Читать I Was Possessed By An Unknown Manga / Я попал в неизвестную мне мангу: Глава 18. ч.1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× О рецензиях и комментариях

Готовый перевод I Was Possessed By An Unknown Manga / Я попал в неизвестную мне мангу: Глава 18. ч.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

22 апреля (Суббота) [9:40 утра.]

 

С самого утра я направлялся на площадь Сибуя станция Плаза вместе с Кисимото, с которой познакомился в метро.

Это было место, где находилась статуя Хатико, и где Тодзе договорилась встретиться с Сакамото.

— Вау! Это статуя Хатико! Я была разочарована, что не смогла увидеть её вчера!

Кисимото, которая явно пришла следить за парочкой, говорила оживлённым голосом, привлекая внимание.

Прохожие обратили свои взоры на неё, которая, на первый взгляд, выглядела как иностранная туристка.

Её нынешний наряд казался довольно тёплым для весны.

На ней был шикарный бежевый плащ цвета хаки, белая широкополая шляпа, из-под которой ниспадали каскадом светлые волосы, солнцезащитные очки с леопардовым принтом и даже маска.

Это была обычная маскировка для слежки, но почему она ей так шла?

На самом деле, если бы не маска, её наряд не смотрелся бы неуместно даже в модном журнале. Это было так стильно.

Не поэтому ли говорят, что лицо завершает моду?

Когда я оценил её наряд, подходящий для бывшей модели, Кисимото склонила голову набок и сказала:

— Но, Рю, тебе этого достаточно? Если бы это была я, я бы узнала тебя издалека.

— У меня другой рост, чем у тебя. Этого достаточно.

Я ответил ей так и поглубже натянул капюшон на голову.

В конце концов, одежда, отличная от обычной, не помогла бы мне избежать подозрительных взглядов, учитывая мой рост.

Поэтому я решил полагаться на своё физическое присутствие, а не на маскировку.

Мы приехали немного раньше назначенного Тодзе времени и сидели в тени дерева, наслаждаясь кофе и коробкой пончиков на завтрак, когда издалека заметили приближающееся знакомое лицо.

— Прячься!

Кисимото быстро наклонила голову, а я спрятал своё большое тело за деревом.

К счастью, Тодзе, похоже, не подозревавшая о нашем присутствии, пробралась сквозь толпу к статуе Хатико.

— Мама, что делает этот мужчина?

— Боже! Извините! Простите! Мой ребёнок не знает манер!

Женщина, выглядевшая испуганной, извинилась и поспешила прочь со своим ребёнком, который указал на меня, прячущегося за деревом.

Прохожие, увидев это, ускорили шаги.

— ...

Несмотря на то, что я ничего не сделал, мне почему-то стало обидно.

Вслед за Тодзе, которая прибыла немного раньше назначенного времени, Сакамото также примчался со стороны станции метро.

Проверив время на своём смартфоне, я увидел, что было 9:55 утра.

К счастью, главный герой был не настолько забывчив, чтобы прибыть точно в назначенное время.

— Прости! Тодзе! Ты долго ждала?!

— Нет, я тоже только что пришла. Не беспокойся об этом.

Наконец-то, их первая встреча.

Хотя Тодзе вчера уже дразнила других накрашенным лицом, Сакамото, похоже, впервые увидел её в повседневной одежде, и у него перехватило дыхание. Он ахнул, а затем, подняв голову, на мгновение потерял дар речи при виде невероятно красивой Тодзе.

— ...Ты прекрасна.

Похоже, он пробормотал это неосознанно, но Тодзе, находившаяся рядом, услышала его.

— ...спасибо.

Её лицо стало красным, как спелое яблоко, возможно, потому, что она впервые получила такой комплимент от человека, на которого хотела произвести впечатление.

Поначалу атмосфера была невероятно приятной.

На первый взгляд, они выглядели как пара новичков в старшей школе.

— Ну, тогда, может, выпьем по чашечке чая? Нам нужно немного поговорить, чтобы определиться с местом свидания.

— Конечно. Давай сделаем это.

Возможно, под влиянием совета Кисимото, которая она дала вчера, когда ела бургеры, Тодзе уверенно повела Сакамото в ближайшее кафе.

— Рю! Давай последуем за ними!

— Да.

Выбросив пустую коробку из-под пончиков и кофейные стаканчики, я зашёл в кафе вместе с Кисимото.

 

22 апреля (Суббота) [9:55 утра]

 

— Сопляк! Да как он посмел заставить мою дочь ждать пять минут?!

— Успокойтесь, Президент!

Руководители Ассоциации удерживали Наото, который выглядел так, словно собирался выхватить нож для сашими и броситься к ним.

Ранним утром шестой Президент Ассоциации Тодзе Наото и восемь ключевых руководителей последовали за Тодзе Карен из их особняка на станцию Сибуя.

Переодетые в различные наряды, чтобы избежать разоблачения, Тодзе Наото даже надел длинный парик, чтобы скрыть свою характерную короткую стрижку.

http://tl.rulate.ru/book/75380/4301924

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Пффф
Развернуть
#
О не ужели я дождался. Наконец смертельная битва для гопников.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку