Читать Assassin’s Chronicle / Хроники убийцы: Глава 104 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Assassin’s Chronicle / Хроники убийцы: Глава 104

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 104: Трудно победить

Аньфэу вытер свой кровавый кинжал об мужскую рубашку. Он встал и пошел к тому, который смотрел на него раньше.

Когда он свернул за угол, он увидел другого человека, который спешил к нему с кувшином вина в руках. «Послушай, - сказал мужчина, гордо улыбаясь. «Посмотри на это вино. Одно из лучших».

«Оно немного мутное, не так ли?» - спросил Аньфэу.

"Не может быть!" - сказал мужчина. Он поднял бутылку к глазам.

Бутылка закрыла глаза, поэтому он не видел, как Аньфэу сделал шаг, чтобы перерезать ему горло. Он почувствовал, как его тело ослабело, и когда бутылка упала из его пальцев, он смущенно посмотрел на Аньфэу. Он не мог понять, почему Аньфэу делает что-то подобное.

Аньфэу поймал бутылку в руке. Он схватил мужчину и опустил его на землю, тихо.

В комнате хранения другой человек ругался и рылся. Стейки были легкодоступны для всех и, похоже, их не было в этой комнате.

Аньфэу толкнул дверь и вошел в кладовку.

"Что ты здесь делаешь?" - спросил мужчина.

«Она больше не хочет стейков, - сказал Аньфэу, пожав плечами. «На этот раз она просит индейку».

«Где я должен найти ее?» - спросил мужчина.

«Что я могу сказать? Она придирчива. Просто попробуй и поищи это. Что-то лучше, чем ничего».

«Черт возьми, - проклял мужчина. «Подожди, помоги мне найти ее».

Аньфэу кивнул и начал переставлять вещи на полке. Вскоре он наткнулся на стейк, который искал другой человек.

«Разве это не стейк?»

"Ты нашел его?" мужчина подошел и спросил. «Он сырой, хотя, - сказал он.

«Я пойду, - сказал Аньфэу. Он протянул мужчине пакет сыпучего порошка. «Не позволяй ей увидеть это», сказал он.

«Не волнуйся, - сказал мужчина. Он принял порошок. «Он мощный?»

«Конечно, - усмехнулся Аньфэу. "Даже очень."

Мужчина ухмыльнулся и кивнул. Он спрятал пакет в рукаве левой руки и вышел из кладовой.

Проходя мимо Аньфэу, он увидел серебристую вспышку краем глаза. Он был самым высокопоставленным человеком под Оруэллом, сразу после самого Оруэлла, и был младшим фехтовальщиком. Движение Аньфэу было внезапным и быстрым, и он был отвлечен, но он все еще мог схватить кинжал.

Аньфэу скрутил запястье, и частично засунул кинжал в человека. Он вытащил жало мантикоры и ударил им ему в лицо.

Прежде чем человек смог вызвать свою боевую мощь, его тело уже застыло на месте. Аньфэу убрал жало и пронзил его горло кинжалом. Человек упал на землю.

Аньфэу вышел из комнаты хранения спокойно. Выйдя на улицу, он увидел сердитое лицо Сюзанны.

«Ты собирался меня напоить?» она спросила.

«Это игра, Сюзанна, - сказал Аньфэу. «Не принимай это лично».

«Ты не можешь просто пытаться меня напоить!»

«Хорошо, хорошо, - сказал Аньфэу. «Извини, хорошо? Давай сначала позаботимся об этом парне наверху».

Сюзанна фыркнула и отвернулась.

Аньфэу достал кусок черной ткани и спрятал лицо. Затем он передал его Сюзанне, которая с любопытством посмотрела на него.

«Если ты не хочешь убивать каждого свидетеля, тебе лучше надеть это», сказал Аньфэу. «Не забывай, что там есть посторонняя женщина».

«Хорошо», сказала Сюзанна. Она тщательно обвязала ткань вокруг своего лица. Аньфэу подошел и потянул капюшон поверх ее волос. Ее волосы были слишком отличительными и должны быть скрыты на случай, если кто-то ее увидит и привяжется к ней.

Этот шаг, чисто из-за заботы о секретности, казался менее невинным, чем он был. Эти двое были достаточно близки, если кто-то наблюдал, их можно было принять за пару, которая собиралась поцеловаться.

Аньфэу обращался с Сюзанной как друг, и поэтому ничего не чувствовал. Однако Сюзанне стало немного неудобно. Всякий раз, когда Аньфэу дышал на нее, она чувствовала странное ощущение в животе. Однако она ничего не сказала.

«Хорошо.» Аньфэу сделал шаг назад и посмотрел на нее.

Они поднялись по лестнице осторожно, избегая ненужных звуков. Там было всего четыре комнаты, и Оруэллу было все равно, кто его слышал.

«Пожалуйста», - сказал женский голос. «Мой муж убьет меня».

Оруэлл рассмеялся. Ему было все равно, убил бы ее муж или нет. Он знал, что у мужа не хватило бы сил, чтобы прийти за ним.

"Остановись!" - воскликнула женщина. Было слишком поздно. Ее отказ ничего не означал для Оруэлла.

Аньфэу спокойно подошел к двери и стал ждать. Рядом с ним Сюзанна покраснела, и ее дыхание стало тяжелым. Сцены вроде этого не влияли на Аньфэу, но они влияли на Сюзанну. Если бы она не была на миссии, она, скорее всего, покинула бы место происшествия.

Стоны женщины становились все громче. Движение Оруэлла явно становилось все быстрее, очевидно, из-за скрипучей рамы кровати.

Сюзанна повернулась к Аньфэу. Увидев, что он ничего не чувствовал, она повернулась и решила выдержать. Однако ее руки слегка дрожали, потому что для кого-то, подобного ей, это значило слишком много.

Наконец, Оруэлл громко застонал. Аньфэу открыл дверь и поспешил внутрь. Затем он вскочил в воздух и бросился к потрясенному Оруэлу.

Оруэлл внезапно щелкнул и положил женщину поверх него в качестве щита. Аньфэу пошевелил рукой и избежал женщины. Его кинжал сделал глубокий разрез на левой стороне лица Оруэлла.

Оруэлл вскрикнул от боли. Он бросил женщину в Аньфэу и потянулся за длинным мечом. В это время Сюзанна ворвалась в комнату. Ее меч, покрытый белой боевой силой, нацелился прямо на грудь Оруэлла. Тем не менее, она была ошеломлена его наготой, и ее цель была слегка отключена. Ее меч только попал только в живот.

Аньфэу прыгнул вверх и обошел вокруг женщины. Затем он протянул свой кинжал и вскочил на Оруэлла. Из-за его раны Оруэлл был медленнее, чем раньше. Его пальцы нашли его меч, когда кинжал пронзил его запястье. Несмотря на то, что Оруэлл использовал свою боевую мощь, он был слишком слаб и не мог защитить себя от такого уровня атаки. Кинжал оставил глубокую рану на запястье, сломав даже одну из его костей запястья.

Аньфэу удивленно моргнул. Если бы это был нормальный человек, вся рука была бы отделена от тела.

Оруэлл вскрикнул от боли. Его правое запястье было сильно повреждено, и у него не осталось сил, чтобы держать свой меч. В мгновение паники он кинул левый кулак в сторону своего нападавшего. Тем не менее, у него была слишком сильная боль, чтобы должным образом бороться. Аньфэу легко избежал атаки и вонзил свой кинжал в шею Оруэлла. Сюзанна сильно ударила его в грудь мечом. Меч прошел через тело Оруэлла и пригвоздил его к кровати.

Тело Оруэлла несколько раз дернулось, затем его голова наклонилась в сторону. Кровь капала со стороны рта, а затем он стал неподвижен.

http://tl.rulate.ru/book/7422/204745

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку