое событие – гейша вошла в Императорский Двор. Да и еще и сам Джинши привлекал к себе слишком много внимания. А потому от неприязненных взглядов она чувствовала себя крайне неуютно. Конечно, она сразу же переоделось, однако тех, кто уже успел разглядеть её, было слишком много.

 

 (Но даже так…)

 

Несмотря на то, что она находилась прямо у него перед глазами, этот мужчина продолжал болтать, даже не замечая этого. А чего еще ждать от дворняги?

 

- Кажется, вы были чем-то заняты, я вас не отвлекаю?

- Ага, мы как раз зашли в тупик …

 

Его подчиненные подошли к ним поближе. У военных с их маленькой зарплатой всегда были проблемы с женщинами, а потому они были рады возможности посмотреть на придворную леди. Однако стоило им только увидеть Маомао, как на их лицах тут же отразилось уныние. Что с них взять, каков начальник, таковы и подчиненные.

 

- Мне совершенно не понятна причина произошедшего. Разве что все дело в погоде, и в это время года такое не редкость.

 

Как стало ясно из рассказа Рихаку, вчера вечером на одном из складов произошел небольшой пожар И сейчас они выясняют причину возгорания.

Маомао это показалось интересным, а потому она подошла поближе к складу, на котором случился пожар.

 

- Эй, не подходи слишком близко.

- Хорошо.

 

Ответила Маомао Рихаку, обходя строение по кругу и внимательно осматривая его.

 

 (Хм…)

 

С этим пожаром было связано несколько моментов, которые сразу же насторожили Маомао.

 

Если бы здесь и в самом деле произошел всего лишь небольшой пожар, то зачем тогда сюда был направлен военный офицер уровня Рихаку? Какого-нибудь мелкого чиновника было бы вполне достаточно.

И потом, для небольшого пожара слишком много обломков здания была разбросано вокруг. Разве не правильнее будет назвать это взрывом? Были ли пострадавшие?

 

 (Полагаю, есть подозрения на терроризм?)

 

В целом времена сейчас стояли мирные, однако это отнюдь не означало, что недовольных совсем не было. Время от времени другие народы совершали набеги на наши границы, случались неурожаи и засухи. В частности, из-за того, что во времена прежнего Императора из года в год устраивались облавы на девушек для Дворца, в провинциях до сих пор остро стояла проблема нехватки невест. Помимо этого, в годы его правления также официально было отменено рабство. Однако торговцы, промышляющие им, никуда не делись. А потому тех, кто был обижен или затаил злобу, было немало. С момента смерти прежнего Императора прошло всего лишь пять лет. А потому многие еще помнили порядки, царившие при нем.

 

- Эй, что ты делаешь? Сказано же было - не приближаться.

- Ах, просто меня кое-что заинтересовало.

 

Маомао разглядывала содержимое склада через разбитое окно. Обугленные товары были свалены в одну большую кучу. Увидев клубни картофеля, рассыпавшиеся по полу, Маомао сделала вывод, что склад был продовольственным. Судя по тому, что картошка превратилась в уголь, миновав стадию готовности, убытки и в самом деле были большими.

Кроме того, Маомао среди обломков, валяющихся на земле, обнаружила и тут же подобрала вещицу, похожую на палочку.

 

(Изделие из слоновой кости? Курительная трубка?)

 

- Слоняешься тут, как тебе вздумается.

 

Маомао, словно не слыша окрика Рихаку, сложила руки на груди и задумалась. В её голове начала вырисовываться картинка.

 

- Эй, ты, вообще, слышишь, что я тебе говорю.

- Да, я вас слышу.

 

Она его слышит, однако не слушает. Вся в своих мыслях, отчего да почему, её характер, и в самом деле, скверный.

Маомао, отойдя от склада, направилась в противоположную сторону. Кажется, именно сюда были сложены товары, не пострадавшие в огне.

 

- Могу ли я взять это?

 

Спросила Маомао, указав на пустой деревянный ящик. Наверное, в нем когда-то хранились фрукты или что-то подобное, так как сделан он был очень добротно.

 

- Можешь, почему нет? Но зачем он тебе?

- Объясню чуть попозже, это я тоже возьму.

 

Маомао подобрала доску, из которой можно было сделать крышку для деревянного ящика.

 

- У вас есть молоток и пила? А еще понадобятся гвозди.

- Для чего тебе все это?

- Хочу провести один небольшой эксперимент.

- Эксперимент?

 

Рихаку, в недоумении склонил голову набок, однако любопытство, судя по всему, взяло вверх над его сомнениями, и он решил поспособствовать Маомао. Почему-то это девушка вызывала у него чувство недовольства тем, что продолжала свои приготовления, предполагая ситуацию, с которой даже вышестоящие чины не смогли справиться. Маомао тем временем проделала дыру прямо посередине доски и прибила получившуюся крышку к пустому деревянному ящику.

 

- Странно, что ты обладаешь такими навыками?

 

Рихаку, словно собака, обнаружившая игрушечный мячик, пристально следил за каждым её действием.

 

- Потому что я выросла в тяжелых условиях. Если чего-то не хватало, я просто делала это.

 

Пол конец она взяла что-то из товаров, валяющихся рядом со сгоревшим складом, и положила их в коробку.

 

- Простите, но у вас уголька для розжига не найдется?

 

Спросила Маомао, и кто-то из подчиненных Рихаку пошел за обрывком толстой веревки из соломы, на одном конце которой тлел слабый огонек. Тем временем сама Маомао сходила и принесла ведро воды из колодца. Рихаку, по-прежнему не понимая, что происходит, уселся на деревянный ящик и, подперев подбородок рукой, просто следил за ними.

 

- Спасибо вам большое.

 

Поблагодарила Маомао подчинённого Рихаку, принесшего ей горящие угли. Тот, пробормотав: «Да пустяки», тоже уселся наблюдать неподалеку, по всей видимости, заинтересовавшись действиями Маомао.

Которая, держа тлеющую веревку в руках, встала перед коробкой с приколоченной крышкой, однако Рихаку, зачем-то, тут же пристроился рядом.

 

- Рихаку-сама, это опасно, пожалуйста, отойдите.

- Опасно? Что опасного может сделать такая мелкая девчонка, как ты, чтобы это напугало меня, военного?

 

Сказал он, выпятив вперед свою весьма впечатляющую грудную клетку. Маомао вздохнула Людям такого типа бесполезно что-либо объяснять, пока на собственном опыте не испытают, не поймут.

 

- Хорошо. Поскольку это опасно, то пожалуйста, будьте крайне внимательны и осторожны. И чуть что, сразу же убегайте.

 

Маомао, искоса посмотрев на сомневающегося Рихаку, за рукав оттащила стоящего рядом с ними подчиненного. И велела наблюдать за всем происходящим из-за угла склада.

А потом, вернувшись на место, бросила тлеющий обрывок веревки в деревянную коробку, и сразу же убежала прочь, прикрыв голову руками.

 

Из коробки вырвалась ревущая струя пламени, и она моментально вспыхнула.

 

- Аааа-а-а-а!

 

Рихаку еле успел увернуться от столба пламени, взметнувшегося вверх. То, что он увернулся, было, конечно, хорошо, однако огонь перекинулся на прядь его волос, раскачивающихся в разные стороны. Рихаку, волосы которого загорелись, запаниковал, и Маомао тут же выплеснула на него ведро воды, которое приготовила заранее. Огонь потух, оставив после себя дым и запах паленных волос.

 

- И это после того, как я настоятельно просила вас убегать.

 

 «Разве ты не понимаешь смысла слов – здесь опасно».  – выразительно посмотрела Маомао на Рихаку.

 

- ……

 

Подчиненный поспешно набросил на Рихаку, у которого из носа текла вода, меховую шкуру. Тот в этот момент выглядел так, словно хотел что-то сказать, однако промолчал.

 

- Я хотела бы вас попросить передать кладовщику или кому там еще, чтобы он больше не курил трубку на складе.

 

Объяснила им Маомао вероятную причины возникновения пожара на складе. И хотя это было всего лишь её предположение, именно оно, скорее всего, и было верным.

 

- Ага. Я понял.

 

С облегчением ответил ей Рихаку, лицо которого было бледным как полотно. Каким бы закаленным не было его тело, если быстро не согреется, то простудится. Однако Рихаку вместо того, чтобы как можно скорее вернуться в теплые комнаты, пристально разглядывал Маомао.

 

- Каким образом это произошло?

 

Со знаком вопроса на лице спросил Рихаку, которому была непонятна причина произошедшего взрыва. Его подчиненные смотрели на Маомао с похожими выражениями на лицах

 

Маомао достала из ящика остатки того, что недавно положила туда. И высыпала из холщового мешочка горку белой муки, которую тут же с тихим шелестом развеял ветер.

 

- Мука легко воспламеняется, пшеница и гречка, если окажутся на открытом воздухе, тоже. Поэтому и произошло возгорание.

 

Вот что стало причиной взрыва, только это. Кто-угодно смог бы разобраться в том, что произошло на складе, если бы знал эту простую истину. Однако Рихаку не знал, а потому и не смог ничего понять.

 

- А ты хорошо в этом разбираешься.

- Да, потому что часто с этим сталкивалась.

- Часто сталкивалась?

 

Рихаку с подчиненными обменялись недоумевающими взглядами друг с другом. Все именно так и было, однако им, никогда не сталкивающимся с этим в своей жизни, сложно это понять. Маомао не раз приходилось выполнять свою работу в тесной однокомнатной каморке, с ног до головы измазавшись в муке. И после того, как в один прекрасный день комната, которую она снимала в Рокушоукане, взлетела на воздух, она тоже стала очень осторожно обращаться с мукой.

 

- Рихаку-сама, пожалуйста, будьте внимательны к себе и не простудитесь. Если все же затянете, то лечебные снадобья мужчины, которого зовут Руомен из Квартала Цветов, очень эффективны.

 

Об активном продвижении своего небольшого дела тоже не следует забывать. Возможно, когда в следующий раз пойдет на свидание с Пайрин, что-нибудь, да и купит. У её папы совершенно нет деловой хватки, а потому, когда Маомао сама не занимается этим, у него порой не хватает денег даже на то, чтобы купить себе риса.

 

 (Я потратила на это слишком много времени.)

 

Маомао подхватила свою корзину, доверху забитую испорченной бумагой, и поспешила в сторону площадки для сжигания мусора. Решив как можно скорее отдать её там слуге и вернуться.

 

 (Ах, я нечаянно унесла это с собой.)

 

Маомао заметила, что за отворот её куртки зацепился фрагмент подобранной недавно курительной трубки. Даже слегка обугленный, он выглядел просто изумительно, не слишком ли это вещь была хороша для простого кладовщика?

 

 (Наверное, она очень ценная?)

 

Если очистить от копоти резную часть и приделать к ней мундштук, то, возможно, удастся вернуть трубке её первоначальный вид. Поскольку вследствие пожара, как она слышала, никто не погиб, то рано или поздно её владелец оправится от полученных травм. И хотя эта вещь, ставшая причиной пожара, скорее всего, будет неприятна ему, однако продав курительную трубку, он всегда сможет выручить за неё неплохие деньги. Этого человека наверняка уволят из-за случившегося на складе, а потому эти деньги, безусловно, не будут для него лишними.

 

Маомао, не теряя времени даром, спрятала за пазуху испачканный в саже фрагмент курительной трубки, вырезанный из слоновой кости. Кажется, на этот вечер у неё появилось одно неотложное дело, подумала она, передавая слуге испорченную бумагу.

http://tl.rulate.ru/book/7642/418942

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Как всегда прекрасно (как перевод так и рассказ)! Благодарю!
Развернуть
#
👍
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Прочитав про то, что она забрала ценную, по ее мнению, трубку, у меня в голове промелькнула мысль, что это связано с высокопоставленными чиновниками или им подобным, следственно, это было подстроенно, потому что врядли человек с большой властью будет копошиться на продуктовом складе. Я уже начинаю строить догадки по поводу этой ситуации... До чего доводит ранобе, где приходится думать, чтобы понять сюжет.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку