Читать Статьи для начинающих авторов / Статьи для начинающих авторов: Проработка сцены действий/сценария с примерами. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Статьи для начинающих авторов / Статьи для начинающих авторов: Проработка сцены действий/сценария с примерами.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Проработка сцены действий/сценария с примерами.

Каждая часть повествования имеет особые места, сцены действия, где разворачиваются некие события. Если герой идет и именно это перемещение важно для сюжета, то в определенный момент создается сцена с описанием местности и болтовней персонажей. Сцены важны для придания атмосферы или передачи настроения, усиления значимости слов и действий героев.

В принципе мы как будто создаем сценарий пьесы. Для примера будем использовать знакомых персонажей, просто, почему нет?

Главные действующие лица.

Лидия – белокурая девушка-мечник, нордка, телохранительница тана Вайтрана. Преданная спокойная, немного равнодушная девица, которой не по нраву служить новому тану, хотя считает это честью.

Бзик – аргон, самоучка-колдун, немного не от мира сего, получил титул тана Вайтрана, чем пользуется в своё удовольствие.

Бандит 1 – большой, крутой парень с двумя классами скайримского образования.

Бандит 2 – под стать первому, тоже крупный, но с синяком под глазом. Лучник.

Бандит 3 – эльфийка-лучница, бывшая странница, ныне подчиненная бандитов и не слишком их уважающая.

Главарь – серьезный боец с двуручным мечом и закованный в броню, украденную у неизвестного рыцаря.

Действие 1, сцена 1.

Дорога. Обычная такая протоптанная дорога, есть следы от колес телеги, вокруг лес. Поют птицы, жужжат стрекозы, где-то вдали журчит ручей.

Раздается шорох и из кустов выходит бандит 1.

Бандит 1. Эй, путники! Стоять на месте! Эта дорога платная, так что придется раскошелиться.

Из кустов слева и справа показываются бандит 2 и бандитка 3. У них луки, натягивают тетиву и целят в Лидию и Бзика.

Бзик. Солнце, моё. Пос-стой впереди, пока дядя Бз-зик, пос-смотрит есть ли у меня золото.

Делает вид, что шарит в сумке, пока Лидия закрывает его своим телом и снимает меч, чтобы броситься в атаку, если потребуется.

Бзик. З-золото, золотишко, вот держи, братишшка.

Аргон бросает звенящий мешочек в сторону бандита 1. Когда тот пытается схватить мешочек налету, в сторону лучницы прилетает заклятье паралича. Одновременно с этим броня Лидии превращается в золото. Бандит 2 в шоке открывает рот, Бандит 1 упускает возможность схватить деньги, спотыкается и в этот момент Лидия кидается на него и разрубает ему голову. Бандит 2 спускает стрелу, целясь в неё, но Бзик телепортирует стрелу ему за спину, и враг сам себя ранит. В этот момент позади Бзика из кустов выскакивает главарь и замахивается мечом. Аргон использует трансмутацию на мече врага и его кирасе, а заодно лупит слабым электричеством по шлему. В итоге тяжелые стальные шмотки превращаются в золото, начинают весить гораздо больше, что резко снижает проворность врага, а вспышка электричества ослепляет. Аргон уворачивается от атаки, применяет успокоение. Лидия добивает лучника и быстро подбежав, вонзает меч в щели между шлемом и броней, чтобы убить главаря, который слишком заторможен золотом на теле и введен в замешательство заклинанием успокоения, которое не дает ему проявлять агрессию к другим людям. В живых остается только лучница.

Бзик. Отлично, превосходно. Лидия, иди-ка сюда.

Чешет ей подбородок, как будто она кошка, достает из сумки кусочек колбасы и дает девушке.

Бзик. Молодец, девочка. А теперь отдай этой ездовой зверушке весь тот хлам, что мы нагребли по пути, и трофеи с этих бандитов не забудь.

Конец истории. По дороге идут Лидия без брони, Бзик с маленькой сумкой и нагруженная золотым шмотьем и горами хлама бандитка, пригибаясь к самой земле и едва не плача, потому что Бзик обещает сделать из неё замечательный манекен под броню и поставить дома.

Вот он - костяк и основа сцены. Теперь добавим описания и получим красивую картинку. Обратите внимание, что все герои выполняют роли согласно их особенностям и способностям. Лидия защищает и подчиняется, бандиты стоят так, как им удобней нападать, главарь прячется и атакует только когда становится жарко, Бзик использует неординарное мышление и отточенные способности для победы. И каждая мелочь сделана с учетом окружения заявленного автором. Одновременное применение двух заклятий делает незаметным паралич, поскольку отвлекающее озолочение брони вызывает у охочих до денег бандитов более яркую реакцию: удивление и жадность. Трансмутация не только отвлекает, но и служит для сковывания действий главаря, когда тот появляется на сцене. Телепортация служит для оглушения и внесения паники, ведь второй бандит не может осознать кто его атакует сзади и пока он будет осматриваться, время будет упущено, а Лидия расправившись с его товарищем доберется до него. Логика и удача, но как мы знаем, удачливость - черта почти каждого героя. Собрав все сцены с помощью объединяющих фрагментов, вроде красивых описаний местности или дум героев, диалогов подчеркивающих их отношения, получим главу или небольшой рассказ.

То, что было представлено выше, не только описание сцены, но и сценарий действий героев. Вообще, впервые идея создания сценария мне пришла в голову давным-давно, главным образом базировалась она на идеях Маски-шоу, забытой ныне пародийной передачи. Там не всё было смешным и забавным, но этот почти немой стиль комедии имел свою притягательность, так что я тоже попытался сделать нечто похожее. Называлось это «чудо»: «Матсуширо из Нагасаки». Конечно, в те дремучие времена я мало что знал про Японию и её культуру, а тем более особенности древнего быта, да и жанр был пародийным в духе Маски-шоу, где время от времени проглядывал эротизм с налётом нелепости. Впоследствии я немного дополнил начатое, а потом закинул дело в пыльный ящик. Сразу скажу, идея была глупая и стиль изложения был сжатым и сухим, но раз критикуешь чужие труды, пусть посмотрят на собственные ошибки.

Матсуширо из Нагасаки.

Действующие лица

Матсуширо – сумоист на пенсии.

Его жена - женщина крайне не удовлетворенная и некрасивая.

Хирохито – друг и большой человек, чиновник

Вор – обычный парень подворовывающий чужое.

Барыга – Сукэцу, известный пройдоха и пакостник.

Акахиро – извечный противник Матсуширо на ринге.

Его дочки – красавицы и нимфоманки, замучают даже слона.

Ичиго – старый друг вора, надёжный как скала.

Охранник – просто охранник.

Чау-чау – большая собака с густым мехом

Сцена 1.

Старый сумоист Матсуширо сидит на кухне и поёт грустную самурайскую песню, вспоминая былые дни. Его жена ему осточертела, хотя раньше считалась первой красавицей. Стук в дверь и входит воин, приглашает Матсуширо к его другу Хирохито. Он хватает меч, засовывает за пояс и говорит, что оделся и готов идти.

(Описание сцены. Матсуширо одет в традиционные сумоистские труселя. Сидит на табурете, перед ним столик на котором стоит небольшая пиала и кувшинчик с саке, на стене рядом со столиком портрет его жены. Он поет песню, пьет и, замечая плакат с женой, плюет в него, потом снова поёт. Кроме того на столе лежит тарелка с соленым огурцом и двумя порциями суши. Меч висит на гвозде недалеко от входа.)

Они уходят.

Сцена 2.

Жена сумоиста спит. Тем временем в дом влезает вор и начинает шарить. Он находит холодильник и сакэ оставленный Матсуширо. С бутербродом в руке и кувшином в другой он оценивающе рассматривает ценности и картины. Наконец он добирается до спальни. Не замечая спящей на полу женщины, он продолжает экскурсию. Вдруг он слышит храп и оборачивается. Кувшин падает и разбивается. Жена вскакивает, и они орут от ужаса. Жена кидается на вора и рвёт на нем одежду. «Наконец мужчина в доме». Вор орет и отбивается. (Описание сцены. Вор отодвигает створку окна и запрыгивает на кухню, где до этого синячил сумоист, выпрямляется и потихоньку делает пару глотков из кувшина, потом закусывает огурцом, грохот на весь дом, вор замирает в полусогнутой позе и перестает жевать, снова тихо, он в ужасе, но никто не пришел, тогда он начинает есть, и снова грохот, и он снова замирает, потом до него доходит, что этот шум от хруста огурца и он быстро его глотает. Ну, раз никто не появился, значит, дома никого нет. Вор выпрямляется и довольно прохаживается по хате, присматриваясь к ценностям, находит отодвигающуюся створку, оттуда валит белый пар – там холодильник. Вор делает бутерброд с колбасой и берет новый кувшин с саке, идет делать осмотр дальше. Вид спальни. Почти пустая комната, посередине квадратный мат або матрас, на котором храпит женщина, одетая в китайский халат. Неподалеку у стены тумба или сундук или еще что там у японов из мебели, на котором лежит статуэтка, шкатулка и благовония, на стенах плакатики: «будь сильным», «будь смелым», «возьми жену». Вор заходит спиной в комнату, поворачивается, но так что не видит женщину, но видит ларец с украшениями и статую. Вдруг баба всхрапывает, и вор роняет кувшин. Медленно с опаской оборачивается, а там жена Матсуширо, проснулась. Оба орут от ужаса. Потом женщина резко понимает выгоду ситуации и кидается на вора, сдирая с него одежду, вор падает и цепляясь руками за циновку пытается уползти, но женщина сильнее, и он уползает из кадра с дикими воплями.)

Сцена 3.

Матсуширо вернулся домой. Он развлекался с двумя девчонками Нако и Дайко и теперь в самом наилучшем расположении духа. Он входит в спальню и видит вора со своей женой. Он возмущен. «Что здесь происходит?» - вопрошает он. Жена притворяется бревном, а вор в испуге вскакивает и прикрываясь остатками одежды лихорадочно пытается что-то придумать. Матсуширо достаёт из трусов плакат «разыскивается» и показывает на него. «Ты вор». Вор мотает головой: «Я не вор, я любовник твоей жены». Матсуширо не верит и хочет поймать вора, но спотыкается о тело своей жены и падает на неё. Та сразу вцепляется в него: « Мой муж снова любит меня». Вор убегает с нефритовым драконом.

Сцена 4.

Матсуширо горько переживает по поводу интима с женой и сокрушается о пропаже статуэтки – приза на соревнованиях. Следуют воспоминания, как он засунул в трусняк противника больших кусачих муравьёв и повалил его. Потом лавры и слава. Тут он вспоминает своего друга и решает пойти к нему и попросить помощи.

Сцена 5.

Вор идет в кабак где сидит барыга. Последний весел и пьян пристает к девицам не тяжелого поведения. Вор показывает ему статую, но вдруг начинается облава и Сукецу удирает со статуей, оставив вора ни с чем. На следующий день вор находит снова барыгу и трясет его, чтобы получить деньги, но тот всё пропил и рассказывает, что продал статую Акахиро. Вор лезет утром через стену, никого нет, и забирается в первую попавшуюся дверь. Там темно. Стоят бочки, в которых плещутся три девицы. Вор в шоке, но его заметили, правда посчитали, что это служанка вернулась. Ему приходится выполнять их просьбы потереть спинку и тому подобное, но вдруг служанка возвращается. Она подымает хай и вор бежит, сбивая её с ног. Он оказывается прямо перед их папашкой Акахиро. Тот принимает боевую позу. Вор прошмыгивает у него под ногами и резко дергает трусняк сзади, защемляя достижения сумоиста. Акахиро сражен, вор удрал. В кабаке он находит старого слугу Акахиро и тот рисует план дома, но поскольку он пьян, то всё путает. Вор пробирается в дом. Он слышит, как Акахиро осматривает территорию на случай грабителей и прячется в комнате. Сумоист проходит мимо. Вор облегченно вздыхает и собирается приступить к разграблению дома. Оборачивается и видит трех дочек Акахиро. Вор чувствует, что попался. Они хватают его начинают с ним развлекаться. Титры: Любой другой помер бы, но вор принадлежал к клану Фангун и потому справился со всеми тремя. Вид изможденного уползающего на четвереньках вора. Девицы догоняют его и вручают статуэтку. Мол, папка достал с ентой фиговиной, нет чтобы платьев купить и драгоценностей.

Сцена 6.

Вор попадает в тюрьму (небольшой кадр как он уползал из дома Акахиро со статуэткой и уткнулся головой в ноги стражнику).

Сцена 7.

Матсуширо рад возвращению дракона и накрывает поляну своему другу и начальнику полиции. Они пьют и вызывают по сотовому бамбуку девушек. Сумоист убирает портрет жены в шкаф, чтобы глаза не мозолил.

Сцена 8.

Тюрьма. Вор сидит в камере, грустный и мрачный. Но от воспоминаний о прекрасных развратных дочках Акахиро на лице появляется улыбка. Входит стражник и начинает тыкать в него палкой, на манер того, как люди дразнят обезьяну в клетке.

«Вставай, к тебе пришли».

Входит Ичиго.

«Я принес тебе поесть, друг», – в руках пакет с лапшой, из которого торчат два напильника.

Охранник: «Что это за хрень?»

Ичиго: «У них семья такая бедная, такая бедная, что не могут себе купить палочки, вот и едят, чем придется».

Стражник разрешает передать пакет. Оба уходят. Вор берет напильники и перепиливает прут решетки на окне. В такую дыру он может спокойно пролезть. Когда он выбирается до половины, раздается щелчок. Вор видит под окном камеры озеро с крокодилами. В ужасе он залезает обратно, хватает прут и, плюнув на него, прилаживает на место.

Снова грусть. Вор насвистывает песню. Прибегает собака охранника. На ошейнике ключ от камеры. Вор счастлив. Он подзывает собаку и снимает ключ, но роняет его. Ключ исчезает в глубинах шерсти собаки. Вор начинает рыться в ней в надежде достать ключ. Ничего не выходит. Он хватает собаку и начинает трясти. Ключ выпадает, и вор выбирается из камеры.

Сцена 9.

Вор за стенами тюрьмы, раздаётся сирена, вой и включаются прожектора.

Сцена 10.

Матсуширо пьян. Его жена пришла, а гости ушли за час до её прихода. Она притащила с собой европейца (типа стриптизер, из одежды одни труселя, накачанный). «Кто это?» - вопрошает Матсуширо. Жена отвечает, что это новый слуга. Матсуширо не согласен: «Ты с ума сошла? Такого урода притащила, выбрось его вон. Хочешь опозорить нас перед соседями?»

Вор тяжело дыша пробирается по переулкам, спасая свою шкуру. По городу ходят патрули с собаками. Собаки пекинесы, но лают, как сто овчарок.

Жена Матсуширо выставляет за дверь европейца. В окно влезает вор, хватает кувшин с сакэ и жадно пьёт. Вдруг он осознаёт, что попал. На лице ужас и смятение. Матсуширо злобно усмехается и командует: «Взять!» Жена кидается на вора….

Конец.

.

Как видите, это не полноценный сценарий, но достаточно проработанные сцены с попытками передать подсказки для актеров, как играть и что изображать. Было всего три попытки создать нечто похожее, однако каждый раз мешала одна и та же вещь – сюжетная проработка. Если тут она в каком-то виде есть, и вся идея закончена, то в других работах осталась недосказанность, пустота между частями, которые я не смог заполнить для создания целостной картины. Пример.

Влюбленный палач.

Действие первое, сцена первая.

Персонажи:

Палач

Жертва

Первый стражник

Второй стражник.

Палач. Люблю я что-нибудь пожарить от души, или кого-нибудь помучать перед сном. Реально поднимает настроенье. Эй стражник, черт тебя дери, тащи мне жертву.

Первый стражник. Сию минуту доставлю.

Палач. Какой болван, а метит высоко. Однако грязно тут, заставлю его прибраться, чтоб не задавался.

Шаги, входят стражники.

Первый стражник. Вот она, пытайте сударь.

Второй стражник. Кусается бестия. Прикажете в колодки?

Палач потирая руки. Нет, нет, сперва сюда на кресло. Ага, теперь пшли вон.

Первый стражник сокрушенно. Как девок пытать так один.

Палач. Проваливай.

Стражники уходят.

Жертва. Я ничего тебе не скажу изувер.

Палач. Разве? Погоди, сейчас немного посидим, потом дыба, испанские сапоги и железная дева, короче обязательная программа. А если и потом упрямиться вздумаешь, исполню любимый трюк, от него даже у инквизиторов волос дыбом.

Жертва. Как ты можешь запугивать беззащитную девушку?

Палач. Раз тебя посадили, значит, положено пытать, как и чем решаю я. Захочу, буду дубиной колотить, захочу огнем жечь, ты полностью в моей власти. Даже касательно казни без меня никуда. Так что прояви уважение, и тогда возможно будет не так болезненно.

Жертва. Все равно ничего не узнаешь, изверг.

Палач обнимая жертву и заглядывая ей в глаза. После ласковых прикосновений щипцами твои восхитительные стоны раздадутся музыкой в этих стенах, заставляя бледнеть самых матерых уголовников.

Жертва в ужасе. Чудовище! Гореть тебе в аду!

Палач. Милочка, я в аду каждый день, столько еще надо пытать, скольким головорезам головы срубить. Ума не приложу как все успеть, а еще ты. Лучше сама расскажи по-хорошему, чтоб без лишних хлопот, я тебе темницу потеплее выделю, даже товарища подселю, если захочешь, или двух.

Жертва. Болтлив ты для палача.

Палач притворно вздыхая. В нашем ремесле поговорить редко удается, сначала пытки, потом следователь приходит, вопросы задает, приходится все время молчать. На улице вслед плюются, детей пугают твоим именем, где справедливость? Я же для людей стараюсь, каждый день проходимцев вешаю им на потеху, столько выродков истребил, чтобы народу спокойно жилось. И ведь никто спасибо не кажет, норовят обругать, сторонятся будто чумной. Даже публичным девкам живется краше, хотя скорее от них беды жди. Я-то что, простой работяга, целый день с топором и щипцами, вот скажи чем я отличаюсь от того же кузнеца или плотника? Их уважают, а меня ненавидят. За что? Даже в пивной за столиком один сижу, редкий человек подсядет, а как прознает про мою работу так бежит без оглядки.

Жертва. Слезу пусти.

Палач грустно. Не могу. Высохли слезы, высохли также как кожа на руках, как сердце моё. Один на свете, ни жены, ни детей. Вам уголовникам меня не понять, думаете, живодер перед вами, ан нет, не по своей воле жизни забираю, не ради наживы стараюсь. Хотя платят хорошо, ну так не моя вина в том, так городские власти решили. Не каждый палачом пойдет, вот и заманивают, а о том что грех тяжкий на себя брать приходится не задумываются.

Жертва. Противно слушать. Соберись тряпка, ну, чего раскис.

Палач. Дура. Не дано тебе понять, ты и сейчас думаешь, что дружков спасешь, под пытками не расколешься, а ведь они тебя давно забыли и плевать им на тебя и любовник твой другую нашел, а ты дура будешь за них муки терпеть и на костре гореть.

Жертва. Каком костре?

Палач. На обычном. Сожгут тебя по обвинению в колдовстве, пепел развеют и поминай как звали.

Жертва. Эй, ты не шути так! Я такими вещами не занимаюсь.

Палач. Да кто поверит в твои байки коли палач сам слышал как ты клялась порчу напустить и извести весь род человеческий.

Жертва. Подонок.

Палач. Ну а потом семью твою тоже сожгут, друзей, в общем весь род. После смерти причастия не будет, в ад попадешь прямо Сатане в лапы.

Жертва. Ты тоже.

Палач. Не-а, у меня пожизненная индульгенция есть от самого Папы. Ну хватит болтать, пора работать.

Подходит к жертве, тащит к пыточному стулу и приковывает руки и ноги.

Палач. Подожди, эта одежда тебе совсем не идет. (рвет платье) Вот так лучше, есть где разгуляться.

Жертва. Давай, скотина, мучай беззащитную девушку! Все равно ничего не узнаешь.

Палач задумчиво. Жаль портить такую кожу (проводит рукой по лицу, шее, плечам). Гладкая и нежная, как лепестки цветов.

Жертва. Отпустишь меня и …

Палач перебивая. Голова дороже. Мне по закону жить милее, меня все боятся и не ссорятся, не пытаются надуть. Даже пройдохи-торговцы по правильной мерке зерно отдают и в трактире шнапс чистый наливают. А как разозлит кто так для работы оно лучше, здесь злобу отведу и домой со спокойной душой.

Жертва (в сторону) болтай побольше, эдак утомишься и оставишь меня в покое.

Палач. Я все слышу. Позволь приступить. (подходит к сундуку и вытаскивает набор щипцов, резаков, скобяных ножей, клиньев и прочих ужасных штучек).

Жертва в страхе. Вот так сразу без подготовки?

Палач. Не то.. ага, под сапоги закатилась. (достает бутыль) Вот выпей (откупоривает и протягивает жертве).

Жертва. Что это?

Палач. Вино, припас на крайний случай.

Жертва. Отравлено?

Палач. Конечно. (делает глоток). Прекрасное вино, кажись, барон чи герцог тут в темнице отдыхал и мне за труд пожаловал три штуки. Последняя осталась так что не ломайся.

Жертва. Чем черт не шутит, дай и мне. (палач поит жертву, слышны глотки и бульканье).

Палач довольно. Ну как?

Жертва. Отличное вино, дай еще.

Палач. Ага (поит). Не стесняйся, мы же как свои, тебе еще не раз придется ко мне на свидания ходить (усмехается).

Жертва. Хватит и одного, я здесь не задержусь.

Палач. Боюсь что так и будет. Через неделю в четверг тебя казнят.

Жертва. Как в четверг? Почему так скоро?

Палач. Не знаю, ратман так решил. Соскучился по казням.

Жертва. Ой-ой, я кажется пропала.

Палач. Не дрейфь. Мигом на тот свет, даже боли не почуешь. Но это если я назначен буду, а если инквизиторы, тогда придется туго. Они без жалости сдерут всю кожу и на куски порежут руки-ноги.

Жертва. Какая мерзость.

Палач. Ага. (наступает пауза) Слышь сколь тебе годков?

Жертва. Восемнадцать.

Палач. Муж, дети есть?

Жертва. Нет.

Палач. Как грустно. Ради чего ты вообще жила? Хотя б любимый есть?

Жертва зло. Ушел к другой, подонок.

Палач. Ни дома, ни семьи. Давай еще выпьем. (пьет)

Жертва. Давай.

Сцена вторая.

Те же.

Входит первый стражник.

Первый стражник. Начальник интересуется почему криков не слышно.

Палач поднимает голову. Скажи ему что новый метод пыток применяю, бесшумный.

Жертва смеется.

Палач. Вот видишь, с ума сошла от боли. Лучше принеси поесть, притомился сильно. И не забудь вина кувшин, а лучше два.

Стражник уходит.

Жертва сквозь смех. Ну ты прохвост!

Палач краснея. Ну-ну, не надо меня хвалить.

Жертва. Может отпустишь?

Палач. Не могу, я не настолько пьян.

Жертва. Там в бутылке еще осталось?

Палач. Пусто. Добавку принесут.

Жертва. Занятный ты мужик, а с виду жуток. Увидел женщину и потерял весь боевой настрой.

Палач. А ты, демоница, совратить меня хочешь?

Жертва. Если поможет удрать то да.

Палач. Потеряв такое сокровище, я был бы безутешен.

Жертва. О! Да ты можешь быть милым!

Палач. Конечно, внутри моего сердца живет любовь к ближним, особенно если это прелестные девы.

Жертва (в сторону). Ага, он кажется влюбился.

Палач. Вы очаровательны и мне признаюсь неловко портить такой изысканный цветок, однако вас казнят. Но если б вы мне оказали помощь и рассказали детали преступлений в коих вас обвиняют то можно было б провести расследование и кто знает может обвинения рассыплются в суде.

Жертва. В суде? Ты сказал в суде?

Палач. Конечно если ты продолжишь молчать то казнь состоится без суда…

Жертва взволнованно. Меня могут освободить?

Палач делает вид что не замечает. И в четверг на площади вас колесуют перед народом, потом повесят. А ночью…

Жертва кричит. Что там про суд и возможную свободу?

Палач продолжая. А ночью попрошайки поглумятся над вашим телом тыкая палками и отпуская непристойности…

Жертва. Эй ты!!!

Палач. Что?

Жертва. Я скажу что знаю.

Палач притворно. Зачем?

Жертва. Как зачем? Я не хочу умереть.

Палач. Ты все равно умрешь рано или поздно. Коль не от руки дружков так от виселицы, ибо преступный путь избранный однажды опять приведет тебя в тюрьму.

Жертва. Умоляю, я не хочу умирать, я слишком молода.

Палач. Верю. Но сегодня тебя слушать не стану.

Входит первый стражник, вносит поднос, на котором хлеб, сыр, лук, кусок мяса и кубок вина.

Первый стражник. Вот еда.

Палач. Сегодня ты свободен, девицу оставь пока. Думаю опробовать новую пытку.

Стражник уходит. Палач подвигает стул с пленницей поближе к столу и отвязывает одну руку.

Палач. Ешь, тебе надо подкрепиться.

Жертва. Ты чертовски добр. (ест и пьет)

Палач задумчиво смотрит на жертву. Глупая, ты моя. Как тебя угораздило? Глупышка.

Жертва проглатывая кусок мяса. Ты чего?

Палач. Быстрей доедай.

Жертва допивает вино и съедает пищу, выглядит пьяной.

Палач. Пора.

Жертва пьяным голосом. Что пора?

Палач. Спать, солнце село.

Жертва. Изнасилуешь, да?

Палач. Обязательно. (отвязывает жертву и несет на кровать) Спи, дуреха, спи пока.

Жертва зевая. Я за тобой слежу. Не вздумай ко мне приближаться.

Палач улыбаясь. Полноте. (поправляет одеяло). Будто я чудовище.

Палач закрывает дверь на ключ, оглядывается на жертву и незаметно прячет ключ в потайное отделение сундука. Садится и засыпает положив лицо на стол. Храпит.

Жертва вяло. Странный тип. Напоил и спать уложил. Действительно странный. (засыпает)

Действие второе, сцена первая. Суд.

Персонажи.

Судья.

Присяжные.

Палач.

Первый стражник.

Второй стражник.

Жертва.

Судья громко читает приговор. И ввиду указанного отпустить обвиняемую за недоказанностью вины. (в сторону) Вот, палач, мерзавец! Лишил такой забавы, а как прикажешь ждать день августейшего нашего монарха, когда он аж через полгода? Со скуки можно помереть.

Присяжные соглашаются с судьей. Ах он подлец! Негодяй!

Первый стражник. Так он же вам бочонок вина выставил на прошлой неделе и сегодня обещался.

Присяжные радостно. Отличный парень! Точно! Свой человек!

Второй стражник. Мда. Не поставишь вина – помоями оболью, поставишь – поцелуют в самую…

Первый стражник грозно сверкая глазами строит страшные гримасы. Заткнись! Не ровен час услышат и вместо этой девицы распнут.

Второй стражник умолкает и прячет глаза под шлемом.

В другом углу.

Жертва радуется. Свобода! Я свободна! Надо бы поблагодарить его, не соврал.

Палач. Кого поблагодарить? Судью? Фу! У вас дурной вкус, такой брюзга как он скорей бы подошел кривой старухе, чем молодой девице. Но если вы настаиваете, придется вас познакомить…

Жертва. Опять шуточки? Когда ты угомонишься? И чего вдруг такая вежливость?

Палач. Ну так прощаемся, не хочется быть грубым, у вас теперь другая дорога. Впрочем, заходите, для вас всегда заготовлена камера.. брр, бутылочка прекрасного вина.

Жертва опасливо. Святые угодники! Только не это! Не хочу я вашей тюрьмы и вина.

Палач. Договорились. В следующий раз вина не будет, только пытки.

Жертва. Грубиян!

Палач наигранно. Прощайте, и не смейте меня целовать. Нет, нет. Я не хочу чтобы подумали что мы были близки. И не потому что они подумают, а потому что кто-то может нажаловаться и суд пересмотрит дело, а мне совсем не хочется встречаться с коллегами по работе. Среди них так мало добросердечных людей.

Жертва смеется. По другому не можешь, да?

Палач подозрительно зыркает глазами в разные стороны, шепчет. Могу, но стесняюсь. Тут кругом люди.

Жертва. О чем ты думаешь, грязный развратник?

Палач грустно. О пиве. А ты? (подмигивает)

Жертва улыбаясь. Мерзавец.

Палач хитро. Где? Поможешь мне пытать его?

Жертва. Конечно. Четвертуем его.

Палач. Тогда он ничего не скажет.

Жертва. А ты предлагаешь вино и еду?

Палач. Ну с тобой же сработало.

Жертва. Ты был слишком любезен, я не устояла.

Действие второе, сцена вторая. Трактир.

Те же, Трактирщик и Подозрительный.

Подозрительный. Шумно здесь, в такое время обычно люди спят. Трактирщик, вина!

Трактирщик. Сию минуту сударь.

Подозрительный. И не вздумай разбавлять.

Трактирщик (в сторону) Вот дурак!

Подозрительный. Что ты бормочешь?

Трактирщик. Я говорю шумно тут.

Подозрительный. А что случилось? Свадьба?

Трактирщик. Один молодчик из городской стражи решил пригласить товарищей и судью заодно. Скоро сами увидите.

Подозрительный. (злобно шепчет) Празднуете? Ничего, я попляшу на ваших могилах.

Трактирщик. Простите, танцы у нас запрещены, идите на площадь.

Подозрительный злобно смотрит на трактирщика и тот быстро уходит. Входят судья, стражники, присяжные, палач и жертва. Палач садится в дальнем углу стола, девушка садится рядом.

Подозрительный. А вот это интересно. Что она делает рядом с палачом? Неужто…

Трактирщик подходя к столу. Вот ваше вино, сударь. (довольно усмехается) Неразбавленное.

Подозрительный. Там что-то внутри? (нюхает вино) Ты туда что-то кинул?

Трактирщик. Как можно! Мы ценим своих клиентов (в сторону) особенно таких болванов, как ты. (громко) Все как вы просили, в лучшем виде. (в сторону) если не считать шерсти, мух, тараканов и трех плевков нашего повара.

Подозрительный. Больно ты счастлив, мне это не нравится.

Трактирщик. Как же не радоваться? Столько уважаемый людей посетило мое заведение, не каждый день случается, знаете ли. А сколько денег они тут оставят…

В другом конце зала.

Палач. Вот, вашество, как обещал. Стол, вино, сейчас фазанов принесут. А вскоре бандитов поймаем и в полное ваше удовольствие повесим.

Судья (задумчиво) Нет, вешать слишком просто, нет размаха. Везде то и дело вешают, народу скучно, никто на казни не ходит. В последний раз даже объявления по городу развесили, и все равно никто не явился.

Палач. Так, вашество, народ неграмотный, читать, писать не умеет. Вы бы слушок пустили, что после казни бочонок вина бесплатно поставите, люди бы и подтянулись.

Судья. Накладно, но что делать. Поговорю с ратманом, может выделит бочонок государственного. Понятное дело народу мы поставим дешевое, а это отправится ко мне домой.

Палач. Мудрая мысль. (обращаясь к жертве вполголоса) Ты поди не пробовала вина из ратуши. Сказочное вино, почти как то что мы с тобой распили в тот раз.

Жертва (подмигивает). Собираешься ограбить судью?

Палач. Как можно. Он сам отдаст, примерно кувшин, мне же тащить этот бочонок в его дом.

Жертва удивленно. Один понесешь?

Палач (хитро). А ты помочь не хочешь?

Жертва. Нет спасибо. Девушкам тяжести таскать не положено.

Палач. Я не про бочку, а про содержимое.

Жертва (улыбаясь). Другое дело, помогу совершенно бескорыстно.

Палач смеясь. Кто бы сомневался.

Судья. Не пойму что эта девица здесь делает, ты её пытал, она тебя ненавидеть должна. А вы смеетесь на пару.

Палач. Женщины, они отходчивые. Сегодня злится, а завтра любит.

Судья. Горазд же ты врать как погляжу.

Палач. Так ежели не соврать, то девицу не подцепишь.

Судья смеясь. А ведь верно. Хорошо, если так полюбились друг другу, значит судьба. Давайте выпьем за это.

Все пьют.

Жертва (тихо). С чего ты решил, что я в тебя влюбилась?

Палач (в тон) Я разве говорил об этом?

Жертва. Да, только что.

Палач (притворно вздыхает). Разве не может одинокий мужчина помечтать о счастье с прекрасной девой.

Жертва. Ну раз с прекрасной, то можно.

Палач. Вот и хорошо. Свадьбу сыграем завтра.

Жертва. Ты что несешь?

Палач (улыбается). Не мешай мечтать, а то я тоже начну влезать в твои мечты. Задумаешь замуж за принца, а там прискачу я, на коне и в латах.

Жертва (смеясь). Только этого не хватало.

Палач. Как раз этого и не хватало, а потом я схвачу тебя в объятья и увезу далеко-далеко, тут в трех кварталах мой дом стоит.

Жертва смеется. Так далеко?

Палач. А ты как думала? Потом мы заведем детей, поженимся и будем счастливы.

Жертва. Постой, почему сначала заведем детей, а потом поженимся?

Палач. А ты хочешь сразу пожениться?

Жертва. Да.

Палач. Я знал что ты меня любишь.

Жертва. С чего это?

Палач. Ты только что сказала, что хочешь выйти за меня, причем сразу.

Жертва. Плут.

Палач. Все-таки ты мне нравишься, потому и хитрю.

Жертва смягчаясь. Нравлюсь? Очень?

Палач. Очень, всю жизнь бы на тебя любовался.

Жертва. Значит, хочешь бездельничать всю жизнь?

Палач. У меня есть немного сбережений, должно хватить.

Жертва. Погоди, ты богат?

Палач (хитро). Нет, я беден. И вино господин судья пьет за свой счет, а присяжные закусывают окороком, купленным на деньги тех несчастных стражей, что сидят там с развеселыми лицами.

Жертва (притворяясь обиженной) Злой ты.

Палач. Работа такая. А деньги у меня есть, кажется, в первую нашу встречу я упоминал об этом.

Жертва. И то верно. А потом напоил меня и спать уложил.

Палач. Во сне твое лицо светилось от счастья. Наверное, тебе снилось что-то хорошее.

Жертва (краснея) Я не помню.

Палач хитро. А еще ты повторяла мое имя и говорила, что любишь.

Жертва возмущенно. Врун.

Палач улыбаясь. Согласен.

Оба смеются.

Действие третье, сцена первая.

Персонажи.

Жертва.

Главарь.

Палач.

Жертва входит в комнату. Ух, было весело. Забавный он, да и его приятели тоже интересные люди. (потягивается как кошка) Ну а сейчас спать.

Появляется Главарь.

Главарь. Веселишься?

Жертва (в панике). Ты?

Главарь. За сколько ты нас продала? (достает нож)

Жертва бежит к двери, но главарь догоняет ее и отшвыривает прочь.

Главарь. Я и не думал что ты такая дрянь. За сколько ты продала нас, а?

Жертва (отчаянно). Помогите! Убивают!

Главарь. Кричи, кричи, черт возьми! Тебе никто не поможет, или ты забыла кто хозяин в этом квартале?

Жертва. Я не хотела. Меня заставили.

Главарь (издевательски). Конечно. Тебя заставили все рассказать, а потом силой вынудили пить с солдатами и смеяться над их шутками.

Жертва (тихо) Спасите.

Главарь подходит к девушке, внезапно открывается дверь и входит Палач. Видит незнакомого мужчину.

Палач (весело). Муж вернулся? Женщина, неужели ты не могла открыть ставни, как мы договаривались. Теперь позора не оберешься, да и мне сегодня драться было не охота.

Главарь (недоуменно). Что это за придурок?

Палач. (наигранно) Все-таки муж. Обидно. Надежды рушатся, жестокий мир мне преподнес урок: мечты несбыточны, любовь обман и ложь.

Главарь. Не вовремя ты мужик, совсем не вовремя. (пытается пырнуть Палача ножом).

Палач. Сударь, (уворачивается и бьет в лицо) вы, наверное, по своему правы, но я как честный человек.. (выбивает нож, оба борятся на полу, щедро раздавая тумаки друг другу).. как честный человек вынужден вас предупредить, что подобное приведет вас прямо ко мне на работу.

Главарь. Мне наплевать, что у тебя за работа, сегодня ты сдохнешь.

Палач. Это было бы весьма печально. (хрипит) А как вам это (тычет пальцем в глаз)?

Главарь. А! Мерзавец!

Палач отбрасывает Главаря к стене, встает и мощным ударом сражает наповал. Бандит оседает на землю.

Палач, подходя к жертве. Как ты?

Жертва (едва оправившись от испуга) Как ты сюда попал?

Палач (шутливо). Прости, что помешал вашей встрече, но господин судья определил ему свидание с Всевышним, и уж прости, он требуется срочно.

Жертва. Пожалуйста не уходи, я боюсь.

Палач (обнимает девушку). Все хорошо, все будет хорошо.

Жертва (всхлипывая) Спасибо.

Палач. Да, вино было вкусным.

Жертва (улыбнувшись сквозь слезы) Я не про это.

Палач. Слушай, раз я тебя спас мне полагается награда, разве нет?

Жертва. Что ты хочешь?

Палач. Королевство и руку принцессы.

Жертва. Я не знаю ни одной принцессы.

Палач. А я знаю, она сейчас неподалеку, плачет на моем плече.

Жертва (вытирает слезы и смотрит ему в глаза наивным по-детски невинным взглядом с хитринкой). Руку не отдам, что я без нее делать буду?

Палач. Тогда я заберу тебя всю, причем без всяких возражений. Хотя если ты не хочешь за меня замуж..

Жертва. А ты зовешь?

Палач. Кажется, да. А ты идешь?

Жертва. Кажется, да.

Занавес.

. . . .

Все приведенные примеры показывают принцип построения сценария и сцен, какие-то лучше, какие-то хуже. Заодно лишний раз убедитесь, что хорошими авторами становятся через упорный труд, а не за пять секунд. Например, в последнем примере нет выдержанного стиля речи, он все время меняется, а описание окружения и вовсе местами отсутствует, что для постановки не особенно важно, в конце концов, декорации не дело сочинителей, однако же для полноты картины было бы неплохо добавить. Опять же диалоги, они простые и не полностью отражают характеры героев, нет самой важной части всего повествования: зарождения любовной линии между героями. Сейчас бы я так не сделал, хотя по части взаимоотношений экспертом не был и не являюсь. В любом случае сцены имеют некий сценарий действий, который формируется сюжетом, окружением и характером персонажей. Сюжет ставит барьер на пути героя, герой использует заложенные в него черты для решения проблемы, а окружение подсказывает ему, что можно применить и каким методом. Для одной и той же задачи бывает много решений. Этому учит математика и вся жизнь в целом, так что используйте это в сочинительстве.

http://tl.rulate.ru/book/7452/192450

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо за ваш труд :)
Развернуть
#
Будто и правда какую-то пьессу прочитал. Благодарствую.
Развернуть
#
Боевая трансмутация это сильно. Остался вопрос зачем с такими скилами куда-то ходить.
Развернуть
#
Эта статья оказалась интереснее большинства новелл, прочитанных моими глазами и осознанных мозгом.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку