× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Being A Shrew to My Ex-Husband After Our Divorce / Став мегерой по отношению к бывшему мужу после развода: Глава 296

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Су Ян, глядя на самодовольную ухмылку Гуо Цзимо, спокойно произнесла: "Адвокат Гуо, я пригласила вас сюда, потому что верю в ваш профессионализм. Моя позиция ясна – мы будем действовать исключительно в рамках закона. Вы будете вести это дело, следуя букве закона."

Гуо Цзимо, слегка озадаченный, нахмурился. Ответ Су Ян оказался неожиданным. "Простите, госпожа Су, – неуверенно начал он, – но вы уверены, что хотите доводить это дело до конца? Ведь речь идет о..."

Су Ян улыбнулась печально. "Я понимаю, адвокат Гуо, – прервала его она, – это дело касается моих родственников. С формальной точки зрения, можно было бы просто запугать их, но... вы не знаете, что моя семья давно разорвала все связи с этим родственником. Понимаете теперь мою решимость?"

Цзимо не стал больше спорить. Ответ был ясен. Его задача, как адвоката, теперь заключалась в том, чтобы как можно скорее собрать все доказательства – свидетельские показания, видеозаписи с камер наблюдения уже были в наличии. Оставалось лишь оформить документы, передать дело в полицию и суд.

За небольшой чашкой горячего чая, они, трое умных людей, обсудили все детали. Вся работа заняла не больше десяти минут. В итоге, Ван Сяосюэ, личный секретарь Су Ян, добровольно предложила отвезти адвоката в отделение полиции.

"Спасибо тебе, Сяосюэ, – сказала Су Ян, – уже поздно, но всё же приходится тебя отвлекать."

"Между нами не стоит церемониться, – ответила Сяосюэ, тепло улыбаясь.

Проводив адвоката, Су Ян посмотрела на часы и уже собиралась присесть, ожидая новостей, но, обернувшись, увидела Вэй Чжоу, который стоял в свете вечернего неонового света. Она была слегка удивлена. Она думала, что он уже ушёл.

Холодный зимний ветер пронизывал до костей. Вэй Чжоу просто стоял и ждал её, его лицо было порозовевшим от холода. Она сжалилась над ним.

Но Су Ян лишь бросила на него один взгляд, и тут же отвела глаза. Было ли это очередной попыткой вызвать жалость к себе? Ничего подобного! Она ни за что не поддастся.

В этот момент, Ван Сяосюэ перешла дорогу и вернулась. Увидев Вэй Чжоу, она заколебалась, но чувство ответственности перевесило всё. "Госпожа Су, пора уже."

Су Ян кивнула. "Поедем вместе в отделение полиции."

Су Ян не ошиблась. Не успела она доехать до отделения полиции, как ей позвонил тот самый полицейский, который принимал её заявление.

– Госпожа Су, это майор Чэнь. Ваша сумка найдена. Двое подозреваемых в грабеже задержаны. Вы можете приехать?

– Да, конечно, – ответила Су Ян, – спасибо вам, майор Чэнь. Мы уже едем.

С этими словами, она положила трубку. Улыбка с её лица исчезла. В свете неоновых огней, в её глазах вспыхнуло ледяное пламя.

В отделении полиции.

Как только она переступила порог, Су Ян услышала плач Лю Юхуань.

– Вы не имеете совести! Собаки съели вашу совесть! Эта дрянь, Су Ян, настучала в полицию! У меня нет внучки, такой как она! Господа офицеры, я требую справедливости! Я – бабушка потерпевшей, Су Ян. Неужели незаконно украсть у своей внучки?

Найдя полицейского, Су Ян была направлена в комнату для допросов, но не спешила входить. Она остановилась у двери и спокойно слушала "игру" Лю Юхуань. Только после нескольких напоминаний молодого полицейского, она постучала в дверь.

Услышав стук, Лю Юхуань мгновенно прекратила плач. Она быстро подняла голову, глядя на дверь. В комнату вошёл майор Чэнь. "Проходите!"

Увидев вошедшую Су Ян, Лю Юхуань задрожала, но ничего не сказала. Она просто злобно смотрела на свою внучку.

Су Ян села у стены и спросила: "Майор Чэнь, когда я подавала заявление, я уже говорила, что украденная сумочка стоила 900 тысяч юаней. В ней находились мои личные вещи: паспорт, банковская карта, кредитная карта, немного наличных. Общая стоимость потерь превышает 300 миллионов юаней. Мой адвокат, Гуо Цзимо, только что был здесь. Он сказал, что в этом деле есть свидетели, видеозаписи с камер видеонаблюдения, даже прямая трансляция популярного репортёра Юй Юэ. Следовательно, данное дело имеет серьёзные негативные последствия для общества, и я буду требовать наказания виновных. Я имею право на юридическую ответственность Лю Юхуань и ее сына, Ян Деи."

С этими словами, она неотрывно смотрела на Лю Юхуань, с ледяным спокойствием продолжая: "Три ста миллионов... Адвокат Гуо сказал мне, что, согласно законам нашей страны, суд может приговорить вас к пожизненному лишению свободы или смертной казни."

http://tl.rulate.ru/book/72726/4131976

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода