Глава 14. Урок второй
Настал черед второкурсников приобщаться к искусству ближнего боя. Занятие, по устоявшейся традиции, проходило на поле для квиддича и вновь объединяло все четыре факультета.
Слухи от первокурсников уже сделали свое дело: поле гудело от нетерпения и восторга. Дети с нескрываемым любопытством разглядывали странные тренировочные манекены, расставленные на траве.
Итан вышел к ученикам уверенной, хищной походкой. Вместо приветствия он молча окинул толпу своим знаменитым «кошачьим» взглядом. Те, кто не выдержал визуального контакта, поспешно отвели глаза, и над полем повисла абсолютная тишина.
Выдержав драматическую паузу, Итан задал вопрос:
— Прежде чем мы начнем, кто скажет мне: какова главная цель нашего предмета?
Неожиданно вверх взметнулась массивная рука Крэбба. Слизеринец, который несколько дней предвкушал этот урок (ибо считал, что уж в драке-то он точно хорош), решил блеснуть и заработать очки для факультета.
— Слушаю вас, мистер Крэбб, — слегка удивился Итан.
— Чтобы похудеть! — выпалил Крэбб заготовленный ответ.
Над полем повисла секундная тишина, а затем грянул взрыв хохота. Ирония ситуации — весьма упитанный Крэбб вещает о похудении — не ускользнула ни от кого.
Итан тоже не сдержал улыбки.
— Что ж, мистер Крэбб, рациональное зерно в этом есть. Пять очков Слизерину.
Крэбб, ошалевший от внезапного успеха, гордо задрал подбородок. Даже слизеринцы посмотрели на него с легким уважением.
— Я не учился в Хогвартсе, — продолжил Итан, и смех стих. — В моей школе владение оружием и рукопашный бой ценились куда выше, чем умение махать палочкой.
По рядам пронесся недоуменный шепот. Как это — бой важнее магии?
— Профессор, а что это за школа? — не выдержал кто-то из любопытных пуффендуйцев.
— Каэр Морхен. Школа Ведьмаков.
Название ничего не сказало детям, но само слово «ведьмак» звучало чертовски круто. Вопросы посыпались как из рога изобилия. Когда Итан объяснил, что Каэр Морхен готовит профессиональных охотников на чудовищ, глаза второкурсников загорелись неподдельным фанатизмом. Страх перед жуткими глазами профессора окончательно испарился, уступив место жажде кровавых подробностей.
Чтобы закрепить успех, Итан как бы невзначай потравил пару баек из своей практики. Он в красках расписал охоту на утопца, таскавшего крестьянский скот; битву с королевским грифоном; и экзорцизм полуденницы. Дети слушали, затаив дыхание, мечтая оказаться на его месте.
Апогеем урока стала практическая демонстрация. Итан достал пять метательных ножей, повернулся спиной к манекену и, даже не оборачиваясь, неуловимым движением метнул их один за другим.
Дети ахнули. Подойдя ближе, они увидели, что все пять лезвий с ювелирной точностью вонзились в «голову» манекена под разными углами, образовав идеальный стальной цветок.
Поле взорвалось овациями. Если у кого-то и оставались сомнения в компетенции Итана (особенно на фоне краснобая Локонса), то теперь они развеялись как дым. Дети смотрели на профессора с щенячьим восторгом, умоляя научить их так же.
Внезапно в воздух взметнулась рука Гермионы Грейнджер.
— Да, мисс Грейнджер?
— Профессор, я изучила все доступные труды по истории магических школ мира, но ни разу не встречала упоминания Каэр Морхена. Почему о нем нет никаких записей?
Вопрос застал врасплох не только Итана, но и остальных учеников. Гул стих. Все с интересом уставились на профессора.
Лицо Итана помрачнело.
— Потому что Каэр Морхена больше нет, мисс Грейнджер, — глухо произнес он. — Он был уничтожен.
Дети замерли. Как можно уничтожить школу, где учатся такие машины для убийств?
Не вдаваясь в детали пространственно-временных парадоксов, Итан в общих чертах рассказал им о погроме в Каэр Морхене. О фанатиках, ослепленных ненавистью и подстрекаемых чародеями-ренегатами. О кровавой резне, в которой пала крепость. О том, что выжили лишь те немногие, кого в тот момент не было в замке, да наставник, чудом уцелевший под горой трупов своих собратьев.
— Нас остались единицы. И теперь... я, пожалуй, последний, — закончил Итан.
Повисла гробовая тишина, нарушаемая лишь тихим всхлипыванием впечатлительных девочек. Мальчишки сурово молчали, потрясенные тем, что за маской веселого и крутого преподавателя скрывается выживший в кровавой бойне одиночка.
Глаза Гермионы наполнились слезами. Она искренне корила себя за то, что расковыряла старую рану профессора.
Даже профессор МакГонагалл, наблюдавшая за уроком с трибун (в отличие от Флитвика и Стебль, которые полностью доверяли Итану, она продолжала шпионить по заданию Дамблдора), украдкой промокнула глаза платком. История зацепила ее за живое. Она уже давно поняла, что этот человек не представляет опасности для детей, и всё больше недоумевала, почему директор так упорно продолжает параноить на его счет.
http://tl.rulate.ru/book/72122/13970568
Готово: