Читать The Villainess Who Died with a Grudge Against Everything Seems to Have Regressed, and Now She Will Live to Make the Butler Who Saved Her Happy / Злодейка, которая умерла с обидой на все, кажется, регрессировала, и теперь она будет жить, чтобы осчастливить дворецкого, который спас ее: Глава 10. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод The Villainess Who Died with a Grudge Against Everything Seems to Have Regressed, and Now She Will Live to Make the Butler Who Saved Her Happy / Злодейка, которая умерла с обидой на все, кажется, регрессировала, и теперь она будет жить, чтобы осчастливить дворецкого, который спас ее: Глава 10.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

-Все в порядке, Сайлас. Это всего лишь вода.

-Но....!

-Это правда. Послушайте, Милиус-сама.

Я сдерживаю Сайласа и поворачиваюсь к Милиусу.

-Что?

-Мне тоже было очень жаль себя. Я презирала всех и вся, не могла понять, почему я должна была пройти через это, и хотела кричать.

Я делала это в своей прошлой жизни. Я неоднократно протестовала принцу и даже пыталась убить Камилию. Я думала, что это было правильно.

Я погрязла в жалости к себе. Я презирала принца Джареда за то, что он бросил меня, и Камилию за то, что она меня унизила.

-Однако я ничего не получила, сделав это. В своей борьбе я упустила из виду то, что было действительно важно для меня. Я так сильно сожалела об этом.

В результате я позволила Сайласу умереть, потому что не могла справиться со своими чувствами к принцу и Камилии. Я не замечала его доброты, пока он был еще жив.

Только в тот момент я поняла, что вещи, к которым я была привязана, ничего не стоили. Было еще кое-что, чем мне нужно было дорожить.

-В итоге я решила больше не беспокоиться. Я перестала предаваться жалости к себе. Несмотря на то, что герцоги бросили меня, у меня достаточно еды, одежды и крова, и моей жизни ничего не угрожает. И, несмотря на то, что многие люди бросили меня с тех пор, как была разорвана помолвка, я не могу не отдалиться от “женщины”, которая сделала принца врагом. Вместо этого я буду дорожить теми, кто относится ко мне с добротой.

Не имеет значения, что помолвка была расторгнута или, что на меня повесили ярлык ревнивой женщины, которая издевалась над святой. Меня не волнует, если это заставит людей отказаться от меня.

Потому что самое главное - это то, что осталось.

Сайлас и Милиус, а также его последователи смотрели на меня с испугом.

-Ты действительно Эвелина? - приглушенным голосом сказал Милиус.

-Кто я, если я не Эвелина?

-Нет, я имею в виду...

Прежняя бравада Милиуса исчезла, и теперь он очень сдержан. Когда последователи Милиуса замечают, что он потерял свой импульс, они спешат оттащить его от стола. Один из последователей делает поклон в нашу сторону.

-Пожалуйста, простите нашу невежливость, Эвелина-сама! Я вернусь позже, чтобы извиниться!

-Мы уходим, Милиус-сама!

-Э-эй, отпусти меня!

Его последователи тащат Милиуса через все заведение. Сайлас вздохнул с облегчением и бросился ко мне.

-Вы в порядке, Госпожа? Вы, должно быть, замерзли. Несмотря на то, что я был с вами, простите меня!

-Ах, все в порядке. Это не вина Сайласа.

-Давайте вы быстро переоденетесь. Не то вы простудитесь.

-Да, ты прав. К счастью, у меня все еще есть та одежда, в которой я была раньше.

Я сказала, что со мной все в порядке, но он, казалось, был в слезах. Его лицо не изменилось, сколько бы раз я ни говорила ему, что все в порядке.

Сайлас казался подавленным, но он быстро попросил комнату и принес дополнительную одежду из кареты.

Возвращаться в ресторан было бы неловко, поэтому, переодевшись, мы направились сразу в карету.

-Мне жаль. Это был отличный день, но, в конце концов, он был испорчен.

-Госпожа не сделал ничего плохого! Во всем виноват этот глупый и вспыльчивый принц Милиус!

Я приношу извинения, и Сайлас немедленно это отрицает. Его лицо потемнело, и он пробормотал слабеющим голосом:

-Извините, что я не смог помочь.

-Зачем Сайласу извиняться? Нет никакой необходимости впадать в уныние, потому что он не смог бы справиться с жестокостью принца. Прежде всего, Сайлас был там, чтобы остановить принца.

-Но…

-Мне все равно, так что больше не беспокойся об этом.

Я рассмеялась, а Сайлас открыл рот, как будто хотел что-то сказать, но затем молча кивнул.

-Эй, Сайлас. Ты хочешь знать, почему мне все равно?

-...Я не уверен…Я считаю, что Госпожа должна быть более разгневанной.

Сайлас говорит это как ни в чем не бывало.

-Потому что Сайлас на моей стороне в этом отношении. Мне наплевать, что думают другие люди.

Когда я сказала это, глаза Сайласа расширились.

-Я всегда на стороне Госпожи.

-Я знаю. Хехехе

Несмотря на то, что Милиус издевался надо мной и облил меня водой, я снова начала веселиться.

Он выглядел обеспокоенным, но я продолжала улыбаться ему, пока мы не добрались до дома.

 

--------------------------------------------

дорогие читатели, подайте знак, если вы это читаете

http://tl.rulate.ru/book/73770/2280340

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Пожалуйста:)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку