Готовый перевод I’m a Humiliated, Incompetent Person, but I Alone Can Talk to Dragons, So I Can Choose All the SSS Skills and Loophole Items I Want to. I’m Going to Become Famous and Respected, So, to the People Who Humiliated Me – Go Die in a Ditch / Я униженный, некомпетентный человек, но я один могу говорить с драконами, поэтому я могу выбирать все SSS навыки и предметы-лазейки, которые захочу. Я собираюсь стать знаменитым и уважаемым, так что люди, которые меня унижали - сдохните в канаве: Глава 88

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 88

На открытой террасе популярного кафе в городе Буа-Руссель я сидел с Жанной и любовался видом города.

— Поистине… Нет других слов, кроме как потрясающе, — произнесла Жанна.

— Хмм?

— Те двое вон там и мальчишка среднего размера за углом. Все они ведь использовали драконьи инструменты мастера Сирила, не так ли?

— Да, — я слегка кивнул.

Жанна была весьма наблюдательна. Трое, на которых она указала, действительно использовали изготовленные мною драконьи инструменты, как она и сказала.

Через магазин драконьих инструментов «Теневой свиток» я распространил большое количество драконьих инструментов на рынке. То, что было сделано, прислушиваясь непосредственно к потребностям драконов, явно улучшило производительность драконов в каждой гильдии.

— В конце концов, хороший товар действительно будет продаваться! — воскликнула Жанна.

— Дело не только в этом.

— А? Что ты имеешь в виду?

— Есть же ещё аренда драконов, верно? Я бесплатно спонсировал их.

— Бесплатно?

— Ох. Арендные драконы — это не гильдия, поэтому они не являются прямыми деловыми конкурентами, следовательно, спонсировать их было легко. Арендные драконы фактически рекламировали это другим драконам, так что слухи распространились моментально.

Хоть они и были арендными драконами, но на практике зачастую работали вместе с драконами гильдии. И в это время — о чём только ни беседовали драконы… Это были очень пустые разговоры, но довольно похожие на праздную болтовню тётушек.

«Мой хозяин не может сделать это, нет-нет, мой хозяин не может сделать то» — что-то вроде этого. Они устраивали нечто вроде хвастливых баталий.

Другими словами, постоянно происходил «обмен информацией».

Вот почему я бесплатно спонсировал арендных драконов. Затем арендные драконы общались с гильдейскими драконами, и если гильдейских драконов приводили в магазин драконьих инструментов, где они могли выбирать, естественно, они выбирали то, что сделал я, — в этом и заключалась логика.

— Пока всё идёт хорошо… Такое чувство, что продажи растут больше, чем мы спонсировали.

— Понятно! Как и ожидалось от мастера Сирила! Вы также хороши в бизнесе! — взволнованно похвалила меня Жанна.

Пока мы этим занимались, Рея вернулась с противоположной стороны дороги. Она неслась с огромной скоростью, держа во рту сахарную вату (палочку).

— Я вернулась, папа.

— С возвращением, как всё прошло, ты смогла её купить?

Глядя на ситуацию, не было необходимости спрашивать об этом, но я поднял Рею, посадил её на стол и погладил по голове, слушая её рассказ.

— Да! Я смогла это купить.

— Вот как. Молодец.

— Да!

— Эй… Мастер Сирил, — озадаченно спросила Жанна.

— Хм?

Полностью изменив своё отношение, я повернулся к Жанне.

— Когда вы сказали «смогла купить», … Вы послали Рею что-то купить?

— Нет, дело не в этом, — я слегка улыбнулся и ответил, поглаживая Рею, которая на столе жадно поедала сахарную вату.

— Через Торговую ассоциацию Буа-Руссель, когда нашему дракону с эмблемой «Дракон превыше всего» что-то нужно, я сообщаю им, чтобы они записали это на мой счёт.

— На счёт?

— Да, я сказал им, что заплачу позже.

— О, значит, Рея купила это таким образом.

— Да.

Глядя на Рею, которая радостно сражалась с сахарной ватой, мы с Жанной невольно улыбнулись.

— Поскольку мы получили прибыль от этих драконьих инструментов, я подумал о том, чтобы покупать драконам то, что им нравится. Но вместо того чтобы спрашивать каждого по отдельности, я считаю, что лучше создать систему, позволяющую им покупать то, что они хотят.

— Как и ожидалось. Я никогда не слышала, чтобы дракон покупал что-то самостоятельно, не говоря уже о покупке того, что ему хочется.

— Это потому, что мы «Дракон превыше всего».

Я произнёс это немного гордо, испытывая чувство удовлетворения. Определённо, это было то, что другая гильдия не могла сделать.

Однако мы - «Дракон превыше всего». Я могу это сделать, потому что это мы, и я хочу так поступать.

Мне хотелось показать, что то, что не могут сделать другие гильдии, «Дракон превыше всего» может. Поскольку это увенчалось успехом, мне захотелось похвастаться этим.

— Ах… — раздался чей-то голос неподалёку.

— Хм?

Голос был обращён в нашу сторону. Удивляясь, в чём дело, мы с Жанной повернулись на голос.

Там стоял Руи, который привёл с собой дракона типа Балаур. Руи уставился на меня.

Казалось, он хотел что-то сказать, но, немного посмотрев на меня, он произнёс «Хм» и ушёл с драконом, ничего не сказав.

— Что это было? — спросила Жанна.

— Возможно, потому что мальчик, с которым он был, использовал изготовленное мной «седло»?

— Седло?

— Ох. Балауров тренируют, чтобы они как можно меньше трясли при перевозке людей. Они могут это делать, но… это не значит, что для них это не обременительно.

— Вот как?

— Даже если ты можешь нести стакан воды, не проливая её, это не значит, что ты делаешь это, не обращая на это внимания?

— О…

Жанна осознала и убеждённо кивнула.

— То седло сделано после множества расспросов Луизы. Оно устроено так, чтобы всадник не испытывал тряски, даже если дракон не обращает на это внимания. Когда нет необходимости следить за тряской, результат улучшается, и дальность полёта, в которой хороши Балауры, увеличивается ещё больше.

— Понятно! О, так тот мужчина недоволен тем, что использует драконий инструмент мастера Сирила, не так ли?

— Похоже на то.

Я кивнул.

— Узколобый человек, — холодно посмотрела Жанна вслед уходящему Руи.

Я тоже посмотрел на удаляющуюся спину Руи. И ещё я посмотрел на мальчика-Балаура рядом с ним.

Поскольку мальчик с Руи тоже использовал его, это означало, что инструмент, вероятно, уже в какой-то степени распространился в Линдворме.

— Мастер Сирил, разве не расточительно отдавать драконий инструмент такому грубому человеку?

— Всё в порядке, ведь использует его дракон. «Дракон превыше всего».

— Это… Действительно, но…

— К тому же… — я ухмыльнулся.

— Не тогда, когда они привычно пользуются им, а когда полностью к нему привыкнут… Когда они станут враждебными, тогда это причинит им гораздо больше боли, если прекратить поставки.

— Понятно! Это действительно так! Как и ожидалось от мастера Сирила.

— Спасибо. Из-за этого обычно, ну… я не иду на компромиссы, но было бы лучше в первую очередь сосредоточиться на распространении качественной продукции.

— Вы правы.

Жанна была убеждена. Мы продолжали смотреть, как спина Руи исчезает в толпе.

«Постоянный доход увеличился. Для не нравившегося мне Линдворма я приготовил яд, который чем больше они его пьют, тем эффективнее он будет потом», — думал я про себя.

http://tl.rulate.ru/book/74208/3769739

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода