Читать Crossing Over I Became a Married Peasant Woman / Перерождение: Я стала женой фермера: Глава 32 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Crossing Over I Became a Married Peasant Woman / Перерождение: Я стала женой фермера: Глава 32

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В последние несколько дней Пэй Сю уделяла много внимания своим проросткам соевых бобов и маша. Наблюдая за тем, как они растут день за днём, а ростки становятся всё длиннее и длиннее, она поняла, что ей это удалось. Сегодня она планирует обжарить ростки соевых бобов, положить немного лука-порея и угостить семью.

Уже давно никто не ел свежих овощей. Блюдо с ростками бобов только поставили на стол к вечеру. Сначала дети с любопытством смотрели, что это такое, поэтому нечасто брались за палочки для еды. Но уже после первого укуса они не могли остановиться. Мало того, что нескольких детей было не оторвать от блюда, Пэй Сю чувствовала свежесть и нежность и сожалела, что не пожарила больше.

Она сказала Чжоу Чену, чтобы он завтра пошёл в город и вместе с ростками сои принёс ростки маша торговцу в Zuixianglou, чтобы узнать, примет ли он рецепт. Если получится хотя бы два раза, значит, получится, в худшем случае получится только в первый или второй раз, лучше продавать напрямую.

Чжоу Чен согласился. В конце концов, он делал то, что говорила жена. Пэй Сю попросила его вернуться и купить два килограмма свинины. В последнее время температура была низкой. Можно купить два килограмма пельменей с начинкой из лука-порея и свинины. Их можно заморозить по одному во дворе. Проснувшись утром, можно приготовить порцию на завтрак. Не говоря уже о том, насколько это удобно.

Хозяин Zuixiang Lou был очень обрадован, увидев, как сегодня пришёл Чжоу Ченчэн. Раньше он отдавал этот лук-порей крупным городским хозяйствам, и люди много его хвалили. Все спрашивали, когда он ещё будет, и он хотел его купить, но не решался пообещать, поэтому мог только неопределённо отвечать.

Теперь я вижу, как Чжоу Чен снова приходит с корзиной, и думаю, что это снова лук-порей, я очень рад, ведь лук-порей вырастает снова после срезания одного урожая, а сейчас зима, зелени нет совсем, не говоря уже об овощах. Я просто не ожидал, что это будут свежие овощи, которых я раньше не видел, немного странно.

Владелец пригласил Чжоу Чена в заднюю комнату, внимательно осмотрел ростки бобов и почувствовал, что они действительно свежие, такие бодрящие, поэтому погладил бороду и спросил Чжоу Чена, как их продавать.

Он тоже хороший человек, неужели он может понести убытки? Он попросил владельца сначала взять горсть, затем повар на кухне обжарит её и отправит, попробует, а потом обсудит. Владельцу тоже стало любопытно, и он откусил. О цене можно говорить не раньше, чем после того, как её съешь. Было бы лучше, если бы её можно было долго поставлять.

Воспользовавшись временем ожидания, хозяин хотел узнать, как это называется, может быть, по названию он мог догадаться. Как мог Чжоу Чен исполнить это желание, он просто позволил хозяину попробовать.

Чем меньше он хотел об этом говорить, тем больше хозяин хотел узнать. К счастью, еда была подана быстро, и ждать ее пришлось не так долго.

Владелец откусил, его глаза загорелись, блюдо было нежным и бодрящим, зимой он никогда не ел такого нежного блюда, второй брат все еще ждал в стороне, увидев, что хозяин доволен едой, он воспользовался моментом, чтобы спросить: «Хозяин, на кухне мастер спросил, что это за блюдо, почему оно такое нежное, его тоже можно достать зимой?

Хозяин не заметил, что Сяо Эр только что не ушёл, и махнул ему, чтобы тот сначала вышел.

«Мастер среды может сказать это в этот раз». Хозяин не остановил свои палочки для еды и продолжал их держать, в основном потому, что он не ел свежих овощей с начала зимы.

Чжоу Чен сжал кулаки, поклонился и снова сел: «Прошу прощения, хозяин, это называется блюдо из серебряной иглы. Его сделала моя невестка, и его можно производить массово. Хозяин хочет купить готовый продукт или формулу?

Хозяин лавки был удивлен: «Для этого блюда есть рецепт. Его разве не выращивают?»

Чжоу Чэн покачал головой: «Хозяин только спросил, нужен ли мне рецепт или готовый продукт».

Хозяин лавки задумался и спросил: «Как ты собираешься продавать готовый продукт и рецепт?»

Вчера вечером Пэй Сю обсудила с Чжоу Чэном, как продавать готовый продукт и как продавать рецепт. Чжоу Чэн сказал прямо: «Зимой готовые ростки сои стоят десять центов за фунт, а после зимы цена будет снижаться в зависимости от ситуации. Рецепт можно выкупить за двадцать таэлей, но я не могу мешать моей продаже готового продукта и обещаю не продавать готовый продукт в городе».

Хозяин лавки не мог понять, как зимой выращивать овощи, для которых требуются рецепты. Ему также было любопытно, поэтому он просто сказал, что выкупит их за 22 таэля.

После того, как обе стороны подписали контракт, хозяин лавки имел дело с Чжоу Чэном в течение многих лет, и он верил, что он был человеком слова, поэтому он заплатил первым.

Чжоу Чэн получил деньги и сразу рассказал ему, как появились ростки сои. Хозяин лавки уставился на него, не веря, что это так просто? Чувствуя некоторое раскаяние в своем сердце, он отправил Чжоу Чэна с невыразимым выражением лица.

Думая в своем сердце, как я могу не проиграть. Внезапно ему пришло в голову, что в прошлый раз он отсылал зеленый лук большим семьям в городе. Может ли он теперь послать ростки сои? Рецепты он тоже может продать. Продай одному семейству за 12 таэлей. Хозяин лавки погладил бороду и остался очень доволен своим мозгом. С возрастом его мозг все еще хорошо работает.

Что касается того, что богатые семьи будут делать с этим рецептом, это не его дело. По крайней мере, в дополнение к удобству питания дома, они также могут использовать этот рецепт, чтобы заручиться расположением своего начальника или передать его друзьям. В любом случае, это не будет убытком.

Кстати, он также купил свинину и вернулся, чтобы приготовить пельмени для Пэй Сю. Когда он покупал свинину, мясник Чжан был очень любезен. Он постоянно спрашивал о нем и семье его жены. Он был очень смущен и хотел попросить Пэй Сю внести коррективы.

Чжоу Чэн много не говорил, он просто попросил показаться. Ему не подошла очередь говорить об этом, поэтому он просто вернется и расскажет своей невестке.

Когда она вернулась, она обнаружила, что Пэй Сю снова делает ростки сои на кухне. На этот раз она замочила много соевых бобов и бобов мунг. Увидев, как вернулся Чжоу Чэн, она поспешно сказала ему заказать два больших деревянных бочонка у его младшего брата.

Чжоу Чэнчэн не успел рассказать ей о продаже рецептуры, как его снова отправили. На обратном пути он снова встретил старосту деревни. Староста взял Чжоу Чэна и сказал, что река замерзла. Он видел, как под рекой плавала рыба, и она была довольно крупной. Как оценочно верхнее течение еще не замерзло, но было слишком холодно. Сейчас рыба прячется подо льдом внизу.

Он подумал, что Чжоу Чэнву был одним из самых сильных людей в деревне, и хотел попросить его помочь прорезать лед. Он попросил жителей деревни использовать сети, чтобы поймать несколько рыболовных сетей. Такая возможность была редкой, потому что вода в верхнем течении реки была слишком глубокой. Никто не осмеливался идти, и рыба в середине реки становилась все больше и больше, и ее никто не ловил. Эта возможность была редкой. Он хотел попробовать и попросил Чжоу Чэна помочь ему в обеспечении безопасности.

Если это сработает, возможно, они смогут делать это раз в год, и это также принесет пользу жителям деревни.

Чжоу Чэн не пробовал это делать, и он не знал, осуществимо ли это. Сначала он сказал старосте деревни, что может попробовать организовать это послезавтра, и пусть он сначала сообщит ему, чтобы каждый двор обеспечил сильную рабочую силу. Что еще делать, обсудят позже.

Когда он обсуждал с деревенским старостой, что им нужно подготовить, уже начинало темнеть, и с каждым днем зимой становилось все темнее. Все спешили поужинать до наступления темноты. Кто же захочет зажигать керосиновые лампы? Теперь во всей деревне это делают только семьи старосты и Чжоу Фуцзы.

Он ускорил шаг, и когда вернулся домой, дети уже закончили ужинать и занимались уроками во дворе. Пэй Сю постановил, что по утрам они должны тренироваться в боевых искусствах, а по вечерам читать. Каждый день перед сном они обязательно должны записывать все новые слова.

http://tl.rulate.ru/book/76308/3924514

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку