90
Как бы то ни было, как только Джелад вспомнил о её способностях, он скорее испытал облегчение, чем испугался, поэтому Камилла немедленно исключила его из списка преступников.
— Но сегодня преступника вычислит этот малыш.
— Что?
Камилла достала Кинга, который спокойно лежал у неё в кармане, и положила его на пол.
[Гр-р…]
При появлении Шинсу у всех округлились глаза.
Хотя он был размером с ладонь взрослого человека и походил на котёнка, все вздрогнули от низкого рычания Кинга.
— Нет, почему…
Джелад не мог понять, почему она не могла сразу вычислить преступника с помощью глаз, которые распознают истинную сущность человека, а решила возложить это на Шинсу.
— Если преступник не признаёт мои способности и настаивает на том, что он не виновен, я ничего не могу сделать.
Тем не менее, даже если Шинсу был пока что там мал, никто не мог сомневаться в его способностях.
Итак, Камилла заложила фундамент и приблизила Кинга к людям.
— Как вы все знаете, яд попал в пищу, которую ел мой отец.
Выражение лица Джелада снова стало мрачным
— Сейчас важно то, что Кинг выяснил, что это за яд. Кроме того, мы определили запах яда.
Камилла обыскала кухню всей семьи.
— Он сможет обнаружить всех, кто имел дело с ядом.
— Что?
Был человек, который особенно громко отреагировал на слова Камиллы. Это был Барон, заместитель шеф-повара.
Мужчина тридцати лет с девятнадцати обучался у Джелада. Можно сказать, что он был самым любимым учеником Джелада.
— Я-я слышал, что даже все врачи не смогли понять, что за яд использовался…
Поскольку взгляды людей были прикованы к нему, Барон поспешил продолжить с неловким выражением лица.
— Верно. Яд не обладает никакими характерными чертами. Он не имеет запаха и вкуса. Таковы большинство ядов, но этот яд совершенно особенный.
— Но как…
— Это Шинсу.
— Это!..
— Потому что он Шинсу.
Разве не было известно, кто такой Шинсу? Разве можно было помешать Шинсу что-либо сделать?
— Даже если и люди не чувствует какого-то запаха, Шинсу обязательно его унюхает.
[Гр-р.]
Кинг двинулся медленно, порыкивая.
Некоторые люди были поражены появлением Шинсу, а некоторые слегка нервничали.
Нюх.
Кинг подходил к ним один за другим и принюхивался.
Кинг, который первым подошёл к Джеладу, слегка принюхался и прошёл мимо него.
Камилла поочередно изучала выражения лиц людей и Кинга. Она не упускала из виду едва заметные изменения в выражении лица.
В какой-то момент её взгляд остановился на одном человеке.
Человек заметно задрожал, когда Кинг приблизился.
— Ы…
Это был заместитель шеф-повара Барон.
Кинг оглянулся на неё. Увидев, что Камилла пристально смотрит на Барона, Кинг мгновенно подбежал к нему.
[Кха-анг!]
— Ы-а-а-агх!
Все вокруг него непонимающе открыли рты при виде рухнувшего и кричащего Барона.
— Старший брат, мне кажется, что его стоит допросить.
— Хорошо.
Услышав слова Камиллы, Рудвиль подошёл к Барону.
При виде этого его лицо побледнело ещё больше, и он плотно сжал губы, как будто что-то решил.
— Кхы, кхэ… Агх!
Через некоторое время он схватился за шею, жалуясь на боль.
— Кья-агх!
— Ы-агх!
Вскоре то тут, то там раздались крики при виде того, когда он закашлялся кровью.
— Кха-а-а-а-агх!
Отчаянный крик вырвался изо рта Барона.
Хвать.
— Не смотри.
Камилла, которая стояла, уставившись на фигуру, внезапно перестала его видеть. Рудвиль обнял её.
— А-а-а-а-агх!
Камилла оставались в объятиях Рудвиля, пока крики не стихли.
* * *
— Совершенно обычный, — дворецкий Руб, нет, глава «Чёрной тени», продолжил, передавая отчёт о расследовании. — Он работал в храме, пока не прибыл в Герцогство Сорфель. Он из детского дома, и у него нет семьи.
— Хм-м.
Речь идёт о Бароне. Узнав, что Барон был виновником попытки отравления, Руб немедленно мобилизовал все источники для поисков информации о нём.
Но не было ничего особенного. Он был простым человеком, который жил совершенно обычной жизнью, проявил свой талант в кулинарии и стал учеником Джелада.
— Это странно.
— Так и есть.
Почему такой человек нацелился на Герцога Сорфель?
Было предположение, что, возможно, кто-то его спровоцировал, потому что у него были долги, но в этом смысле всё было чисто.
— На этот раз Камилла снова приложила к этому руку?
— Да, она вместе с Шинсу нашли преступника.
— На этот раз необычные способности ребёнка снова сработали?
— Это…
Слабая улыбка тронула губы дворецкого Руба.
— Это была словно актёрская игра.
— Игра?
— Будто уже зная заранее преступника, она действовала так, словно Шинсу должен отыскать виновника.
С самого начала у Камиллы также не было никакой информации.
Лишь показав безупречную актёрскую игру она заставила преступника онеметь. Вот тут-то Барона и поймали.
— Ха…
Герцог Сорфель разразился коротким смешком. Откуда у неё было столько мужества?
— А как насчёт Камиллы?
— К ней пришёл Господин Арсиан и они вместе ушли.
— Арсиан?
Брови Герцога Сорфель изогнулись. Он вдруг кое-что понял. В последнее время, Арсиана часто можно было увидеть рядом с Камиллой.
— Они также посещают один клуб.
— Клуб? Ха… Он также занимается клубной деятельностью, подожди-ка! Они состоят в одном клубе?
Клуб, в котором состоит Камилла, это клуб обслуживания…
— Он состоит в клубе обслуживания?
Он поразился ещё больше, когда услышал, что Камилла вступила в клуб обслуживания.
Поскольку он давно был знаком с Арсианом, то знал его характер лучше, чем кто-либо другой. Этот малец был довольно жестоким.
Герцог Сорфель на мгновение улыбнулся.
— Я также слышал, что Господин Петро посещает этот клуб.
Затем последующие слова Руба снова лишили его дара речи.
— Что?
Что такого особенно было в этом клубе?
* * *
— Несомненно, ты очень сильна в исцеляющей магии.
— Правда?
— Тебе больше нечего узнать от меня об этом.
— Ого-о!
Рания захлопала в ладоши, демонстрируя свою радость.
— Скажи об этом отцу и попроси его нанять частного учителя. Он научит тебя гораздо большему, чем я.
— Это…
— Что не так?
— Я предпочла бы, чтобы Господин Рави меня обучал.
— Мне больше нечему научить тебя в исцеляющей магии.
— Вы можете научить меня ещё кое-чему.
Рави всё ещё смотрел на Ранию.
В прошлый раз, когда Рания дала ему драгоценную книгу по магии и сказала, что ничего не знает, он согласился преподать ей уроки магии в течение нескольких дней, так что она приходила к нему каждый день.
— Этому.
Улыбка Рании стала ещё шире при виде того, что Рави не сразу произнёс слова отказа.
В очередной раз осознав, что в этом доме он был самой лёгкой мишенью для атаки, она принесла то, что оставила в стороне, и протянула Рави.
— Это…
— Это подарок!
— Подарок?
Это была волшебная книга. Также очень ценная магическая книга, и на континенте осталось всего несколько экземпляров.
— Где ты…
— Я говорила вам в прошлый раз. Её оставил мне один знакомый.
— Кто он такой, чёрт возьми?
Как у него могло быть столько книг, которых нет больше ни у кого?
Кроме того, есть ли смысл просто отдавать эту драгоценную вещь кому-то другому?
— Он относился ко мне как к дочери. И все эти книги он мне отдал, когда я уходила.
Рави поочерёдно смотрел то на книгу, то на неё.
Шух.
— Э?
Глаза Рании на мгновение округлились. Это потому, что Рави протянул ей книгу, которую она отдала ему.
— Почему…
— Обременительно.
— Что?
— Для меня немного странно получать такую ценную книгу.
— Нет! Мне захотелось отдать её вам!
Рания поспешно покачала головой.
— Вы не должны чувствовать себя обременительно.
— Почему?
— Что?
— Почему ты хочешь отдать её мне?
На губах Рании, как всегда, играла очаровательная улыбка:
— Я хочу быть поближе к Господину Рави.
Глаза Рании, крепко сцепившей руки, быстро увлажнились. Её вида, словно слёзы вот-вот польются из глаз, казалось, было достаточно, чтобы тронуть сердце любого человека.
— Тот, на кого я здесь больше всего полагаюсь, – это Господин Рави.
Её голова скорбно опустилась.
— Мой отец и старший брат Рудвиль такие трудные и пугающие… но Господин Рави другой. Вы оказали мне помощь.
— Это…
— Прошу, станьте для меня семьёй, — Рания сложила руки, словно молясь, и бросила на Рави отчаянный взгляд. — Могу я называть вас старший брат?
На глазах у неё выступили слёзы, а руки слегка дрожали. Словно щенок, который старался вызвать жалось, чтобы его не выбросили.
— Я не могу это принять.
— …Что?
— Забери эту книгу обратно.
— !..
Рави встал прямо со своего места, как будто ему больше нечего было сказать.
— Господин Рави!
Потом Рания в спешке поймала его.
— Нет, почему…
Рания не могла в это поверить. Как он мог так скоро сказать «нет»? Уходит так легко, даже когда драгоценная книга перед ним?
Рави коротко продолжил, глядя на Ранию, которая была озадачена.
— Я единственная семья для малявки.
— Скажи что-то более очевидное.
— Ты мой старший брат.
— Потому что ты моя семья.
— Я не хочу снова осиротеть.
— Ты знаешь, что я действительно останусь сиротой, если ты умрёшь?
— Так что не умирай.
Перед столовой, на охотничьих состязаниях. Было только одно, что она постоянно говорила. Он для неё её единственная семья.
— Значит, я должен сделать то же самое для неё.
Она тоже единственная семья, которая у него есть.
— Теперь отдыхай.
Рави повернулся и вышел из комнаты.
— …Бессмыслица.
При виде того, как он так решительно уходит, Рания больше не могла его удерживать.
Лицо Рании побледнело. По дрожанию кончиков губ любому было очевидно, что она в ужасе.
— Что мне следует делать…
Подумав о том, что она получит выговор за свою неудачу, Рания плотно закусила губу.
http://tl.rulate.ru/book/74894/3335242
Готово:
Использование: