× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Crossing Over I Became a Married Peasant Woman / Перерождение: Я стала женой фермера: Глава 58

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Она планировала продолжить расчищать пустошь этим утром. В первую очередь она хотела посадить кукурузу на открытой пустоши. Ребята всех их привезли, но во вторник старший сын семьи невестки, Чжоу Тянь, приехал и позвал их, сказав, что мастер по дереву и его жена пришли к двери и просили их поторопиться.

Когда они прибыли, большая группа людей уже окружила ворота старого дома, и когда они увидели, как идут Чжоу Чэн и другие, они сознательно дали им дорогу.

Пэй Сю увидела, что вся семья была в сборе и они шумели во дворе, поэтому она тихо спросила Чжоу Тяня: «Почему ты не закрываешь дверь?»

«Третья тетя, дело не в том, что мы не закрыли дверь, это жители деревни не позволили закрыть ее, сказав, что хотят помочь стать свидетелями этого. Прежде чем дверь была закрыта, все полезли на стену, чтобы посмотреть на это. Это все равно, как если бы она не была закрыта. Просто позволь мне прекратить это».

Пэй Сю перестала говорить и встала рядом с Чжоу Чэном, чтобы посмотреть, что они собираются делать.

В настоящее время не время обращать внимание на количество людей и силу. Видя, что семья Чжоу полна детей и внуков, по сравнению с мастером по дереву и его женой, там всего двое человек. Все в мире сочувствуют слабым. Первоначально жители деревни думали, что семья Линь не подлинная. Очевидно, что это был брак, а не няня. В результате 20 лет спустя у них должен был появиться внук. Все грубо в семье Линь, чтобы сказать это вслух.

Но сейчас, глядя на это, в семье Чжоу десятки людей, и у них девять внуков и правнуков. Плотник и его жена просят семью Чжоу поделиться внуком, и они не просили мужчину или женщину, а только того, кто у них в животе. Равновесие склонилось в пользу плотника по дереву, и все говорили об этом. Они считали, что в семье Чжоу было много детей и внуков, и ничего не стоит поделиться одним.

Также были разные голоса. Вторая тетя Линь сказала в толпе: «Почему люди хотят бесплатно отдавать внука, ведь это иностранец, мой внук из семьи Линь выбрал его, чтобы усыновить его, но он не захотел, он должен был броситься просить помощи. Семья."

Соседка возразила: «Внук по крайней мере свой собственный, и в нем все еще есть половина его собственной крови. Ваш внук не имеет ничего общего с другими».

Вторая тетя Линь не поверила: «Тогда фамилия моего внука Линь, а его внук не Линь».

«Если я не усыновлю его, моя фамилия будет Линь...»

Вторая тетя Линь онемела, когда ее заблокировали, сердито наблюдая за событиями во дворе, зажав Второго дядю Линя, который был рядом с ней. Это бесполезно, и она сказала не вмешиваться, она не для этой семьи, или имущество семьи Линь достанется дешевле посторонним.

Со слезами на глазах плотник сказал старому Чжоу: «Брат Чжоу, умоляю вас, ваши дети и внуки не понимают моей боли, я не мог спать все эти годы каждую ночь, мне жаль предков моей семьи Линь. Зонг, нет никого, кто мог бы бросить горшок, когда я состарюсь, и я не могу закрыть глаза, когда умру».

Во вторник брат выслушал мольбу своего тестя, и его сердце забилось. Его тесть жил со всеми слухами и сплетнями. Он не хотел, чтобы он состарился без того, кто мог бы бросить горшок. Он взглянул на слезы старика и посмотрел на свою тещу. Она винила себя в том, что не смогла родить мальчика, и во вторник наблюдала, как ее невестка встала на колени и плачет им, говоря, что она нехорошая, не мужчина.

Было очень грустно это слышать, и те, кто слышал, плакали. Когда я был старым, я все еще плакал и умолял других. Сельчане смотрели на семью из трех человек, которые обнимались за головы и плакали во дворе. Они очень сочувствовали плотнику по фамилии Линь. Некоторые женщины были в слезах. Они чувствовали, что плотник и его жена были слишком жалкими. Семья Чжоу была слишком жестокой. Родилось четверо, и Чжоу Лаосань родила троих, а одного забрала. До Чжоу Лао Эр было всего двое. Об этом и говорить нечего. Как разделить всего двоих? Сейчас все по-другому, в животе третий, что дает надежду плотнику Линь и его жене.

Дядя Дашань больше не мог выносить этого в толпе, поэтому он встал и сказал: '' Брат Чжоу, мне не следовало говорить о вашей семье слишком много. Рот. Просто согласитесь отдать того, что в животе у второго ребенка, семье Линь. У вас действительно не мало внуков. У второго ребенка вашей семьи два сына, и я думаю, второй ребенок и двое согласны. ''

Старик Чжоу вздохнул и заколебался, а старуха Чжоу сказала: "У меня много внуков, разве что поделить? Кто из вас более состоятельный и готов помочь деньгами? Говорить не больно, это не значит вырывать мясо у сердца, вам не больно. ''

Дядя Дашань вздохнул. В каждой семье есть трудночитаемые писания, и то, что сказала госпожа Чжоу, разумно. Кто не хочет, чтобы его потомки были процветающими. Достоин ли внук большего, он должен раздать, в этом правда, но по-настоящему жаль плотника и его жену.

'' Моя дорогая семья, это мы двое не должны, бесстыжие, мы не должны преследовать вас, но мы каждую ночь неспокойны, мы стареем, и нам не осталось много дней, чтобы жить, но у нас никогда не было внука. В дни уговоров внуков, пожалейте меня. Мне жаль предков и пращуров старой семьи Линь, позвольте отрезать наших потомков. Боже, почему ты так несправедлив с нами, и мы не сделали ничего злого. '' Госпожа Линь уже плакала.

Пэй Сю стало невыносимо, когда она увидела это. Слезы сами по себе покатились вниз. ~www.wuxiax.com~ Она чувствовала то же самое. Тогда она была такой. Старуха Линь все равно родила девочку.

Чжоу Чэн разрыдался, когда увидел свою невестку, нахмурился и наблюдал за фарсом во дворе. Он попросил Чжоу Тяня позвать старейшину клана. Старосте деревни не нужно было звонить. из этой головы. Чжоу Чэн подошел к толпе и попросил старосту деревни выступить вперед, и он тоже вошел.

Дядя Дашань покачал головой старосте деревни, указав, что с этим вопросом нелегко справиться. Но раз его старший брат находится на ранней стадии, он может наблюдать со стороны.

'' Брат Чжоу, брат Лин, вы можете послушать меня? Я долго наблюдал за всем в дверях и все понял. Вы все родственники, и нет необходимости нарушать мир ради детей. Будьте частыми. ''

'' Эй, это же явно радостное событие. Ты видишь, это беспорядки, и все над этим смеются. Давайте поговорим об этом. '' Старик Чжоу тоже был беспомощен, вся деревня была полна шума, все ребята с утра не выходили на работу, все были рядом.

'' Староста деревни, пожалуйста, скажите мне. ''

Староста деревни немного подумал и сказал: '' Один из вас хочет внука, а другой сможет упасть в таз в будущем. Брат Чжоу, у вас еще десять внуков в животе, но с вами живут только они. Второй и третий ребенок живут со своими родителями. Как вы думаете, это работает? Тот, что в утробе второго ребенка, независимо от пола, имеет фамилию Линь... ''

Когда плотник Линь и его жена услышали это, то были в восторге. Прежде чем старик Чжоу сделал заявление, старуха Чжоу была недовольна и закричала: '' Староста деревни не может этого сделать... ''

Чжоу Чэн потянул старуху и сказал: «Мать, не перебивай, позволь деревенскому старосте договорить».

http://tl.rulate.ru/book/76308/3926676

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода