× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод I’m a Humiliated, Incompetent Person, but I Alone Can Talk to Dragons, So I Can Choose All the SSS Skills and Loophole Items I Want to. I’m Going to Become Famous and Respected, So, to the People Who Humiliated Me – Go Die in a Ditch / Я униженный, некомпетентный человек, но я один могу говорить с драконами, поэтому я могу выбирать все SSS навыки и предметы-лазейки, которые захочу. Я собираюсь стать знаменитым и уважаемым, так что люди, которые меня унижали - сдохните в канаве: Глава 87

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 87

— Ну что ж, тогда давай создадим герб, не так ли? — предложила Крис.

Немного поразмыслив, я слегка кивнул и принял решение.

— Ты уверен, что это действительно нормально, мой истинный друг? — спросила Крис.

— Для драконов ведь хорошо иметь такой герб, верно?

— Да, это так.

— Тогда нет причин этого не делать. Кроме того, эстетические чувства людей и драконов отличаются.

— Хм.

— Было бы другое дело, если бы мы не могли понять друг друга, но когда я понимаю, но всё равно навязываю вам, драконам, человеческий здравый смысл – это неразумно.

— Ва-ха-ха. Как и ожидалось от моего истинного друга. У тебя высокий калибр по сравнению с другими обычными людьми, — засмеялась Крис ещё сильнее.

— Ты меня слишком хвалишь. Я имею в виду, что мы с самого начала были "Первыми Драконами", поэтому это просто то, что мы и должны делать.

— Нет нужды быть скромным.

Я осторожно прекратил подражание и вернул Крис в нормальное состояние, поскольку с моей точки зрения её внешний вид человека с гербом вокруг пупка выглядел немного сомнительно.

— Тогда я оставляю это на тебя, мой истинный друг. О, кажется, упрямая девчонка невзлюбила этот подарок, так что можешь исключить её, — сказала Крис.

— Я... я не говорила, что он мне не нравится, — возразила Эмма.

— Ва-ха-ха, неужели?

— Пожалуйста, господин Сирил.

Эмма сказала это, и остальные драконы разом посмотрели на меня. Я слегка кивнул, вытянул пряди своих волос, сжал их в руке и сосредоточился на них. Представил в голове нужный образ и подул на пряди волос на ладони. Моя энергия была использована, и волосы превратились в драконьи инструменты. Они приняли разнообразные формы и виды.

Кольца, браслеты, ожерелья — множество разнообразных форм... Кольца для Реи и Шанель, ожерелья для Эммы и Колетт, браслет для Крис. Драконьи инструменты стали подходящими для каждого из них. Я раздал их всем и позволил каждому надеть. Затем на теле каждого появился герб "Первых Драконов".

— Как вам, все? — спросил я.

— Он идеально подходит, спасибо, господин Сирил, — ответила Эмма, и все остальные тоже выглядели одинаково счастливыми.

Луиза была единственной спящей, поэтому я решил дать ей герб позже.

— Папа, смотри, смотри! — радостно воскликнули Рея и Шанель и стали бегать вокруг в особенно приподнятом настроении. При беге гербы притягивали свечение и отражали его ещё красивее.

Такими особенностями обладали гербы у всех, но, казалось, Рее и Шанель они нравились больше всего. В конце концов, не только Рея с Шанель, но и Колетт с Эммой радостно рассматривали гербы на своих телах.

"Хорошо, что всем понравилось", — подумал я.

— Итак, что ты собираешься делать теперь, мой истинный друг? — спросила меня наедине Крис, которая благодаря своему трансцендентному существованию как живое существо была лишь умеренно счастлива.

— Что значит, что я собираюсь делать теперь?

— Я не слишком хорошо разбираюсь в этом, но ведь для ведения дел нужна стратегия, верно?

— О... но масштаб недостаточно велик, чтобы нуждаться в стратегиях.

Я мельком взглянул на Колетт, чьё выражение лица менялось от ухмылки до улыбки.

— Пока что будем делать и давать Колетт нести. Просто делать и снова нести... и повторять.

— Тогда одно предложение от меня. Почему бы нам для начала не сосредоточиться на оружии?

— Оружие, значит. Я не против, но почему?

— Причина проста. Потому что оружие — это расходный материал.

— Понятно.

Я кивнул. Это было то, что я тоже мог понять.

Если речь шла о чём-то, что использовалось долгое время, то сначала вы покупали это один раз, а потом ещё раз, но на расходные материалы был стабильный спрос. Стремление к этому было одной из стратегий, и это было то, что даже я мог понять, и это было "возможно".

— Оружие от моего истинного друга, который напрямую слушает о потребностях драконов и может обрабатывать индивидуальные заказы, замечательно. Легко представить, что ты вытеснишь остальные драконьи инструменты в мгновение ока, — сказала Крис.

— Я не думаю, что это будет так просто.

— Ва-ха-ха, мой истинный друг слишком сильно недооценивает себя. То же самое и с гербом. Вместо "Это странно" ты смог подумать "Я понял, значит, вот как это работает", и само по себе это невероятно удивительная вещь. Особенно для таких существ, как люди.

"Интересно, действительно ли это так", — подумал я и слегка кивнул.

— Так что хорошо делать оружие и доминировать на рынке. Разве это не интересно? Если ты монополизируешь долю на рынке оружия, большинство гильдий не сможет пойти против тебя.

— А, понятно.

Я подумал, что это хорошая идея. Если я распространю драконьи инструменты, которые я делаю, вместе с оружием, которое тоже является расходным материалом, будет трудно вступить со мной в бой, опасаясь за поставки от меня.

Да, это будет эффективно.

— Хороший совет, спасибо, Крис.

— Ва-ха-ха... Что ты имеешь в виду?

— ...Благодаря Крис, у меня появилась идея.

— О, какая же?

— Давай сделаем то же самое с Линдвурмом. В любом случае, давайте доведём это до приоритетного распространения качественной продукции.

— ...Ва-ха-ха-ха!

После недолгой паузы Крис засмеялась ещё громче, чем обычно.

— Да, хорошо, хорошо. Как и ожидалось, мой истинный друг суров к людям.

"Крис мгновенно поняла", — подумал я. В конце концов, мы предоставляли только высокоэффективные драконьи инструменты. С этим, по крайней мере на данный момент, даже если драконы Линдвурма пойдут в бой, уровень выживаемости повысится. Проблемы с этим возникнут в основном у людей Линдвурма.

— Это интересно, мой истинный друг.

http://tl.rulate.ru/book/74208/3769738

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода