Готовый перевод I’m a NEET but when I went to Hello Work I got taken to another world / Я - NEET, но когда пошел устраиваться на работу, попал в иной мир: Начальные иллюстрации
Ну, скажем так: твои слова не противоречат моим и мои твоим тоже.
Да и не обвинял я ни в чем переводчика. Просто сужу по другим переводам. Там переводчики указывали.
Суть как раз в том, что еще не открыв все главы перед главой с изображениями, их просмотр спойлерит будущий сюжет. Это никакого отношения к покупке книги не имеет.
Это все равно что тебе проспойлерили концовку сериала, когда ты еще только на его середине. И оправдывают это словами "ну ты ж все-равно собирался до конца смотреть"...
Вот так и твой коммент в защиту переводчика смотрится.
Более того, твой аргумент на счет того что это вина автора а не переводчика - смешон. Ведь автор выкладывает изображения в сеть лишь после окончания предыдущего тома, и начала второго.
Здесь же, переводчик еще не открыл предыдущие главы, но оставил открытой главу с изображениями в которых имеется спойлер к закрытым главам, не упомянув об этом.
то что ты читаешь - руский перевод английского перевода ЛАЙТ новеллы(ранобе), а не ВЕБ. автор ничего не выкладывает(хотя вебка и есть, но ее на англ не переводили), а анлейтор переводит ПЕЧАТНОЕ издание, где собственно обложка находиться на обложке...
Или вы в магазине будете тоже ругаться что вы ещё не купили предыдущие тома но увидели обложку нового?
Походу у Масару появился конкурент и забирает часть внимания части гарема на себя, хотяяя... больше времени уделяется другой части и кто остается в плюсе, а кто в пролёте сложно определить. -_-
Вы покидаете сайт tl.rulate.ru и переходите по внешней ссылке.
Убедитесь, что данная ссылка полностью является доверенной и ограждена от вредоносных влияний.
Если же ссылка показалась вам подозрительной, убедительная просьба сообщить об этом администрации.
Тогда следует добавить слово "спойлеры" в название главы.
Учитывая, что тигр аж на обложке.
Да и не обвинял я ни в чем переводчика. Просто сужу по другим переводам. Там переводчики указывали.
Это все равно что тебе проспойлерили концовку сериала, когда ты еще только на его середине. И оправдывают это словами "ну ты ж все-равно собирался до конца смотреть"...
Вот так и твой коммент в защиту переводчика смотрится.
Более того, твой аргумент на счет того что это вина автора а не переводчика - смешон. Ведь автор выкладывает изображения в сеть лишь после окончания предыдущего тома, и начала второго.
Здесь же, переводчик еще не открыл предыдущие главы, но оставил открытой главу с изображениями в которых имеется спойлер к закрытым главам, не упомянув об этом.
Или вы в магазине будете тоже ругаться что вы ещё не купили предыдущие тома но увидели обложку нового?