Читать Gaikotsu kishi-sama, tadaima i sekai e o dekake-chu / 骸骨騎士様、只今異世界へお出掛け中 / Рыцарь-скелет в ином мире: Глава 177. Совещание по стратегии І :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Gaikotsu kishi-sama, tadaima i sekai e o dekake-chu / 骸骨騎士様、只今異世界へお出掛け中 / Рыцарь-скелет в ином мире: Глава 177. Совещание по стратегии І

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Передо мной с севера на юг извивалась могучая река Уиру.

Она брала начало в горах Собиру.

Мы обогнали армию нежити с большим отрывом.

По дороге сюда мы пересекли еще одну горную местность, отделенную от хребта Собиру обширной равниной, которая постепенно сужалась, чем ближе мы подходили к реке.

Мои глаза блуждали в сторону крепости, которая находилась на противоположном берегу. Если горы замедлят ход нежити, ей потребуется два дня, нет... три дня, чтобы пересечь реку.

Я подтвердил существование двух крепостей отсюда. Их окружали крепкие каменные стены.

Эти крепости первоначально действовали как первая линия обороны Ноозана, когда он все еще владел этими землями... Было бы довольно помпезно перепрофилировать эти военные опорные пункты в качестве пунктов дорожного патрулирования, но бандитам, несомненно, будет трудно перейти с соседних территорий.

Через берега реки перекинулся массивный каменный мост. Казалось, невозможно добраться из Ларисы до территории Бранье, не пересекая его.

"Хм, если это еще одна мера по борьбе с притеснениями, ее должно хватить в качестве базы для операции в случае крупномасштабного рейда. Я не понимаю внутреннего устройства высшего общества.”

"Кью!”

Понта бросила на меня смущенный взгляд, когда я пробормотал слова с удивлением и отвращением.

Большие глаза Понты не показывали, понимает ли она меня или нет, поэтому я погладил ее голову и попросил Феруфивисуротте спустить нас немного подальше от крепостей.

“Феруфивисуротте, ты можешь посадить нас подальше от той крепости?”

Маркграф Бранье еще не вернулся из Ноозана... Это означало, что новости о текущей операции не дошли до сюда.

Естественно, никто из солдат, которым поручено патрулирование границы, не будет знать, кто я такой. Кто-то верхом на 80-метровом короле драконов вызовет бурю негодования.

Несмотря на посадку на разумном расстоянии от крепости, моя цель заключалась в том, чтобы начертить новое место для перемещения.

Было бы рискованно приближаться к крепости. И до тех пор, пока Король драконов не вызовет проблем, я смогу записать новое местоположение и вернуться в Сулию.

《Не упадите там》

Сказав это, она приземлилась на восточном берегу реки Уиру .

Сделав это, я увидел солдата на вершине одной из башен крепости, запаниковавшего, прежде чем он и вовсе исчез.

Его реакция была естественной.

Хотя мы приземлились на разумном расстоянии, не было никакого способа, чтобы человек мог игнорировать огромного дракона, появившегося из ниоткуда.

К счастью, каменный мост, зажатый между двумя крепостями, сильно отличался, и поэтому простого наброска должно было хватить, чтобы вспомнить это место по памяти.

"Феруфивисуротте, как только я закончу, мы вернемся в Сулию, а ты пока можешь вернуться в свой человеческий облик”

Она кивнула на мое предложение.

Можно было бы телепортировать ее большую фигуру с помощью магии перемещения, но с увеличением размера магической формации также росло потребление магической силы, излишек которой я хотел оставить на потом.

Мне, вероятно, придется вернуться сюда с пятью тысячами солдат, чтобы укрепить оборону этого места.

Я спрыгнул с ее спины и сразу вытащил свои инструменты для рисования.

"Кью!”

"Подожди немного, Понта. Мы скоро вернемся в Сулию.”

Я попытался успокоить Понту, которая начала прыгать на моей голове, и сделал все возможное, чтобы насладиться пейзажем.

Уиру, которую можно было увидеть с неба, была довольно большой рекой, которая простиралась на более ста метров поперек.

Тем не менее, она считалась широкой, но неглубокой, с небольшими валунами, лежащими вдоль русла, вызывающими разрывы течения. Пауки- химеры должны быть в состоянии легко пересечь ее.

Я срисовал пейзаж, приняв во внимание все экологические детали.

В разгар моей работы Феруфивисуротте начала свое превращение в человека, и к тому времени, как она закончила, стражник с башни вернулся с другими солдатами.

Первый отчаянно что-то объяснял другим.

Мне было не по себе, когда они пытались выяснить, как внезапно исчез огромный дракон.

"Кью! Кью!”

Крики и отмахи Понты на моем шлеме очистили голову от ненужных мыслей, и мои руки возобновили работу.

“У тебя неплохо получается.”

Когда Феруфивисуротте прокомментировала рисунок, грубый контур и вторичное наложение рисунка были завершены. После этого я попытался сравнить картину с пейзажем наяву.

“Извини, что заставил тебя ждать. Как только я закончу, мы сможем вернуться в Сулию.”

"Да, прошло много времени с тех пор, как я путешествовала с помощью магии перемещения.”

Поместив в сумку свой рисунок, я посмотрел на Феруфивисуротте, чьи мысли ушли в старые времена.

Я уверен, что первый вождь Эванджелин мог использовать магию перемещения, так что путешествие со мной, должно быть, навело ей воспоминания.

【Врата перемещения】

Когда я произнес заклинание, Феруфивисуротте заинтересовалась магической формацией, которая появилась у моих ног.

Я представил дворцовый двор в Сулии в своем воображении, прежде чем все потемнело, и наше окружение полностью изменилось.

"Магия перемещения действительно удобная.”

Феруфивисуротте заговорила, когда мы вернулись.

"С тех пор, как мы покинули это место, не прошло и половины дня. Это благодаря твоим крыльям Феруфивисуротте. Я ценю всё, что ты сделала.”

Поскольку она обычно не позволяла людям ездить на спине, я поблагодарил ее за то, что она вытерпела всё.

"Такой жесткий парень, ты отличаешься от Евы. (Эванджелина)”

У Феруфивисуротте была слабая улыбка на лице, когда она посмотрела на меня.

"Арк, разве я не говорила тебе об этом раньше? Я уже сказала, что помогу. Конечно, я приму твою благодарность. Понимаешь?”

Затем она мило улыбнулась, подняв кристаллический меч на конце хвоста над головой.

"Тогда мы должны доложить об этом остальным”

"Кью! Кью!”

С этим поспешным изменением темы я повернулся и бросился во дворец с Понтой в руке.

http://tl.rulate.ru/book/724/394813

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Аригато:)どうも
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку