Читать Assassin’s Chronicle / Хроники убийцы: Глава 241 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Assassin’s Chronicle / Хроники убийцы: Глава 241

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 241: Зараза

Аньфэу обернулся и беспомощно посмотрел на Сюзанну. Казалось, что все, что он сказал, было недостаточно. Он положился на Сюзанну, чтобы она объяснила все. Сюзанна медленно подошла и подала сигнал Аньфэу, чтобы он взял Шалли из ее рук. Она наклонилась, чтобы сначала предупредить Аньфэу.

Аньфэу подошел к двери с Шалли на руках. Маленький единорог последовал за ним. Разум волшебного зверя был ограничен, плюс маленькому единорогу был всего лишь год. Маленький единорог знал только, что между Аньфэу и Нией был конфликт, и Аньфэу был победителем. Однако маленький единорог не знал, почему у них случился конфликт. Маленький парень подошел к Аньфэу и обернулся, чтобы фыркнуть. Маленький единорог стоял очень близко к Аньфэу. Казалось, что маленький парень пытался успокоить Аньфэу.

Когда Аньфэу вышел из комнаты, он увидел, что все собрались в коридоре и болтали группами. Христиан подошел к Аньфэу. Аньфэу посмотрел на Христиана с серьезным взглядом и тихо спросил: «У тебя тоже был кошмар?»

«Да. Я попросил Феллера найти Миориха и попросить его связаться с профсоюзом магов. Если это не что иное, это должны быть некроманты, с которыми мы столкнулись», - нахмурился Христиан.

«Аньфэу, у тебя были кошмары?» Хуэй Вэй присоединился к их разговору.

«Нет, у меня их не было», сказал Аньфэу.

«Ты такой особенный, - сказал Хуэй Вэй с улыбкой.

«Казалось, что у Нии тоже не было кошмара», - сказал Аньфэу.

"В самом деле?" Христиан выглядел удивленным. «Телепатия Нии - ничто для некромантов. Ее телепатию можно проигнорировать, но как она не могла быть затронута?»

«Ты говоришь, что все ночные кошмары вызваны магией телепатии?» - спросил Аньфэу.

«Да, нападения с помощью телепатии - это лучшие трюки некромантов. Не стоит недооценивать такую магию. Если у кого-то есть кошмары в течение долгого времени, для психического расстройства потребуется только один-два месяца», - сказал Христиан.

«Если это так, я думаю, я знаю, как с этим бороться», - сказал Аньфэу.

"Ты?" - спросил Христиан.

«Ты сомневаешься во мне?» Аньфэу улыбнулся. По сравнению с монархами в «Злой бездне» подобная атака телепатии в кошмаре была не чем иным, как трюками для детей. Аньфэу играл роль социальной бабочки среди всех монархов, но его телепатия была намного более сильной, чем у архилюдей. Аньфэу никогда не забывал практиковать телепатию независимо от того, где он был, потому что, по его мнению, эта способность была всем для человека.

«Нет. Я просто чувствую себя странно, - сказал Христиан, качая головой. Способность мага главным образом зависела от его магической силы и телепатии. Если Аньфэу посмел сказать, что он знает, как бороться с магией телепатии, он должен знать, как это сделать. По сравнению с его слабыми магическими скачками, его понимание телепатии было удивительным, но немного странным для всех.

«Хм, у Шаллит не сейчас кошмара. Послушай, у нее крепкий сон». Хуэй Вэй сдержал голос.

Аньфэу был потрясен на секунду и посмотрел на Шалли. Шалли спокойно опустилась на плечо. У нее была улыбка на лице, даже со слезами на глазах. Не зная, когда страх и беспокойство на ее лице исчезли.

«Это не так, у Шалли были кошмары. Сюзанна попросила меня следить за ней по ночам, но позже ночью она должна была следить за Шалли, - сказал Аньфэу.

Когда Аньфэу закончил говорить, они услышали тяжелые шаги внизу. Миорих поднялся по лестнице с более чем десятью рыцарями позади него. Был человек средних лет с мрачным лицом. Его глаза были намного белее обычного, а его зрачки были очень маленькими. Если бы он посмотрел на кого-то, человек почувствовал бы себя неловко. С его мрачным лицом он выглядел ужасно.

Мужчина средних лет осмотрел коридор и на некоторое время задумался, слегка закрыв глаза. Он слегка кивнул Миориху и сказал тихим голосом: «Есть след заражения».

«Для тебя это должен быть кусок пирога, верно?» Миорих улыбнулся.

«Это кусок пирога». Мужчина средних лет тоже улыбнулся, но не слишком счастливо. Его мрачное лицо с не очень красивой улыбкой могло бы напугать любого непослушного ребенка. Когда дети плакали много по ночам, родители звали кого-то, кто выглядел страшно, чтобы напугать детей, чтобы те заснули, не плача. У этого человека определенно была эта способность. «Мы сделаем это здесь?» - спросил мужчина средних лет.

"Все хорошо?" - спросил Миорих.

«Все в порядке», - ответил мужчина, поднимаясь. Блави и Санте не могли не принять оборонительную позу. Честно говоря, мужчина средних лет не был ни уродливым, ни страшным, но он выглядел таким мрачным, что заставило Блави и Санте нервничать.

Мужчина средних лет сделал два шага вперед и увидел маленького единорога у ног Аньфэу. Он был потрясен на секунду. «Это единорог?»

«Да», сказал Миорих.

«Тогда в чем смысл просить меня прийти? Разве вы не знаете, что единороги обладают способностью к очищению?» - сказал мужчина.

«Вы сказали, что единороги обладают способностью к очищению?» - спросил Миорих.

"Конечно." Мужчина средних лет был груб. Он тоже выглядел неплохо. Он даже закатил глаза в сторону Миориха. Его зрачки выглядели так, будто они внезапно исчезли. Он выглядел очень страшно.

Аньфэу внезапно понял, почему Ния не видела кошмаров и почему Шалли так крепко спала. Это было из-за маленького единорога.

«Ты мастер этого маленького единорога?» Мужчина повернулся, чтобы посмотреть на Аньфэу. Этот маленький парень казался близким к Аньфэу. Было нетрудно догадаться об отношениях между Аньфэу и маленьким единорогом.

«Если можно так сказать», - кивнул Аньфэу.

«Можете ли вы продать мне маленького единорог? Вам не нужно беспокоиться о цене. Пока сумма в пределах разумного, я могу заплатить любую цену, которую вы попросите», - сказал мужчина средних лет.

«Нет», - ответил Аньфэу твердым тоном. Он чувствовал себя таким беспомощным. Он вернулся всего на несколько дней. Было так много людей, заинтересованных в маленьком единороге . Он не мог просто запереть маленького единорога. Даже собак нужно было выгуливать. Маленький единорог был таким гордым волшебным зверем, что не мог быть запертым.

«Прекрати, наш король ждет, чтобы увидеть этого маленького единорога, - неожиданно сказал Миорих с серьезным лицом.

Аньфэу почувствовал себя потрясенным. С силой Миориха, если он должен был надавить на мужчину средних лет, обратившись к Йоланте, было очевидно, что мужчина средних лет был важным человеком.

«Я такой человек?» Мужчина средних лет пожал плечами. «Миорих, не пугай нас своим мрачным лицом. Мы были друзьями много лет».

Аньфэу и другие просто смотрели друг на друга, гадая, кто этот мужчина средних лет с мрачным лицом. С таким мужчиной, как он, было трудно справиться.

«Это было просто потому, что мы были друзьями в течение стольких лет, и я хорошо знаю тебя», - сказал Миорих. Он не выглядел сумасшедшим или возбужденным.

«Эй, Миорих, ты попросил меня прийти помочь тебе. Почему ты говоришь со мной так?» - сказал мрачный человек.

«Я не просил тебя прийти мне на помощь. Ты слышал, что некромант выпустил заразу, ты пришел самостоятельно», - сказал Миорих.

«Ты такой коварный», - сказал человек.

«Ты смешен, - ответил Миорих немедленно.

Глаза мужчины среднего возраста стали ярче, а коричневые зрачки сжались в точку. Он смотрел на Миориха, не моргая. Он выглядел как порочный волк, готовый съесть человека. Миорих не испугался. Он успокоился. Через некоторое время мужчина средних лет был побежден первым. Его притворная поза тоже исчезла. Он вяло махнул рукой. «Ничего, неважно, я оставлю это на этот раз, так как мы друзья».

Это звучало оскорбительно для других, но отряд телохранителей Миориха молчал, и их лица не изменились вообще. Миорих улыбнулся.

«Эй, ваши люди все здесь? Кажется, у вас кто-то пропал без вести, - спросил мужчина средних лет, обращаясь к Аньфэу.

Христиан огляделся и сказал: «Ния и Сюзанна все еще в их комнате, так же как и Дорис, я постучал в ее дверь, чтобы разбудить ее, но ее еще нет. Блави, ты можешь пойти и проверить ее?»

«Ния, какая Ния?» Мужчина средних лет внезапно стал нервным.

«Ты не знаешь Нию, она его сестра, также называемая Ния». Миорих указал на подбородок у Аньфэу.

«Ния твоя сестра?» Мужчина средних лет спросил Аньфэу.

«Она моя сестра, вы ее знаете?» Аньфэу не знал, почему Миориху пришлось солгать, но он все равно помог Миориху, так как он чувствовал себя ближе к Миориху, чем к мужчине средних лет.

«Нет, я ее не знаю». Этот мужчина средних лет махнул руками.

Блави вернулся с Дорис. Дорис была одета, но она зевнула, потирая глаза. Очевидно, она снова спала в своем платьем после того, как Христиан разбудил ее.

Мужчина остановился на секунду и кивнул в сторону Миориха. Он подошел к Дорис и сказал: «Мисс, вы испытали что-нибудь странное в последние несколько дней?»

"Я?" Дорис изо всех сил пыталась открыть глаза, чтобы посмотреть на человека, который задавал ей вопросы. После одного взгляда она полностью проснулась. Она отступила, вытянув руки перед своей грудью. Она выглядела так, будто она была готова повторить.

«Дорис, не волнуйся, - сказал Аньфэу немедленно.

Дорис наконец поняла, что все в легионе Аньфэу были вокруг нее. Миорих тоже был там. В конце концов она почувствовала себя не очень нервной, но она сразу не ответила на вопрос. Она обошла мужчину средних лет и подошла к стене, чтобы уйти от него. Она тяжело вздохнула, когда наконец подошла к Аньфэу. Она даже похлопала себя по груди, чтобы успокоить себя.

Мужчина средних лет все еще сохранял свое мрачное лицо. Он не рассердился на грубость Дорис.

«Дорис, подумай об этом. Испытывала ли ты что-нибудь странное?» Аньфэу повторил за мужчиной средних лет. Он знал, что с ней что-то случилось.

«Нет», сказала Дорис.

«Подумай об этом», сказал Аньфэу.

Дорис наклонила голову, чтобы попытаться вспомнить что-нибудь необычное. «Кое-что было странным в Фиолетовом Городе».

"Что случилось?" - спросил Аньфэу.

«Однажды я вышла с Блави и несколькими другими людьми, но я заблудилась. Я увидела бездомного человека, лежащего на тротуаре и просящего еды. Никто даже не посмотрел на него. Мне было плохо, когда я смотрела на него, поэтому я купила ему два хлеба. Должно быть, он голодал. Он схватил хлеб из моих рук и поцарапал меня.

http://tl.rulate.ru/book/7422/260964

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку